Monday, March 29, 2010

ENGLISH-URDU-DICTIONARY-M-Z

M





macabre: a. bhayaanak/haebat naak/waeH SHiyaanah

mace: n. âsa/gurz

mace-bearer: n. âsa bar daar/gurz bar daar

mace: n. jaawetri

macerate: v.t. bhigo kar galaana/bhuuk maar kar dubla karna

machinate: v.t. saaz baaz karna

machination: n. fitrat(f.)/makkar(m.)/saaziSH(m.)

machine: n. aalah(m.)/putli(m.)

machinery: n. aalaat

machismo: n. mardaanah GHalbah/mardaanah tasallut

mac(k)intosh: n. bar saati(f.)

macrocosm: n. jagat/kaa'enaat/sañsaar

macrocosmic: a. kaa'enaati

mactation: n. bheyñT/qurbaani

macula: n. daaGH/kalaf/KHaal

maculate: v.t. aaluudah karna/daaGH lagaana/daaGHna/
dhabba lagaana/najis karna

maculate: a. aaluudah/daaGH daar/dhabbey daar/najis

mad: a. aeHmaq/baaula/KHabti/majnuuñ/maKHbuut/mast/
paagal/pagla(m.)/pagli(f.)/pagloT

Madame: n. beygam/moHtarmah/saiyadah

madden: v.t. GHussah dilaana/paagal kar deyna

mad-apple: n. baeñgan(m.)

madcap: n. diiwaanah/paagal/majnuuñ(m.)

made: pa.p/t. bana hu'a

made: a. saaKHtah

made up: pur tasañno^/saaKHtah par daaKHtah

madefy: v.t. nam karna

madhouse: n. paagal KHaanah

madid: a. bhiiga/nam

madly: adv. buri taraH sey/saKHti sey/paagal pan sey

madman: n. diiwaanah/KHabti/paagal/majnuuñ(m.)

madness: n. diiwanah pan(m.)/Hamaaqat(f.)/KHabt(m.)/
junuun(m.)/paagal pan(m.)/sauda(m.)/waeH SHat(f.)

Madonna: n. hazrat maryam

madras: n. bhaRkiila rumaal(m.)

madrigal: n. gawaal giit(m.)/kajri(f.)

maelstrom: n. bhañwar/gardaab

maenad: n. KHabti âurat/SHaraaban

maenadic: a. GHusiili/KHabti/junuuni

maestro: n. mausiiqi ka ustaad(m.)

magazine: n. jariidah/maKHzan/mujallah/risaalah/
saHiifah/parchah(m.)

maggot: n. suñDi

magic: n. jaadu/naerañg/naerañgi/saaHiri/
seHar

(black) magic: n. kaala jaadu(m.)

magical: a. jaaduaanah/seHri

magician: n. jaadu gar/saaHir/SHo^bdah baaz

magisterial: a. aamiraanah/Haakimaanah

magistral: a. maahiraana/natiijah KHeyz/ustaadaana

magistrate: n. Haakim/maamuur

magnanimity: n. âali zarfi/bulañd nazri/kaleyjah/
SHaraf ul nafs

magnanimous: a. bulañd nazar/SHariif ul nafs

magnate: a. âziim/amiir/baRa aadmi/kabiir/
ra'iis/wajiih

magnesia: n. tabaaSHiir farañgi

magnet: n. chaq maq/maqnaatiis

magnetic: a. dil kaSH/jaazib/maqnaatiisi

magnetism: n. jaazbiyat/kaSHiSH/maqnaatiisiyat

magnific: a. âziim uSH SHaan/pur SHikoh/SHaan daar

magnification: n. baRaa'i/mubaaliGHah

magnificence: n. âali SHaan/âzmat/jalaal/kibriya/
SHaan o SHaukat/tum taraaq

magnificent: a. âziim uSH SHaan/jaliil/SHaan daar

magnify: v.t. âzmat baRhaana/baRa karna/mubaaliGHah karna

magnitude: n. aehmiyat/âzmat/meqdaar/
qadr/zaKHaamat

magnum: n. baRa SHiSHah

magnum opus: n. SHaah kaar/SHaeh paarah

maid: n. âzra/baakirah/GHulaam laRki/kaniiz/
maama/naa katKHuda/naukraani

maiden: n. âzra/baakirah/do SHiizah/GHaer musta^mal/
GHulaam laRki/kaniiz/naukraani/taazah

maiden: a. achhuuti/GHaer musta^mil

maidenhead: n. bakaarat/do SHiizgi/kuñwaar pan

maidenhood: n. bakaarat/kuñwaar pan

maidservant: n. baañdi/kaniiz/KHaadimah/lauñDi

mail: n. baktar/zirah

mail: v.t. zirah baktar paehnaana

mail: n. Daak(f.)/Daak ka thaela(m.)

mailbag: n. Daak ka thaela(m.)

mail-box: n. Daak ka Dibbah(m.)

mailman: n. Daakiya(m.)

mail-train: n. Daak gaaRi(f.)

mail: n. kiraayah(m.)

maim: n. lañgRa pan

maim: v.t. masKH karna/ma^zuur banaana

maimed: a. masKH SHudah

main: n. ahmiyat/âzmat/bal buuta/taaqat

main: a. âziim/KHaas/muqaddam/sadr/zaruuri

maindoor: n. sadr dar waazah(m.)

mainly: adv. GHaaliban/KHusuusan

mainspring: n. baRi kamaani(f.)

mainstay: n. aas(f.)/aasra(m.)/aham Hemaayat(f.)/
bunyaadi sahaara(m.)

mainstem: n. baRa raastah(m.)

mainstream: n. âam rujHaan(m.)/baRi nadi(f.)/maqbuul rujHaan(m.)

maintain: v.t. bar qaraar rakhna/KHarch uThaana/leHaaz rakhna/
maalik hona/nibaahna/nibhaana/
qaa'em rakhana/rakhna/rok rakhna/
sañbhaalna

maintenance: n. deykh bhaal/guzaarah/naan nafqah/
nigah daaSHt/par wariSH/roTi kapRa

maintaining: n. GHaur par daaKHt

maize: n. makka/makka'i(f.)/makka'i ka pauda(m.)

majestic: a. âali SHaan/âziim/jaliil

majestically: adv. ro^b daab sey

majesty: n. âzmat(f.)/dabdabah(m.)/jalaal(m.)/SHikoh(m.)/
sitwat(f.)

major: a. akbar/baRa/kalaañ/KHaas

major-domo: n. KHansaamaañ/rakaab daar

major order: n. baRa darjah(m.)

major party: n. aksariyati jamaa^at(f.)

major suit: n. baRi baazi(f.)/baRa rañg(m.)

majority: n. aksariyat(f.)

majority rule: n. aksariyati Hukuumat(f.)

majuscule: a. baRey Huruuf ka

make: v.t. banaana/karna/taiyaar karna

make: n. banaawaT(f.)/Daul(m.)/Dhañg(m.)/kaaThi(f.)/
mizaaj(m.)/saaKHt(f.)/suurat(f.)/
taraaSH KHaraaSH(f.)/tarkiib(f.)

make believe: v.t. bahaanah karna/fareyb deyna

make belief/believe:n. afsaanah(m.)/dil baehlaawa(m.)/
man ghaRat baat(f.)

make do: v.i. kaam chalaana

make do: n. kaam chalaa'u

make good: v.t. talaafi karna/wa^dah puura karna

make haste: v.t. jaldi karna/lapakna

make love: bos o kinaar karna/mabaaSHirat karna

make merry: v.t. rachaana

make off: champat ho jaana/chhoR jaana

make public: âam karna/afSHa karna

make sail: kaSHti rawaanah karna

make sure: baat Thaerana/yaqiini banaana

make time: dil lagi karna/îSHq baazi karna/jaldi karna

make tracks: teyZi sey Harkat karna

make up: KHuSH aamad karna/peySH dasti karna/ruup bharna/
siñghaar karna/sulaH karna/talaafi karna

make up: n. baehruup(m.)/banaawaT(f.)/banaa'o siñghaar(m.)/
maañg paTTi(f.)/saaKHt(f.)

make water: chuuna/peySHaab karna/risna/Tapakna

make way: v.t. aagey baRhna/jagah deyna/raah nikaalna

makeable: a. qaabil e saaKHt/qaabil e taSHkiil

maker: n. banaaney waala/faa^el/kaar saaz/
KHaaliq/KHuda/saane^

makeshift: n. âarzi/kaam chalaa'u/mutabaadil

makeweight: n. paasañg(m.)

making: n. banaawaT(f.)/banaa'o(m.)/Dhaañcha(m.)/
kaam(m.)/saaKHt(f.)/SHakl(f.)

malaceous: a. seybi

maladapted: a. naa mauzuuñ

maladjustment: n. bey aahañgi/naa saazgaari

maladjusted: a. abtar/bey aahañg/bey tartiib/naa saaz

maladminister: v.t. bad iñtizaami karna

maladministration:n. añdheyr/bad iñtezaami/bad nazmi/haR bong

maladroit: a. anaaRi/bey hunar/bhadda/kaahil/phuuhaR

maladroitness: n. anaaRi pan/naa aehli/naa kaari

malady: n. aazaar/biimaari/marz/rog

malaise: n. bey chaeni/bey kali/bey qaraari/maaliSH/matli

malapert: a. bad tamiiz/bey Haya/SHoKH

malappropriate: v.t. GHalst iste^maal karna

malappropriation:n. naa jaa'ez iste^maal

malaprop: a. bey maeHl/bey tuka/naa mauzuuñ

malapropos: a. bey jaa/bey joR/naa munaasib

malar bone: n. ruKHsaar ki haDDi

malaria: n. mausmi buKHaar

malcontent: a. naa KHuSH/naa raaz

male: n. mard(m.)/muzakkar(m.)/nar(m.)

maledict: n. mala^uun/marduud

malediction: n. bad do^a/kosna/la^nat/phiT

maledictory: a. bad do^a bhari

malefaction: n. bura kaam/GHalat kaari/jurm

malefactor: n. bad kaar/mujrim/paapi/SHariir

malefic: a. bad asar/sifli

maleficence: n. bad asri/muzrat/zarar rasaani

maleficent: a. aziiyat rasaañ/bad asar/muzir/nuqsaan deh

malevolent: n. bad baatin/bad KHwaah/KHabiis/kiinah war

malevolently: adv. bad KHwaahaanah/KHabiisaanah

malevolence: n. bad asri/bad KHwaahi/baer/kapaT

malfeasance: n. badi(f.)

malfeasant: a. bad ûnwaan/GHaer qaanuuni

malformation: n. âeyb/bey tartiibi/nuqs

malformed: a. bad SHakal/bad waza^/naa qis

malfunction: n. bad âmli(f.)/KHaraabi(f.)

malgovernance: n. bad iñtezaami

malice: n. âdaawat/baer/Daah/GHubaar/Hasad/kaawiSH/
kaduurat/kapaT/kiinah(m.)/pur KHaaSH/
phuuT(f.)/raSHk(m.)

malice: v.t. kiinah parwari karna

malicious: a. kamiinah/kiinah par war

malign: a. KHatar naak/muzir/neySH zan

malign: v.t. bad naami karna/jhuuTa ilzaam lagaana/
kiinah parwari karna

maligner: n. bad go/kiinah parwar

malignancy: n. badi/kiinah

malignant: a. kiinah parwar/KHatar naak/KHabiis/mohlik/muzir

maligning: n. kiinah parwari/neySH zani

malignity: n. baer/naHuusat

malinger: v.i. biimar bañna

mall: n. KHayaabaan

mallard: n. jañgli bataKH(m.)

malleable: a. loch daar/mulaa'em/narm

malleability: n. loch(m.)/taSHkiil paziiri(f.)

malleate: v.t. piiT piiT kar chapTa karna

malleolus: n. taKHney ki haDDi

mallet: n. chobi durmuT(m.)/muugri(f.)

mallow: n. gul KHaeru(m.)

malnourished: a. kam zor

malnourishment: n. bad KHoraaki

malnutrition: n. GHalat KHoraak/naa kaafi KHoraak

malodour: n. bad bu(f.)/saRaañd(f.)/ta^affun(m.)

malodorous: a. bad bu daar/muta^affan/saRa hu'a

malposition: n. bey maqaami(f.)

malpractice: n. bad diyaañti/KHiyaanat/siyaah kaari

malpractitioner:n. bad diyaanat/bad ûnwaan/KHaa'in

maltreat: v.t. bad suluuki karna/bura bartaa'o karna

maltreatment: n. bad suluuki/bura bartaa'o

malversation: n. bad iñtezaami/riSHwat KHori

mamma: n. maañ(f.)

mamma: n. chhaati(f.)/pistaan/than

mammal: n. pistaan daar jaanwar

mammary: a. pistaani

mammilla: n. chuuchi/gaat

mammon: n. daulat mañdi/dhan deota/Hirs/
laalach

mammonish: a. daulat kar rasiya

mammoth: n. naa paed haathi ki zaat

man: n. aadmi/iñsaan/bañdah/baSHar/Haewaan e naatiq/
kas/mard/nar/SHauhar

man-eater: n. aadam KHor

man eating: a. aadam KHor

manful: n. bahaadur/dileyr/jari/SHujaa^

manfully: adv. bahaadur aanah/dileyr aanah/mard aanah

manfulness: n. bahaaduri/mardaañgi/SHujaa^at

manacle: n. beyRi/hath kaRi

manacle: v.t. beyRi lagaana/hath kaRi lagaana

manage: v.t. chalaana/muñtazmi karna/saadhna/sañbhaalna/
tasallut rakhna

manageable: a. aasaan/KHuSH lagaam/siidha

management: n. bañd o bast/iñtezaam/siyaasat

manager: n. kaar kun/kaar pardaaz/mudiir/
muñtazim/peySH kaar

managerial: a. iñtizaami

mandate: n. âarzi iKHteyaar/amr e rasmi/farmaan

mandate: v.t. zimmah lagaana

mandatary: n. muKHtaar/wakiil

mandatory: n. zimmah/zimmah daar

mandible: n. jabRa/jabRey ki haDDi

mane: n. ayaal(f.)

maned: n. ayaal daar

manège: n. ghoRoñ ki sadaa'i

manège: v.t. ghoRoñ ko kartab sikhaana

mange: n. khurañD

manger: n. charni/khaaney ka haudah/khurli/kuuñDa/
naañd

mangle: v.t. dhajji dhajji karna/phaaRna/qiimah karna/
masKH karna/TukRey TukRey karna

mangle: n. istri maSHiin/kal daar istri

mangled: a. pichchi

mango: n. aam

mangy: a. khurañD daar

mangrove: n. chamrañg

manhandle: v.t. bura suluuk karna/GHul GHapaaRa karna/
insaani quuwat laga kar khiskaana/
piTaa'i karna/zabar dasti karna

manhood: n. aadimiyat/bahaaduri/buluuGH/insaaniyat/
jawaañ mardi

manhunt: n. aadam khoj

mania: n. îSHq/junuun/KHabt/paagal pan/sauda/
sanak

manic: a. junuuni/KHabti/majnuuñ/saudaa'i/
sañki

maniac: n. KHabti/majnuuñ/paagal

manicure: n. naaKHun taraaSHi

manicure: v.t. naaKHun taraaSHi karna

manifest: a. alam naSHraH/azhar/baiyyan/faaSH/hawaeda/
khula/paeda/sariiH/ujaagar/waazeH/zaahir

manifest: v.t. hawaeda karna/paeda karna/ujaagar karna

manifestation: n. bayaan/izhaar/kaSHf/ujaagri/
wazaaHat/zuhuur

manifestly: a. bar mala/e^laaniyah/khullam khulla/
saaf saaf/zaahirah

manifesto: n. êlaan/mañSHuur

manifold: a. bhaañt bhaañt ka/chañd dar chañd/ka'i guna/
ka'i taraH ka/rañga rañg

manikin: n. baaliSHtiya/podna

manipulate: v.t. apna kaam nikaalna/haath sey kaam karna/
pheyr phaar karna/saaz baaz karna/suljhaana

manipulative: a. heyra pheyri waala

manipulation: n. chaalaaki/joR toR/kaaristaani/
hunar mañdi/pheyr phaar/saaziSH

manipulator: n. chaabuk dast/chaalaak/joR toR karney waala/
saaziSHi

mankind: n. aadam zaad/baSHr/iñsaan/KHalq

manlike: a. aadam numa/baSHri/iñsaani

manliness: n. bahaaduri/dileyri/rajuuliyat

manly: a. dil aawar/dileyr/jawaañ mard/mard aanah

man-made: a. masnuu^i

manner: n. añdaaz/asluub/Daul/Dhaal/Dhab/dastuur/Dhañg/
Dharra/kirdaar/nahj/nau^/paehlu/paeraayah(m.)/
qata^/raastah(m.)/rawaiyah(m.)/sabiil(f.)/
suurat(f.)/tariiqah/taraH/tarz/taur

manners: n. aadaab/aKHlaaq/KHu/qaa^edah/takalluf

mannerism: n. aadaab parasti/Dhab

mannerly: a. baa tamiiz/KHuSH aKHlaaq/mohazzab

mannerless: a. bad taehziib/bey tamiiz/gaa'odi/gañwaar

mannerliness: a. KHuSH aKHlaaqi/saliiqah/taehziib

man of war: a. jañgi kaSHti

manoeuvre: n. chaal/fauji naql o Harkat/ghaat

manoeuvre: v.t. chaal chalna/joR toR karna/saaziSH karna

manor: n. jaagiir/ta^alluqah

manservant: n. KHaadim/naukar

mansion: n. Haweyli/koThi/mañzil/maskan/Thikaana

manslaughter: n. GHaer iraadi qatl

manslayer: n. mardum kuSH

manslaying: n. mardum kuSHi

mansuete: a. dabyal/narm/siidha

mansuetude: n. miskiini(f.)/narmi(f.)/SHaraafat(f.)

manta: n. kambal(m.)

mantic: n. paeGHam baraanah

mantle: n. chaadar/farGHul

mantle: v.t. chhupaana/Dhaañpna/gheyrna

man-trap: n. (iñsaani) phañda(m.)

manual: a. dasti/haaTH ka kaam

manual: n. dasti kitaab(f.)/raah numa kitaab(f.)

manually: adv. haath sey

manual training:n. dasti tarbiyat(f.)

manufacture: v.t. banaana/ghRna/sana^at karna/
thok par banaana

manufacture: v.i. saaKHt gari karna

manufacture: n. saaKHt

manufactured: a. saaKHtah

manufacturer: n. saane^

manumit: v.t. GHulaami sey azaad karna/nijaat deyna

manure: v.t. khaad Daalna/zar KHeyz karna

manure: n. gobar/khaad

manus: n. pañjah(m.)

manuscript: a. haath ka likha

manuscript: n. musawwadah(m.)/qalmi nusKHah(m.)

many: a. aksar/bahot/ka'i/kasiir/muta^addid

many sided: a. hamah giir

map: n. KHaakah/KHariitah/naqSHah

mapmaker: n. naqSHah naweys

mapper: n. naqSHah naweys

maquette: n. chhoTa namuunah(m.)

mar: v.t. KHaraab karna/kirkira karna/masKH karna

marah: a. kaR waahaT/talKHi

marasmus: n. suukha(biimaari)(f.)

marathon: n. lambi dauR(f.)

maraud: v.i. luuT maar ki talaaSH meyñ hona

maraud: v.t. bar baadi karna/luuT maar karna

maraud: n. luuT maar

marauder: n. luuT/raeh zan

marble: n. goli/marmar/sañg e marmar

marble-breasted:a. saKHt dil/sañgiin

marc: n. khal/phok/seyTi

marcato: a. bah zor

march: n. Had/sar Had/sar Hadi êlaaqah

march: v.i. bah qataar chalna/chal deyna/
fauji añdaaz sey chalna

march: v.t. dar badar karna/kuuch karna

march: n. kuuch/rawaañgi

märchen: n. kahaani/qissah

mare: n. ghoRi

maremma: n. kachhaar/saaHili daldal/taraa'i

margosa: n. niim(f.)

marge: n. HaaSHiyah/kinaarah/lab

margin: n. goT/HaaSHiyah/kinaarah/kor/lab

marginal: a. HaaSHiyaa'i/kinaarey ka

marginalia: n. taSHriiHaat/tauziiHaat

marginate: v.t. HaaSHiyah lagaana

margosa: n. niim

marigold: n. geyñda(m.)

marijuana: n. gaañja

marina: n. chhoTi godi(f.)

marine: a. aabi/baeHri/daryaa'i/samañdari

mariner: n. jahaaz raañ/mallaaH

marionette: n. kaTh putli

marital: a. azdawaaji/zauji

maritime: a. baeHri/daryaa'i

mark: n. âlaamat/asar/daaGH/Had/hadaf/KHat/naqSH/niSHaan/
niSHaani/paehchaan/qadam ka niSHaan/sar Had

mark: v.t. niSHaan lagaana/qalam bañd karna/
raqam karna

marked: a. mumtaaz/numaayaañ/waazeH

marker: n. niSHaan lagaaney waala

market: n. baazaar/gañj/mañDi/suuq

market place: n. baazaar/kaTra

market rate: n. nirKH

marketable: a. bikaa'u

marketability: n. bikaa'u pan(m.)

marketing: n. KHariid o faroKHt/sauda

marketplace: n. baazaar

marks: n. darjah(m.)

marksman: n. niSHaanah baaz/niSHaañchi/tiir añdaaz

maroon: n. bhagoRa GHulaam

maroon: v.t. aawaarah phirna/maTar gaSHt karna

maroon: n. kiSHmiSHi rañg

marplot: n. kaam bigaaRney waala

marquee: n. KHeymah/SHaamiyaanah

marquetry: n. miina kaari

marriage: n. âqd(m.)/biyaah(m.)/KHaanah abaadi(f.)/SHaadi(f.)

marriageable: a. qaabil e azdawaajiyat/SHaadi key qaabil

married: a. biyaahta/SHaadi SHudah/suhaagan

marrow: n. guuda/lub/maGHz/qalb

marrowy: a. guudey daar

marrow: n. ghia/lauki

marrow bone: n. nali

marrow: n. aaR(m.)/joR(m.)/saathi(m.)/yaar(m.)

marry: v.t. âqd karna/biyaahna/palley baañdhna/
riSHtah karna/SHaadi karna

marry: v.i. biyaah karna/biyaahna/SHaadi hona

Mars: n. mirriiKH

marsh: n. dal dal

marshland: n. daldali êlaaqah(m.)

marshy: a. dal dali

marshalled: a. saf aara

mart: n. baazaar/kaTra/mañDi

martial: a. âskari/mirriiKHi

martial arts: n. Harbi funuun

martingale: n. zeyr bañd

martyr: n. jaañ nisaar/SHahiid

martyrdom: n. jaan nisaari/SHahaadat

marvel: n. âjuubah/anokhi chiiz

marvellous: a. âjab/Haerat añgeyz

marvellously: adv. âjab taraH sey/niraali raah sey

mascara: n. kaajal

mascot: n. baKHt aawaar/gañDa/guTka

masculine: a. mard aanah/muzakkar/nar

masculinity: n. mardaañgi/rajuuliyat

mash: n. bhurta/kachuumar/maliida/saani

mash: v.t. bhurta banaana/kachuumar nikaalna

mash: v.i. Dorey Daalna

mask: n. baehruup/bahaanah/chehrah/
chehrey ka charbah

mask: v.t. baehruup karna/bheys badalna/chhupaana/
pardah Daalna

masked: a. pardah poSH/poSHiidah

masochism: n. aziiyat sey lutf uThaana

mason: n. me^maar/raaj giir

mason: v.t. ta^miir karna

masonry: n. me^maari/raaj giiri

masonry (course):n. chaehka(m.)/radda

masque: n. baehruupiya tamaaSHah

masquerade: n. baehruup/sawaañg meylah

mass: n. az dahaam/bhiiR/meqdaar(f.)/puSHtaara(m.)/
thok(m.)

masses: n. maKHluuq

massacre: v.t. qatl karna/zabaH karna

massacre: n. KHuun reyzi/qatl âam

massage: v.t. daabna/maaliSH karna

massage: n. maaliSH

masseur: n. champi karney waala/maaliSHiyah

massive: a. baRa/bhaari/jasiim/kasiir/Thos

massiveness: n. jasaamat/Thos pan

mass meeting: n. jalsah' e âaam

massiness: n. bhaari pan/giraani/Thos pan

mast: n. khamba(m.)/mastuul(m.)

master: n. âaqa/asHaab(m.)/Haakim(m.)/maahir(m.)/maalik(m.)/
miyaañ(m.)/saaHab(m.)/sar kaar/ustaad(m.)/
waaris(m.)/wali(m.)

master: v.t. hunar mañdi Haasil karna/tasallut Haasil karna/
übuur Haasil karna

mastery: n. dastaras/hunar mañdi/mahaarat/ûbuur

masterliness: n. kamaal/mahaarat/ustaadi

masterful: n. kaamil/KHud sar/maahir e fan

masterfully: adv. maahir aanah añdaaz sey

masterpiece: n. SHaah kaar/SHaah paarah

master race: n. âla nasl

mastership: n. ustaadi

master stroke: n. GHazab ki chaal/kamaal

masterwork: n. kamaal/KHuubi/SHaah kaar

masticate: v.t. chabaana

mastication: n. chaab/chabaa'i

mastitis: n. pistaanoñ ki suujan/waram e pistaan

mat: n. boriya(m.)/chaTaa'i(f.)/farSH(m.)

mat: a. bey aab/maañd

match: n. jawaab(m.)/joR/joRi/meyl(m.)/muqaabilah(m.)/
saani(m.)

match: v.t. munaasib hona/yaksaañ hona

matches: n. diya salaa'i

matchbook: n. diya salaa'i ki Dibya

matching: a. muqaabil/yaksaañ

matchless: a. âdiim ul misaal/bey naziir/laa jawaab/
laa saani/yakta

matchlock man: n. barq añdaaz/tufañg ka ghoRa

matchmaker: n. kuTni(f.)/maSH SHaatah(f.)

mate: n. ham nawa/rafiiq e Hayaat/saathi

mate: v.t. bar daaSH karna/joRa bañna/SHaadi karna

mater: n. maañ/waalidah

material: a. jismaani/maaddi/taba^i

material: n. maaddah(m.)/mawaad/saamaan/wujuud(m.)

materialise: v.t. wujuud meyñ aana

materially: adv. maa'ddi taur par

materialism: n. maa'ddah parasti

materialist: n. daehri/maa'ddah parast

materialistic: a. daehriyaanah/maa'ddah parastaanah

materiel: n. asbaab/saamaan

maternal: a. maadari/maadraanah/maañ ka

maternal affection:n. maamta(f.)

maternity: n. janaapa/zachgi

matey: a. dost/saathi/yaar

mathematics: n. reyaazi(f.)

mathematcian: n. reyaazi daañ

matin: a. subaH ka waqt

mating: n. jufti(f.)

matriarch: n. sardaar âurat

matricide: n. apni maañ ka qatl

matricula: n. taalibaan ki fehrist

matrimony: n. do bol(m.)/nikaah(m.)/SHaadi(f.)

matrix: n. bachchah daani/kokh/qaalib/saañcha

matron: n. muñtazimah/ra'iisah/ustaani

matter: n. baat(f.)/maaddah(m.)/mas'alah(m.)/
mo^amalah(m.)/qissah(m.)

matter-of-fact: a. GHaer dil chasp/haqiiqi/Thus/waaqe^i

matting: a. boriyah/chaTaa'i/Taat

mattock: n. phaa'oRa(m.)

mattress: n. gabbha(m.)/gadda(m.)

mature: v.i. baaliGH hona/pakna/puKHtah hona

mature: a. baaliGH/puKHtah/puKHtah kaar/rasiidah

matured: a. mubliGH/pakka

maturedly: adv. baaliGH aana

maturity: n. buluuGHat/puKHtagi

maudlin: a. aab diidah/chakraaya hu'a/jazbaati

maul: v.t. bura suluuk karna/marammat karna/
piTaa'i karna/Thukaa'i karna

maunder: v.t. bachchey ki taraH raal bahaana/gila karna

mausoleum: n. maqbarah/rauzah

mauve: a. niilguuñ arGHawaani

maverick: a. aazaad KHayaal

maw: n. jaan war ka peyT

mawkish: a. jazbaati/kariih/makruuh/naa gawaar/phiika

mawkishness: n. karaahat añgeyzi/naa gawaari

maxilla: n. jabRey ki haDDi

maxim: n. masa'lah(m.)/qaa^edah(m.)

maximise: v.t. bahot baRhaana/mubaaliGHah karna

maximum: a. âziim tariin/GHaayat

may: v.t. imkaan zaahir karna

maybe: adv. mumkin/SHaayad

mayhem: n. saffaakaanah qatl

mayor: n. ra'iis e baldiya

maze: n. bakheyRa/bhuul bhulaiyaañ(f.)/pheyr(m.)/
uljhan

mazy: a. peychiidah/Zoliidah

me: pron. maeñ/mujh ko/mujhey

mea culpa: apni GHalti sey

meadow: n. chara gaah(f.)/sabzah zaar(m.)

meagre: a. bahot kam/baañjh/chhoTa/dubla/
kam/naa kaafi/patla/qadr e qaliil

meagerness: n. fuqdaan(m.)/kami(f.)

meal: n. khaana(m.)/ta^aam(m.)

meal: n. aaTa(m.)

mealy: a. aaTey jaesa/dhabbey daar/safeyd

mean: a. chhichhora/chhoTa/faro maayah/kamiinah/
kam zarf/KHasiis/ochha/past/rakiik/raziil/
siflah/subuk sar/zabuuñ

mean: a. darmiyaani/wast

meander: v.t. awaarah gardi karna

meandering: a. bal khaata hu'a/pur peych

meanderous: a. peych daar

meaning: n. GHaraz(f.)/Haasil kalaam(m.)/iraadah/mafhuum/
ma^ni/maqsad/matlab(m.)/muraad(f.)/niyat

meaningful: a. ahem/pur ma^ni

meaningfulness: n. aehmiyat

meanness: n. chhichhora pan/kamiinah pan/KHissat/paaji pan

meaningless: a. anaap SHanaap/bey kaar/bey ma^ni/laGHw/mohmal/
waahi/uuT paTaañg/waahi tabaahi

means: n. asbaab(m.)/chaarah(m.)/daulat(f.)/
sabiil(f.)/tufael(m.)/waastah(m.)/
wasiilah(m.)/zarii^ah(m.)

meantime: adv. dar asna

meanwhile: adv. dar iiñ asna /is dauraan meyñ

measles: n. KHaariSH/KHasrah(f.)

measly: a. bad Haal/dhabbey daar/KHaariSH zadah

measure: v.t. aañkna/maapna/naapna/paemaa'iSH karna

measure: n. âmal/aqdaam/Dag/paemaanah/qadam/
qayaas/wazn

measured: a. maeHduud/mauzuuñ/munaasib/napaa tula

measurement: n. añdaazah(m.)/masaaHat(f.)/naap(f.)/
paRtaal(f.)

measuring: n. paemaa'iSH

measures: aqdaam

meat: n. goSHt

mechanic: n. dast kaar/mistri(m.)

mechanism: a. purzoñ ki saaKHt

medal: n. niSHaan/tamGHah

medal: v.t. tamGHah deyna

medallion: n. baRa tamGHa

meddle: v.t. daKHl añdaazi karna/gaR baR karna/ghusna/
Taañg aRaana

meddler: n. daKHl añdaaz(m.)

meddling: a. daKHl añdaazi

meddlesome: a. muKHil

mediaeval: a. quruun e wastah sey muta^lliq

Mediaeval Times:n. quruun e wastah

medial: a. biich ka/dar miyaani

median: a. dar miyaan ka/wasti

mediate: a. âariz/biich/Haa'el

mediate: v.t. biich bachaa'o karna/paRna/saalisi karna/
SHafaa^at karna

mediation: n. biich bachaa'o(m.)/saalisi(f.)/tawassut(m.)/
tufael(m.)/wasiilah(m.)

mediator: a. saalis/SHafii^

medical: a. tibbi

medical treatment:n. êlaaj

medicable: a. qaabil e êlaaj

medicament: n. dawa(f.)

medicate: v.t. dawaa'i sey êlaaj karna

medication: n. êlaaj/mo^aalijah

medicinal: a. adwiyaati/êlaaji/SHifaa'i

medicinal herbs:n. jaRi buuTi(f.)

medicinal roots:n. jaRi buuti(f.)

medicine: n. daaru/darmaan/dawa/dawaa'i/êlaaj

mediocre: a. ausat darjey ka/ma^muuli

meditate: v.t/i. GHaur karna/sochna

meditation: n. dhiyaan(m.)/GHaur(m.)/muraaqibah(m.)/tafakkur(m.)

meditative: a. fikr añgeyz

meditativeness: n. inhemaak

mediterranean: a. zamiin key wast meyñ waaaqe^

medium: n. ausat/darmiyaan/waastah/wast/zarii^ah

medley: n. KHalt/khichRi/uljha

medulla: n. guuda

meed: n. ajr/meHñtaanah/silaH

meek: a. miskiin/narm mizaaj/neyk

meekly: adv. narm mizaaji sey

meekness: n. bey himmati/miskeeni

meet: a. laa'eq/mauzuuñ/munaasib

meet: v.t. do chaar hona/iñkaar karna/milna/milna julna

meet: v.i. ikaTTha hona/jama^ hona/julna

meeting: n. añjuman/jalsah/milaap/mulaaqaat/soHbat

megacity: n. baRa SHehr

megalith: a. baRa patthar

megaphone: n. bhoñpu/bulañd go

Melia: n. bakaa'in

melancholy: a. afsurdah/dil figaar/dil giir/Haziiñ/maluul

melancholy: n. afsos/malaal/paZ murdagi/sauda

mélange: n. KHalt/khichRi/pañch meyl

meld: v.t. milaana/tarkiib deyna

mêlée: n. hañgaamah

melee: n. afra tafri/balwah/dast badast laRaa'i/
fasaad/ghamsaan ka ran

meliorate: v.t. behtar banaand/durust karna/sudhaarna

meliorate: v.i. behtar hona

mellorable: a. qaabil e islaaH

mellorative: ai. behtar/islaaHi

meliorism: n. islaaHiyat

mellifluous: n. KHuSH aahaañg/SHahed sey bhar puur

melodius: a. KHuSH nawa/sureyla(m.)/sureyli(f.)

mellow: a. dhiima/maddhim/KHaliiq/paka hu'a

mellowness: n. mulaa'emiyat/narmi

melodist: n. naGHmah saaz

melody: n. aahañg/laey/naGHmah

melon: n. garma/KHar buuzah/sardah/tar buuz

melt: v.i. pighalna/taeHliil hona

melt: v.t. Hal karna/pighlaana/taa'o deyna

melting pot: n. kaThaali

meltwater: n. barfaab/pighla paani

member: n. ûzw/fard/rukn

membership: n. rukniyat(f.)

membrane: n. GHiSHa/jhilli/pardah

memento: n. niSHaani/yaad gaar

memo: n. yaad daaSHt()

memoire: n. sawaaneH ûmri

memorablia: n. yaad gaareyñ(f.)

memorial: n. ârz daaSHt/niSHaani/yaad gaar

memorised: a. maeHfuuz

memorandum: n. yaad daaSHt

memory: n. Haafizah/KHaatir/zikr/yaad/yaad daaSHt

men: n. mardum(m.)

menace: n. aafat/bala/DapaT/dhamki/KHatrah

menace: v.t. Daraana/dhamki deyna

menage: n. ghar baar/KHaanah daari

mend: v.t. durust karna/marammat karna/Thiik karna/
rafu karna/ustuwaarna

mend: n. durusti/marammat/rafu/sudhaar

mendable: a. qaabil e marammat

mendacious: a. dhokey baaz/jhuuTa/kaazib/pur fareyb

mendacity: n. daroGH/jhuuT(m.)/kizb

mendicancy: n. darweySHi/faqiiri

mendicant: a. aazaad/bhikaari/bhik mañga/darweySH/
faqiir/KHirqah poSH

menhir: n. laaTh(f.)

menial: a. adna/KHaañgi/niicha/zaliil

menial: n. ghareylu naukar(m.)/KHidmat gaar

menially: adv. farmaañ bardaari sey

meningitis: n. gardan toR buKHaar

meniscold: a. hilaali

meniscus: n. hilaali jism

menopause: n. sin e yaas

menorrhagia: n. kasrat e Haeyz

mensal: a. maahaanah/maah waar

mense: n. nazaakat/zaraafat/zebaa'iSH

mense: v.t. aaraastah karna/e^zaaz deyna

menseful: a. baa îzzat/baa waqaar/faiyaaz/mehrbaan

menses: n. Haez(m.)

menstrual: a. maah waari

menstruate: v.i. Haez aana

menstruation: n. Haez(m.)

mensurable: a. qaabl e paemaa'iSH

mensural: a. paemaaiSHi

mensuration: n. masaaHat(f.)/naap/qiyaas(m.)

mental: a. âqli/dimaaGHi/KHayaali/zehni

mentality: n. zahaanat/zehniyat

mention: n. iSHaarah/charcha/Hawaalah/naam/
tazkirah/zikr

mention: v.t. iSHaarah karna/charcha karna/Hawaalah deyna/
naam leyna/tazkirah karna/zikr karna/
zabaan par laana

mentioned: pa.t. mazkuurah

mentionable: a. qaabile izhaar/qaabil e zikr

mentor: n. ataaliiq/guru(m.)/murSHid/ustaad

mentum: n. ThoRi(f.)/Thuddi(f.)

menu: n. khaanoñ ki fehrist

mephitis: n. ba bu/saRaañd

mephitic: a. bad buu daar/gañda/muzir/saRa hu'a

mercantile: a. taajiraanah/tijaari

mercantilism: n. banya pan/tijaarti nizaam

mercenary: n. bhaRey ka/kiraaye ka TaTTu/matlab ka yaar

mercenariness: n. KHud GHarzi/matlab parasti

mercer: n. bazaaz/kapRa beychney waala

mercery: n. bazaaz ki dukaan

merchandise: n. maal(m.)/mataa^(f.)

merchant: n. beopaari(m.)/sauda gar/taajir/thok ka beopaari

merchantman: n. tijaarti jahaaz

merciful: a. kariim/KHuda taras/raHiim

mercifully: adv. raeHm dili sey

merciless: a. bey dard/bey raeHm/jallaad/kaTTar/sañg dil

mercilessly: adv. bey raeHmi sey/sañg dili sey

mercilessness: n. bey dardi/bey raeHmi/saffaaki/
sañg dili

mercury: n. paarah/siim aab

mercurial: a. chañchal/mutaGHaiyar/siim aabi/SHoKH

mercy: n. karam(m.)/marHamat(f.)/raeHm(m.)/raeHmat(f.)/
SHafaaqat(f.)/SHafqat(f.)/tars(m.)

mere: n. Hauz/jhiil/taalaab

mere: a. bila milaawaT/faqat/KHaalis/maeHz/sirf

merely: adv. faqat/maeHz

meretriculous: a. bhaRkiila/tamtaraaqi/zarq barq

merge: v.t. zam karn/yak jaan karna

merge: v.i. yak jaan hona

merger: n. iñzaam/waeHdat

meridian: n. nisf un nahaar

merit: n. achchhaa'i/aehliyat/Haesiyat/KHuubi/leyaaqat/
qadr/tausiif/ûmdagi/wasf

merit: v.t. laae'q bañna

merit: v.i. laa'eq hona

merited: a. aehl/mustaHaq/qaabil

meritless: n. naa aehl/GHaer mustahaq

meritorious: a. achha/qaabil/SHaañdaar

mermaid: n. jal pari/samuñdari deywi/zan e maahi

merman: a. aadam e aabi/jal maanus/mard e maahi

merilly: adv. KHusHi sey

merriment: n. iñbisaat/faraH/rañg raliyaañ/
tarab/uchhal kuud

merriness: n. KHuSHi/musarrat/rañg raliyaañ/ziñdah dili

merry: a. KHañdaañ/KHurram/masruur/
rañgiila

merrymaker: a. KHuSH baaSH/rañgiila

merrymaking: n. hañsi/tafriiH/teohaar

mesh: n. jaali/phañda

mesh: v.t. jaal meyñ phaañsna/jaali banaana

mesial: a. darmiyaani/wasti

mess: n. khaana/fauji khaana

mess: n. bey tartiibi/chaupaT/gaR baR/ghapla/gol maal/
khaT raag/jhameyla/uljhan

mess: v.t. gaR baR karna/KHaraab karna

messily: adv. bey tartiibi sey

messiness: n. afra tafri/bad Hawaasi/bey tartiibi

message: n. faryaad/KHabar/paeGHaam/payaam

messenger: n. fariSHtah/har kaarah/naamah bar/
paek/qaasid/raawi

messiah: n. masiiHa/nabi

metaphor: a. misaal

metal: n. dhaat/ma^dan

metallic: a. dhaat ka/ma^dani

metallurgy: n. dhaat kaari/ma^daniyaat

metaphor: n. iste^aarah/kinaayah/majaaz

metaphoric: a. majaazi

metaphysics: n. ilaahiyaat/maa ba^d ut tabiiy^aat

metaphysical: a. ilaahiyaati/maa ba^d ut tabiiy^aati

metastable: a. bahot kam paa'eydaar

mete: v.t. Hissah baañTna/napaa'i karna

mete: n. Had/sar Had/naap

mete: n. gheyr/Had

meter: n. naap/paemaanah

meteor: n. SHahaab/SHahaab e saaqib

meteorite: n. SHahaabi patthar(m.)

meteorology: n. îlm e aab o hawaa/mausamiyaat

method: n. Dhab/Dhañg/iñtezaam/qaa^edah/qariinah/
raah/tarkiib/tariiqah/zarii^ah

methodical: a. baa qaa'edah

meticulous: a. moHtaat

meticulously: adv. baariik biini sey/bahot eHteyyat sey

metier: n. kaam/peySHah

metre: n. qaafiyah/ûruuz/wazn

metropolis: adv. baRa SHaher

metrology: n. miqyaasiyaat

metropolitan: a. baRey SHaher ka

mettle: n. gun/himmat/jazbah/jauhar/KHaas mizaaj/mizaaj

mettlesome: a. baa himmat/dam KHam waala/jazbaati/jii daar

mew: n. astabal/eHaatah/qaed/qafas

mew: v.t. Habs karna/pheyñkna/qaed meyñ Daalna

mew: v.i. miyaa'oñ miyaa'oñ karna

mew: n. billi ki miyaa'oñ

mewl: v.t. bachchey ki tarah bilakna

mezzanine: n. do chhati/machaan(m.)

mezzo: a. dar miyaanah

miasma: n. bey mazahgi(f.)/kir kira pan/saRaañd

mica: n. abraq/talaq

microbe: n. jarsuumah(m.)

microclimate: n. êlaaqaa'i aab o hawa

microphone: n. bulañd go

microphysics: n. KHurd tabia^aat

microprint: n. KHurd taswiir

microscope: n. KHurd biin(f.)

microscopic: a. til baraabar/zarrah baraabar

mid: n. biich ka/darmiyaani/wasti

midair: n. feza

midday: n. do paher/nisf un nahaar

midden: n. ghuura(m.)

middle: n. biich(m.)/darmiyaan(m.)/wast(m.)

middle: a. wasta

middle ages: n. qaruun e wasta

middle class: n. darmiyaani tabqah

middleman: n. waastah(m.)

middling: a. maddham/mutawassat

midget: n. baaliSHtiya/bauna/chhoTa

midland: a. añduruun e mulk

midline: n. KHat e ausat

midnight: n. aadhi raat/niim SHab/nisf SHab

midnight sun: n. aaftaab niim SHab

midnoon: adv. do paher

midpoint: adv. markazi nuqtah

midriff: n. choli(f.)/Hejaab e Haajiz

midsection: n. miyaan

midship: a. wast e jahaaz

midst: n. asnaa(m.)/darmiyaan(m.)/dauraan(m.)/wast(m.)

midsummer: n. wast e garma

midterm: n. darmiyaani muddat(f.)/wasti zamaanah(m.)

midway: a. aadhi raah/mutawassit

midweek: n. wast e haftah(m.)

midweekly: adv. saeh rozah

Midwest: n. GHarb e ausat(m.)

midwife: n. aaya/daa'i/daayah/janaa'i/qaabilah

midwife's charges:n. janaa'i(f.)

midwifery: n. daayah gari(f.)

midwinter: n. wast e sarma(m.)

midyear: n. wast e saal(m.)

mien: n. buSHrah(m.)/chehrah(m.)/Dhab(m.)/suurat(f.)/
tarz(f.)

miff: n. an ban(f.)/GHussah(m.)/SHakar rañji(f.)

miff: v.t. bar ham karna/naa raaz karna/sataana

miffy: a. tunak mizaaj

might: n. âzmat(f.)/bal(m.)/dam(m.)/qudrat(f.)/
taaqat(f.)/sakat(f.)

mighty: a. âziim/jabbaar/qaadir/qavi/mazbuut/
SHaeh zor/taaqat war

mightily: adv. az bas/bah quuwat/bah zor

mightiness: n. baRaa'i(f.)/quuwat(f.)/taaqat(f.)

mignon: a. choTa aur KHuub suurat/naazuk aur Hasiin

migraine: n. aadhey sar ka dard(m.)/SHaqiitah(m.)

migrant: n. mohaajir/naql e makaani karney waala

migrate: v.i. hijrat karna/naql e makaani karna

migration: n. iñteqaal/naql e makaani

migrational: a. hijrati/mohaajiraanah

migrator: n. mohaajir/taarik e watan

migrational: a. hijrati

migratory: a. aawaarah gard/bey KHaanumaañ/bey qayaam/
jijrati/KHaanah bad doSH/raaHil

Mikado: n. SHahinShaah e jaapaan(m.)

milch: a. dudhaar/dudhael/SHiir daar

mild: a. aahistah/dhiima/Haliim/halka/narm/mo^tadil

mildew: n. phaphoñdi(f.)

mildness: a. narmi

mile: n. miil(m.)

milepost: n. sañg e miil(m.)

milestone: n. aehm waaqe^ah(m.)/sañg e miil(m.)

miliaria: a. alaa'iyaañ/garmi daaney

milieu: n. maa Haul

militant: a. jañg ju/jhagRaalu/muHaarib

militarism: n. faujiyat/jaarHiyat

militaristic: a. fauji KHusuusiyaat ka Haamil

military: n. âskari/fauj/fauji

militate: n. muKHaalifat karna

militia: n. razaakaar fauj

milk: v.t. duudh duuhna/duudh pilaana/
duudh nikaalna/duudhna

milk: v.i. duudh deyna

milk: n. duudh

milker: n. dohney waala

milkmaid: n. duudh waali/gawaalan/ghosan

milkman: n. duudh waala/gawaala/ghosi

milksop: n. naa mard/zanaanah/zañKHa

milk seller: n. ghosi

milk tooth: n. duudh ka daañt

milky: a. duudhiya

milkiness: n. duudhiya pan

Milky Way: n. akaas gañga/kaeh kaSHaañ

mill: n. chakki/kaar KHaanah

mill: v.t. piisna

millboard: n. moTa gatta(m.)

milled: a. pisa hu'a

miller: n. pan chakki waala

millstone: n. chaak/chakki ka paaT

millet: n. baajra

mimic: v.t. naql karna

mimicking: n. naql

mimicry: n. naql

minaret: n. miinaarah

minatory: a. Daraa'ona/KHauf naak

mince: v.t. banaawaTi añdaaz sey bolna/
purzey purzey karna/qiimah karna

mind: n. aatma/âql/dimaaGH/hoSH/jaan/
jigar/KHaatir/man/maelaan/qalb/raa'ey

mind: v.t. deykh bhaal karna/KHayaal karna/nazar rakhna

mindless: a. bey waquuf/laa parwaah

mine: pron. meyra(f.)/meyri(f.)

mine: n. kaan

mine: v.t. kaan kani karna

miner: n. kaan kan

mineral: n. ma^dan

mineralise: v.t. ma^dni banaana

mingle: v.t. aameyziSH karna/gaD maD karna/
maKHluut banaana/milaana

mingle: v.i. ghul mil jaana/maKHluut hona/milna

mingle: n. KHalt/khichRi

mingled: a. maKHluut/SHaamil

mini: a. chhoTa

miniature: n. naqqaaSHi kuuchak

minicab: n. chhoTi gaaRi

minify: v.t. chhoTa karna/ghaTaana/kam karna

minification: n. taKHfiif(f.)

minim: n. qatrah

minimal: a. kam sey kam

minimise: v.t. muKHtasar tariin karna

minimisation: n. taKHfiif(f.)

minimum: n. kam tariin

minimum wage: n. kam tariin ujrat

mining: n. kaan kani(f.)

minion: n. laaDli(f.)/kaasah laes/sar chaRha GHulaam

minister: n. paadri/waziir

minissterial: a. wazaarati

ministration: n. imdaad/dast giiri

ministrative: n. imdaadi/KHidmaati

ministry: n. wazaarat(m.)

minium: n. SHañgraf

miniver: n. qaaqam/samuur

mink: n. aabi neywla

minor: a. adna/chhoTa/Haqiir/kam tar/KHurd saal/
naa baaliGH/ma^muuli/saGHiir

minority: n. âqliyat/kam sini/naa baaliGHi

minority: a. âqliyati

minster: n. girja

minstrel: n. bhaañD/gaa'ek/miiraasi

mint: n. gañj/KHaziinah/Taksaal

mint: v.t. iijaad karna/mohar lagaana/sikkah ghaRna

mint: n. pudiinah(m.)

mint: v.t. jur'at karna/qasd karna

mintage: n. Dhalaa'i/ghaRaa'i/sikkah saazi

minter: n. muujid/Taksaaliya

minus: prep. kam tar/tafriiq

minuscule: n. bahot chhoTa/zarrah baraabar

minucular: a. chhoTey Harf waala

minus sign: n. âlaamat e nafi

minute: a. baariik/chhoTa(m.)/chhoTi(f.)/daqiiq/KHurd

minute: n. daqiiqah/lamHah/tazkirah

minutes: n. ruudaad(f.)

minutely: adv. bariik biini sey/nuktah sañji sey

minuteness: n. bariiki/diqaat e nazar/muu SHigaafi

minutiae: n. ma^muuli baateyñ/tazkirah

minx: n. diidah dileyr laRki/SHoKH chaSHm laRki

minxish: a. diidah dileyr/SHoKH chaSHm

miracle: n. e^jaaz/kamaal/mo^jezah/naerañg

miraculous: a. âjiib/Haerat añgeyz/karaamaati

miraculously: adv. mo^jizaanah taur par

mirador: n. burj(m.)

mirage: n. dhoka/maaya(f.)/saraab(m.)

mire: n. daldal/kiichaR

mire: v.i. daldal meyñ phañsna

miry: a. daldali

mirky: a. mubham/tariik/udaas

mirror: n. aa'inah/aarsi/dar pan/SHiiSHah

mirth: n. hañsi/iñbisaat/îSHrat/tarab

mirthful: a. dil lagi baaz/KHuSH taba^/masruur

mirthfully: adv. dil lagi sey/KHuSH taba^i sey

mirthfulness: n. dil lagi/hañsi mazaaq/ThaTha

mirthless: a. afsurdah/bey kaef/bey lutf/naa SHaad

misadventure: n. aafat/bad qismati

misadvise: v.t. GHalat raa'ey deyna

misallege: v.t. GHalat ilzaam lagaana

misanthrope: n. aadam beyzaar/akal khura/
har eyk sey nafrat karney waala/
iñsaan duSHman

misanthropy: n. akal khura pan/mardum beyzaari

misapply: v.t. beyja tasarruf karna/GHalat iste^maal karna

misapplication: n. beyja tasarruf/GHalat iste^maal

misapprehend: v.t. GHalat taur par samajhna

misapprehension:n. bhuul/GHalat faehmi/KHata

misappropriate: v.t. bey iimaani karna/GHaban karna/
khaana/KHurd burd karna

misappropriation:n. GHaban(m.)/KHiyaanat(f.)

misarray: n. bey tartiibi

misbecome: v.t. naa munaasib hona/SHaan key KHelaaf hona

misbegotten: a. bhayaanak/Haraam zaadah

misbehave: v.i. bad chalni karna/bad tamiizi karna

misbehaviour: n. bad atwaari/bad tamiizi

misbelief: n. GHalat raa'ey/jhuuTa âqiidah

misbelieve: v.t. GHalat taur par samajhna

misbeliever: n. gumraah

miscalculate: v.t. GHalat añdaazah lagaana

miscalculation: v.t. bhuul chuuk/GHalti

miscall: v.t. bura bhala kaehna/GHalat naam leyna

miscarriage: n. GHalti/isqaat e Hamal/naa kaami

miscarry: v.i. naa kaam hona/peyT girna

miscegenation: n. eKHtelaat e nasl

miscellaneous: a. hamah jaehti/mutafarriqah/phuTkal/phuTkar

miscellany: n. ma^juun e murakkab

mischance: n. bad qismati/ittefaaq

mischief: n. fasaad/fitnah/Harkat/KHalal/paakhañD/
SHaraarat/SHar/SHoKHi/SHoSHah

mischief-maker: n. fitnah añgeyz/SHaraarat karney waala/
SHaraarti

mischievous: a. fasaadi/fitnah añgeyz/pur aaSHob/
SHaraarti/SHariir/SHoKH

mischievousness:n. fasaad/fitnah/SHaraarat/SHoKHi

miscible: a. aameyKHti

miscolour: v.t. GHalat rañg deyna

miscomprehend: v.t. GHalat samajhna

miscompute: v.t. GHalat Hesaab lagaana

misconceive: v.i. GHalat samajhna

misconception: n. GHalat faehmi

misconduct: n. bad chalni/siyaah kaari

misconstrue: v.t. GHalat ma^ni samajhna

misconstruction:n. GHalat mafhuum

miscount: v.t. GHalat giñna

miscreant: n. bad zaat/paaji/SHaetaan

miscreate: v.t. bad suurat banaana

miscreated: a. bad suurat/bad waza^

miscredit: v.t. yaqiin nah karna

misdeed: n. bad kaari/bura âmal

misdeem: v.t. SHubhah karna

misdemean: v.t. bad tamiizi karna

misdemean: v.i. mujrim hona

misdemeanour: n. buri Harkat(f.)/naa munaasib rawaiyyah

misdirect: v.t. baehkaana/gumraah karna

misdirection: n. GHalat raehnumaa'i

misdo: v.t. bad kaari karna/jurma karna

misdoing: n. bad kaari/GHalat kaari/KHata/qusuur

mise: n. mo^aHidah/samjhota/tasfiyah

miserable: a. aafat zadah/bad Haal/bey aaraam/KHastah Haal/SHuum

miserablness: n. aflaas/bad baKHti/bey kasi/SHikastah Haali/
tabaahi

miserably: adv. buri taraH sey/naHuusat sey/zillat sey

miser: a. kaa'iyaañ/kañjuus/KHasiis

miserliness: n. KHissat(m.)

miserly: a. chañDaal/Hariis/kañjuus/laalchi

misery: n. aafat/bad Haali/falaakat/musiibat/uftaad

misfit: a. durust nah baeThna/kuDhab

misfortune: n. aafat/bala/bad qismati/chakkar/chapeyT/
falaakat/gardiSH/Haadisah/ibtela/jokhoñ/
kam baKHti/musiibat/naHuusat/pheyr/
phuuTi taqdiir/SHuumi/ulTa zamaanah

misgiving: n. añdeySHah/bad gumaani/Dar/chuuk/dhaRka/
KHatrah/SHak/SHubhah

misgotten: a. bey iimaani ka

misgovern: v.t. bad iñtizaami karna

misgovernment: n. bad âmli/buri Hukuumat

misguided: a. baehkaaya hu'a/gum raah

misguidedly: adv. GHalat rawi sey

misguidedness: n. gum raahi

mishandle: v.t. bad suluuki karna

mishap: n. aafat/jhaTka/uftaad

mishear: v.t. GHalat suñna

mishmash: n. khichRi/maKHluut

misidentification:n. GHalat niSHaan dahi

misinform: v.t. GHalat ittelaa^ deyna/jhuuT KHabar deyna

misinformation: n. GHalat KHabar/jhuuTi KHabar

misinterpret: n. jhuuTi ta^biir deyna

misinterpretation:n. GHalat ta^biir/GHalat tafsiir

misjudge: v.i. GHalat añdaazah lagaana/GHalat samajhna

mislay: v.t. kho deyna

mislead: v.t. baehkaana/dhoka deyna/gum raah karna/
warGHalaana

misleader: n. fareybi/gumraah karney waala

misleading: a. gum raah kun

misplease: v.t. naa KHuSH karna

mismanage: v.t. bad iñtizaami karna/bigaaRna

mismanagement: n. bad iñtizaami/gaR baR

mismarriage: n. naa mauzuuñ SHaadi

mismatch: a. bey joR

misname: v.t. GHalat naam deyna

misnomer: n. GHalt naam

misogamist: n. SHaadi sey bey zaar

misogynist: v.t. âuratoñ sey nafrat karney waala

misnomer: n. GHalat naam

misorder: v.t. ulTa palTi karna

misplace: v.t. GHalat jagah rakhna/khona

misplaced: a. bey jaa

misprint: v.t. GHalat chhaapna

misprint: n. chhapaa'i ki GHalti

misprision: n. GHalti

mispronouce: v.t. GHalat talaffuz karna

mispronounciation:n. GHalat talaffuz/naa munaasib talaffuz

misproportion: n. bila tanaasub

misquote: v.t. GHalat Hawaala deyna

misquotation: n. GHalat Hawaalah

misread: v.t. GHalat paRhna

misreckon: v.t. GHalat Hesaab lagaana

misremember: v.t. GHalat taur par yaad rakhna

misreport: v.t. GHalat KHabar deyna

misrepresent: v.t. GHalat bayaani karna

misrepresentation:n. GHalat bayaani

misrule: n. bey tañziimi

miss: v.t. GHalti karna

miss: v.i. (waar)KHaali jaana

miss: n. khoT

misshape: v.t. bad waza^ karna/suurat bigaaRna

misshapen: a. bad ha'iyat/masKH SHudah

missing: n. gum/la patah/mafquud

mission: n. kaar/paeGHaam/sefaarat

missionary: n. muballiGH/paadri

missus: n. biiwi

missive: n. chiTThi/paeGHaam

misspel: v.t. Hijjah ki GHalti karna

misspend: v.t. bigaaRna/gul chharrey uRaana

misstate: v.t. GHalat bayaani karna

misstatement: n. GHalat bayaan/jhuuTa bayaan

misstep: v.i. GHalat qadam uThaana/GHalti karna/
Thokar khaana

missy: n. jawaan laRki

mist: n. dhuñd/dhuñdhlaka/kohra

mistiness: n. dhuñdhlaahaT

mistake: v.t. bhuulna/chhukna/GHalti karna/qusuur karna

mistake: n. bhuul/GHalti/KHata/laGHziSH

mistakable: a. KHata pziir

mistaken: a. GHalat/naa durust

mistakenly: adv. GHalti sey/sahwan

mistakenness: n. GHalti/naa durusti

mistaker: n. KHata kaar

mistakes: n. aGHlaat

mistell: v.t. GHalat bayaani karna

Mister: n. afendi/janaab/KHwaajah/saiyyad

mistress: n. kaafir/maeHbuubah/sanam

misthink: v.t. GHalaat sochna

mistime: v.t. bey waqt karna

mistletoe: n. akaas pauda

mistreat: v.t. bad suluuki karna

mistreatment: n. bad suluuki(f.)

mistress: n. daaSHtah/maalkan/maeHbuubah/rakheyli

mistrial: n. naaqis samaa^at

mistrust: v.t. bharosa nah karna/gumaan karna

mistrust: n. bad zani/gumaan/SHak/SHubhah

mistrustful: a. bad gumaan/bad zan/SHakki

misty: a. dhuñdla/kohr aaluud

misunderstand: v.i. GHalat samajhna

misunderstanding:n. bad mazgi/chaSHmak/eKHtelaaf/GHalti/
kaSHiidagi/rañjiSH

misuse: n. bad suluuki karna/GHalat iste^maal

misusage: n. bey ja iste^maal

misvalue: v.t. GHalat qiimat lagaana

misventure: n. GHalat muhim/Haadisah/saaneHah

miswrite: v.t. GHalat likhna

mite: n. chhoTa kiiRa

mite: n. chhoTa bachchah/reyzah/zarrah

mitigate: v.t. ghaTaana/raazi karna

mitigate: v.i. narm hona/taKHfiif hona

mitigation: n. kami/taKHfiif

mitigatory: n. taKHfiifi(f.)

mitral: a. kulaahi/pagRi numa

mitten: n. bey uñgli ka dastaanah(m.)

mittimus: n. parwaanah' e qaed

mix: v.i. ghulna/milna julna/milna

mix: v.t. aameyz karna/gholna/milaana/SHaamil karna

mix: n. aameyzah/masaala/murakkab

mixed: a. maKHluut/mila jula/murakkab/uljha

mix up: n. gaD maD/gaR baR/gol maal/muñtaSHir

mixer: n. aameyzah kaar/pheyR

mixture: n. aameyziSH/iKHtilaat/imtizaaj/khichRi/milaawaT/
SHaa'ebah/tarkiib

mizzle: n. halki phuuaar

mizzle: v.i. bhaag jaana/champat hona/faraar hona

mnemonic: n. fann e Hifz/Haafzey sey muta^lliq

mnemonic: a. Haafizah parwar/Hifzi

moan: n. gilah/SHikwah

moan: v.t. gilah karna/karaahna/rona piiTna

moaning: a. naalaañ

moat: n. khaa'i(f.)/KHañdaq(f.)

moat: v.t. KHañdaq banaana

mob: v.t. balwa karna/GHalbah karna/TuuT paRna

mob: n. az daHaam/bhiiR/hujuum/jam ghaT/ThaTh

mobbish: a. balwaa'i/fasaadi

mobile: a. mañquulah/mutaHarrik/saelaan paziir

mobile home: n. chalta ghar

mobilise: v.t. laam bañdi karna

mobilisation: n. Haalat e jañg/laam bañdi/taiyaari

mobility: n. saelaan paziiri/talawwun

mobocracy: n. añboh raaj/hujuum SHaahi

mobster: n. bad ma^aaSH/balwaa'i/fasaadi

mock: v.t. chiRhaana/Dhaalna/pagRi uchhaalna/
mazaaq uRaana

mock: a. jhuuTi

mock: n. hañsi/mazaaq/ThaTha

mocker: n. bhaañD/naqqal/zaaHik

mockery: n. mazaaq/tazHiik/ThaTha

mocking: a. tañnaaz

mock up: n. namuunah

modal: a. numaa'iSHi/zaahiri

modality: n. jihat/suurat

mode: n. añdaaz/Daul/Dhaal/Dhab/Dharra/Dhañg/
qariinah/ruup(m.)/sabiil(f.)/saliiqah/
SHakl/taraH/tarkiib/tarz/taur

model: n. Daul/misaal/namuunah/naqSHah/qaalib/
rasm/saañcha/SHakl

moderate: v.t. baa zaabitah karna

moderate: a. maddham/m^tadil/waajibi

moderately: adv. e^tedaal sey

moderation: n. miyaanah rawi(f.)/salaamat rawi(f.)

moderator: n. mo^tadil/saalis/sadar

modern: a. daur e Haazir ka/jadiid

modernism: n. jadiidiyat/jiddat pasañdi

modernist: n. jiddat pasañd

modernistic: a. jadiid soch ka

modernise: v.t. jadiid rañg meyñ rañgna

modernity: n. jadiidiyat(f.)

modest: a. bey zabaan/Haya daar/KHaak saar/maeHjuub/
SHarmiila

modestly: adv. KHaak saari sey/paak saamani sey

modesty: n. GHaerat/Haya/Hejaab/jheyñp/KHaak saari/laaj/
leHaaz/paak daamani/pardah/SHarm

modicum: n. baraa'ey naam/naam ko/til baraabar/zarrah bhar

modified: a. maddham/tabdiil

modifiable: n. qaabil e islaaH

modify: v.t. farq karna/radd o badal karna/tabdiili laana

modification: n. islaaH/tabdiili/taGHaiyur/tarmiim

modish: a. taraH daar/waza^ daar

modular: a. ham aahañg/mowaafiq/narm

modulate: v.t. ham aahañg karna/mowaafiq banaana/narm karna

modulation: n. lab o laehjah/laeHjah/laHn

modulatory: n. tarmiimi

modular: a. qadri/SHarHi

modulus: n. me^yaar/qadr/zariib

module: n. ikaa'i(f.)

modus ope*****: n. Dhañg/dastuur ul âmal(m.)/
tariiq e kaar

modus vivendi: n. tarz e ziñdagi

mohair: n. añguura ki bakri ka uun

moiety: n. aadha/adhuura/nisf

moil: v.t. bhigaana/giila karna/KHaraab karna/lutheyRna/
saañna/tar karna

moile: n. chhuut/daaGH

moist: a. bhiiga/nam/nam naak/pich picha/seyr aab

moisten: v.t. bhigona/giila karna/tar karna

moisten: v.i. bhiigna/giila hona/tar hona

moistner: n. bhigoney waala/giila karney waala

moistness: n. giil pan/nami/ratuubat/siila pan

moisture: n. giila pan/nami/ratuubat/siil/taraawat

moisturise: v.t. nam naak karna/siila karna

moke: n. gadha(m.)

molar: n. chau ghaR(f.)

molasses: n. raab

mole: n. KHaal(m.)/til(f.)

mole: n. jaa suus

molest: v.t. aabru leyna/chheyRna/diq karna/
pareySHaan karna/sataana

molestation: n. aabru reyzi/chheyR chhaaR/dast añdaazi/
iiza rasaa'i

molester: n. dast añdaaz/Haarij/muzaaHim

moll: n. GHuñDey ki yaar/tawaa'ef

mollify: v.t. aasuudah karna/KHaamoSH karna/ghaTaana/
pighlaana/raazi karna/SHiddat kam karna

mollify: v.i. ghaTna/pighalna

moly: n. jaadu ki buuTi/tilismi buuTi

molten: a. gadaaKHtah/pighla hu'a

mom: n. ammi/maañ/waalidah

moment: n. aan/dam/daqiiqah/ghaRi/laeHzah/lamHah/
pal/palak/saa^at/saaniya

(present)moment:n. aaj

momentous: a. baa aehmiyat/yaad gaari

momentary: a. aani/lamHaati

momentarily: adv. pal bhar key li'ey

momently: adv. dam badam/har aan/har dam/har lamHey

momentous: a. aehm/yaadgaari

momentously: adv. aehmiyat key saath

momentum: n. meqdaar e Harkat/zor e Harkat

momism: n. maadar parasti

monachal: a. raahibaanh

monad: n. ikaa'i/waaHidah

monarch: n. baad SHaah/SHaah/sultaan

monarchy: n. baad SHaahat/muluukiyat

monastery: n. KHaan qaah

monastic: a. raaHibaanah

monasticism: n. raehbaaniyat

Monday: n. do SHañbah/piir

monetary: a. maaliyaati/zarri

monetarily: adv. maali taur par

money: n. daam(m.)/maal(m.)/maayah/naqdi(f.)/paesah(m.)/
raqam(f.)/rupiyah(m.)/zar(m.)

moneychanger: n. KHurdiya/sarraaf

money lender: n. saahu kaar

moneyed: a. amiir/daulat mañd/maal daar

moneyless: a. bey zar/GHariib

moneymaking: n. daulat saazi

mong: n. bhiiR

monger: n. beopaari/saudaagar/taajir/waala

mongering: n. saudagari/tijaarat

mongoose: n. neywla(m.)

mongrel: n. aadha tiitar aadha baTeyr/bad zaat/doGHla/
maKHluut un nasl

monicker: n. naam

moniliform: a. tasbiiHi

monisim: n. tauHiid/waeHdat e wajuud

monist: a. muwwaHid/waeHdat parast

monition: n. aagaahi(f.)/ittelaa^ naamah/tañbiih(f.)

monitor: n. naasiH/nigraaañ

monitor: v.t. jaañchna/nigraani karna

monk: n. baeraagi/naasik(m.)/raahib(m.)

monkhood: a. faqiiri/jog/raehbaaniyat

monkish: a. darweySHaanah/raahibaanah

monkishness: n. raehbaaniyat

monkery: n. KHaañqaah

monkey: n. bañdar

monkey: v.t. KHaakah/mazHakah uRaana/naqal utaarna

monkey-nut: n. muuñg phali

monocle: n. eyk aañkh ka chaSHmah

monoclinal: a. yak ruKHa

monocracy: a. SHaKHsi Hukuumat

monocular: a. yak chaSHmah

monoculture: n. yak fasli

monocycle: a. yak charKHah

monocyclic: a. yak faslah

monodic: a. maatami

monody: n. marsyah/nauHah/soz

monodist: n. almiyah nigaar/marsiyah nigaah

monogamy: n. yak zauji

monogram: n. tuGHra(m.)

monograph: n. maqaalah

monolatry: a. waaHid parasti

monolatrous: a. waeHdaani

monolingual: n. yak lisaan

monolith: n. sirf eyk patthar ka bana sutuun

monolithic: a. yak sañgi

monologue: n. KHud kalaami/tañha kalaami

monomania: n. KHabt

monopode: n. sirf eyk paa'oñ waala

monopolist: n. ijaarah daar

monopolistic: a. ijaarah daaraanah

monopolise: v.t. Theykah daaari

monopoly: n. ijaarah daari

monorail: n. yak paTri

monosyllabic: a. yak rukni

monotheism: n. tauHiid/waeHdaaniyat

monotheist: n. tauHiid parast

monotheistic: a. tauHiid parastaanah

monotone: a. eyk sura/yak rañg

monotonic: a. eyk sura/yaksaañ

monotonous: a. ajiiran/yak sura

monotonousness: n. eyk sura pan/yak rañgi

monotony: n. yak rañgi/yak saa'i

monovalent: a. yak giraftah

monster: n. âjiib ul KHilqat/âziim ul baeHsah/deow

monstrous: a. âjiib/bhayaanak/Haeraan kun/KHauf naak/
pur haul

monstrousness: n. deo paekaari

monstruosity: n. âjiib ul KHilqat

montane: a. kohi/pahaaRi

month: n. maah/mahiinah

monthly: adv. Haez/maah bah maah/mahaanah/maah waari

monticule: n. pahaaRi/Tiila/ubhaar

monticulate: a. Tiilah daar

monument: n. aasaar/yaad gaar

monumental: a. âjab/bey paaraañ/
jaiyyad/yaad gaari/zabar dast

moo: v.t. rambhaana

mooch: v.i. aawaarah gardi karna/chhupna/
ghaat meyñ hona

mooch: v.t. churaana/GHaban karna/uRaa ley jaana

moocher: n. aawaarah gard/uThaa'i giira/uchakka

mood: n. Haal/kaefiyat/mizaaj/rañg/tabii^at

moody: a. aazurdah/bar ham/chiR chiRa/dil giir/kaSHiidah/
maGHmuum/mizaaji/mukaddar

moodily: adv. bey zaari sey/chiR chiRey pan sey/
udaasi sey

moodiness: n. bey zaari/chiR chiRa pan/dilgiiri/
malaal/udaasi

moolah: n. daulat/maaya

moon: n. badar/chaañd/maah/maah taab/qamar

moonbeam: n. chaañdni

moonblind: a. ratoñdha

moonlight: n. chaañdni/maah taab

moonlit: a. chaañd sey munawwar

moon-rise: n. tuluu^e maahtaab

moonscape: n. qamri mañzar

moonshine: n. bey ar o paa baateyñ/chaañdni/naa jaa'ez SHaraab

moonstruck: a. diiwaanah/maah zadah/majnuuñ/
saudaa'i/siRi

moony: a. bey waquuf/gol/KHwaab naak/khoyaa hu'a/
gum sum/maah sifat

moor: n. bañjar zamiin/beyhaR

Moor: a. barbar aur êrab ki maKHluut nasl/
maeli rañgat waala/haspaaniyah ka musalmaan

moorland: n. bañjari êlaaqah

moor: v.t. kaSHti ko rassi sey baañdhna

moot: a. Hujjat talab/nazriyaati/qaabil e tawajjoh

moot: v.t. baeHs karna/Hujjat karna

mop: v.t. pochha lagaana

mop: n. puchaara

mope: v.i. bey dili sey kaam karna/dil giir raehna

mope: n. dil giir/murdah dil

mopish: a. afsurdah/dil giir/paZ murdah/udaas

mopishness: n. dil giiri/murdah dili/paZ murdahgi

moppet: n. chhoTa bachcha/laRka

moral: a. adabi/aKHlaaqi/neyk chalan/SHaayastah

moral lesson: n. nasiiHat(f.)

morally: adv. aKHlaaqan

moralist: n. naaseH/waa^ez

moralistic: a. aKHlaaq aameyz/naaseHaanah

morale: n. âzm/Hausalah/himmat

moralism: n. aKHlaaqiyat

morality: n. bhalaa'i(f.)/faziilat(f.)/neyki(f.)

moralisation: n. aKHlaaqi talqiin

morals: n. aKHlaaq(m.)

morass: n. dal dal(f.)/uljhaa'o/uljhan

moratorium: a. qaanuuni mohlat

morbid: a. ajiiran/mariiz/murdah dil/rogi

morbidly: adv. paZ murdahgi sey

morbidness: n. afsurdahgi/Haalat e biimaari

morbidity: n. afsurdah dili/biimaari/murdah dili/
niDhaal pan/rog

moribund: a. bey Harkat/jaañ bah lab/maut jaesa

mordacious: a. chubhta hu'a/dil doz/kaTiila/teyz

mordacity: n. chubhan/dil dozi/kaaT/KHaliSH

mordaciously: adv. chubhtey hue'y/tañzan

mordant: a. chubhta hu'a/dil doz/jalaaney waal/
kaaTney waala/talKH

more: a. aur/maziid/phir/sewa/zeyaadah

more or less: kam o beySH

morel: n. GHizaa'i khumbi

moreover: adv. balkeh/êlaawah/maziid bar aañ

mores: n. aKHlaaq/atwaar/rawaaj/rusuum

morgue: n. murdah KHaanah

moribund: a. bey Harkat/jaañ balab/jaan toRney waala

moribundity: n. jaan jokham

morn: n. fajir/pagaah/subH/taRka

morning: n. seHar/subH

morning glory: n. niilo far

morning star: n. subH ka taara/zehrah

moron: n. aeHmaq/kam âql/KHaam âql

moronic: a. aeHmaqaanah/bey waquufaanah/paagal

morose: a. aazurdah/kaThor/udaas

morphological: n. SHakliyaati

morrow: n. kal

morsel: n. luqmah/niwaalah/TukRa

mort: n. laaSH

mort: n. bad chalan âurat

mortal: n. baSHar/faani/jaan leywa/mohlik/zarb e kaari

mortally: adv. bah SHiddat/jaani/kaar gar/kaari

mortality: n. fana(f.)/fana paziiri/maut(f.)

mortar: n. chhoTi top/haawan dasta/kharal/okhli

mortar: n. gaara

mortgage: n. girwi(f.)/rehn(m.)

mortgage: v.t. rehn rakhna

mortgage deed: n. rehn naamah(m.)

mortgaged: a. marhuun

mortician: n. taabuut banaaney waala

mortify: v.t. bey jaan karna/qama^ karna/maar Daalna/
SHarmsaar karna/zaliil karna

mortification: n. bey jaani/nafs kaSHi/tazliil/zohd

mortuary: n. laaSH ghar

Mosaic: a. muusawi

mosaic: n. pichchi kaari

mosey: v.i. duur jaana/Harkat karna/Tahelna

mosque: n. masjid

mosquito: n. machchhar

mosquito net: n. machhar daani(f.)

moss: n. kaa'i

mossy: a. kaa'i daar

mossback: n. qadaamat pasañd

moss-grown: a. kaa'i bhara/puraana/qadiim

most: a. aksar/zeyaadah

at most: a. Had

mostly: adv. aksar/beySH tar/ûmuuman

mot: n. kahaawat/maquulah/usuul

mote: n. dhabba/zarrah

motet: n. bhajan/mazhabi giit

moth: n. parwaanah/patañga

mothball: n. kaafuuri goli

moth eaten: a. bosiidah/farsuudah/kiiRa laga/kirm KHordah

mother: n. maañ/waalidah

motherhood: n. maañ pan/maamta

motherless: n. bey maañ ka/miskiin

motherland: n. apna mulk/maadar watan

mother tongue: n. maadari zabaan

motherly: a. maadari

motion: n. Harkat(f.)/raftaar(f.)

motionless: a. bey Harkat/saakin/saakit

motif: a. mauzuu^

motivate: v.t. raaGHib karna

motive: n. Haasil kalaam/îllat/niyat/matlab/
mudda^a(m.)/sabab/waastah/wajah/zamiir

motives: n. asbaab(m.)

motley: a. buu qalmuun/pach rañg/pach meyl/
rañga rañg

mottle: v.t. rañg birañgey dhabbey lagaana

mottled: a. dhabboñ waala

motto: n. qaul(m.)/usuul

moue: n. chiR chiRa pan/turSH rawi

mould: v.t. banaana/Dhaalna/saañcha utarna/SHakl deyna

mould: n. Dhaal/phaphoñdi(f.)/qaalib/saañcha

moulder: v.i. gal jaana/miTTi hona/zaa'el hona

mouldered: a. aaTa

moulding: n. Dhalaa'i/HaaSHiyah

mouldiness: n. bosiidgi

mound: n. Dheyr/paHaaRi/Tiila

mound: v.t. Dheyr lagaana/morchah bañdi karna

mount: v.t. baeThna/baRhna/chaRhna/sawaari karna

mount: n. pahaaR/Tiila/ubhaar

mount: n. qaraawal/sawaari/sawaari ka jaan war

mountain: n. koh/pahaaR/parbat

(foot of a)mountain:n. daaman

mountain pass: n. darrah(m.)

mountaineer: n. koh paema

mountainous: a. kohistaani/pahaaRi

mountebank: n. ataa'i/fareybi/niim Hakiim

mountebankery: n. ataa'iyat/fareyb/SHeyKHi

mounting: n. chaRhaa'i(f.)

mounted man: n. sawaar

mounted sentry: n. qaraawal

mountaintop: n. pahaaR ki choTi

mourn: v.t. maatam karna/pachhtaana/sog manaana/sog karna

mourner: n. maatami/nauHah gar/sog waar

mournful: a. añdoh giiñ/GHam zadah/pur malaal

mourning: n. âza/Huzn/maatam/pachhtaawa/sog

mouse: n. chuuha(m.)

mousey: a. buz dil/chuuhey jaesa/KHaamoSH

mouse-trap: n. chuuhey daan(m.)

moustache: n. muuñch(f.)

mouth: n. chheyd/dahaanah/dehan/muñh/
niwaalah/suuraaKH

mouth: n. baRi baat karna/hoñToñ sey ragaRna/
muñh meyñ Daalna

mouthful: n. muñh bhar/niwaalah

mouthpiece: n. tarjumaan

mouthed; a. dehaaney daar/muuñh waala

mouthy: a. baatuuni

move: v.t. chaal chalna/chalna/Harkat deyna/hilna/
khiskaana/sarkaana/uTha kar ley jaana

move: n. chaal/Harkat/kaar rawaa'i

move aside: haTaana/khisakna

move away: haTna/haT jaana

moveable: a. qaabil e iñteqaal/mañquulah

moving: a. chalta phirta/mutaHarrik/rawaañ

moveless: a. bey Harkat/bey juñbiSH

movelessly: adv. bey Harkati

movement: n. aamad o raft/chaal/Harkat/jumbiSH/raftaar/
taeHriik

mover: n. muHarrik

mow: n. ghaas Dheyr

mow: v.t. ghaas kaaTna

mower: n. ghasiyaar/kaaTney waala

moxie: n. jur'at

much: a. aksar/Dheyr/bahot/faraawaañ/kasiir/zeyaadah

much as: phir bhi/taaham

muchness: n. bohtaat/kasrat

muciferous: a. balGHam daar

muck: n. gañdigi/gobar/khaad/najaasat ka Dheyr

mucuous: a. KHaraab/gañdah

mucus: n. balgham/chiip

mud: n. gaara/gil/kiichaR/miTTi

mud: v.t. gadla karna/kiichaR uchhaalna/miTTi sey potna/
miTTi sey thopna

muddle: v.t. bad tartiib karna/KHalt malt karna/mubham karna

muddy: a. gadla/mukaddar

muddiness: n. abhaam/gadla pan/uljhaa'o

mudslinging: n. pagRi uchhaalna/toHmat taraazi

muffler: n. gulu bañd

mufti: n. saadah kapRey

mug: n. aab KHorah/Dabbu/kuuzah

mug: n. GHuñDah/uchakka

mug: v.t. muñh banaana/muñnh chiRhaana

mugger: n. luTeyra

muggy: n. Habs waala

mulberry: n. SHaeh tuut

mulch: n. saRi ghaas pattey

mulct: n. bhattah/DañD/jurmaanah

mule: n. KHach char(m.)

mule: n. juuti/khaRaa'uuñ

mulish: a. aRiyal/bey waquuf/ziddi

mull: v.t. GHaur karna/mutaale^ah karna

mull: v.t. masaalHah milaana/miiTha karna

mullet: n. SHaah machhli

mulligatawny: n. goSHt ka mirch daar SHorbah

multicoloured: a. pach rañga

multifarious: a. rañg barañg/taraH taraH ki

multifold: a. bhaañt bhaañt ka/buu qalmuuñ

multiform: a. guuñ naa guuñ/kasiir ul aSHkaal

multilateral: a. bisyaar paehlu/kasiir ul fariiq

multilingual: a. haft zabaan/kasiir ul lisaan

multi media: n. kasiir ul zaraa'e^

multimillionaire:a. karoR pati

multiple: n. Haasil zarb/muta^addid

multiple-choice:a. kasiir iñtiKHaabi

multiply: v.t. nasl baRhaana/nasl kaSHi karna/
ta^daad baRhaana/zarb deyna

multiply: v.i. ta^daad baRhna/zarb deyna

multiplicate: a. guuñ naa guuñ/kasiir

multiplication: n. afzaa'iSH/baRhaa'o/nasl kaSHi/zarb

multiplication table:n. pahaaRa

multiplicative: a. zarbi

multiplicity: a. afraat/bohtaat/kasrat

multiplier: n. baRhaaney waal/zaarib

multistory: a. ka'i mañzilah

multitude: n. añboh/bhiiR/fauj/hujuum/jamaa'o/jamm e GHafiir/
kasrat/KHilqat

multitudinous: a. ajmaa^i/añbohi

multitudinously:adv. bohtaat sey/kasrat sey

multivalent: a. kasiir giraftah

multivalence: a. kasiir giraftahgi

mum: a. chup/KHaamoSH

mum: n. ammi

mumble: v.t. buR buRaana

mumbler: n. buR buRiya

mumblingly: adv. buR buRaatey hu'ey

Mumbo Jumbo: n. bey ma^ni zabaan

mummer: n. adaa kaar/naaTak karney waala

mummery: n. naaTak/niaqaab poSHi

mummy: n. ammi jaan

mummy: n. mami

mummify: a. muumiyaanah

mumps: n. gal su'ey/kañTh maala

munch: v.t. chabaana

muncher: n. chabaaney waala

mundane: a. dunyawi/majaazi/ma^muuli

mundanely: a. âam añdaaz sey

mungoose: n. neowla

municipal: a. baldiyaati/SHaenri

municipality: n. baldiyah

munificence: n. darya dili/faezaan/faiyaazi/saKHaawat

munificent: a. faiyaaz

munificently: adv. daary dili sey/saKHaawat sey

muniment: n. dast aaweyz/milkiyat ki sanad

munition: n. gola baaruud(m.)

muntjac: n. chikaara/chhoTa hiran

mural: n. diiwaari taswiir

murder: v.t. jaan leyna/maar Daalna/qatl karna/
sula deyna

murder: n. KHuun/qatl

murdered: a. qatiil/qatl SHudah

murderer: n. KHuuni/qaatil

murderess: n. qaatilah

murderous: a. qaatil aanah

murderously: adv. qaatilaanah taur par

murderousness: n. KHuuñ KHwaari/saffaaki

mure: v.t. bañd karna/qaed karna

murk: n. añdheyra/dhuñdhlaahaT

murmur: v.i. buR buRaana/kuR kuRaana

murmur: n. buR buRaahaT/sar saraahaT

muscle: n. âzlah/machhli/puTTha

muscular: a. machhli daar/puTThey daar

museum: n. âjaa'eb KHaanah

mush: n. dalya(f.)/narm guuda(m.)

mush: v.i. paedal safar karna

mushy: a. gaaRha/guudey waala/naatawaañ jazbaati/narm

mushiness: n. jazbaatiyat(f.)/gaaRha pan(m.)/narmi(f.)

music: n. gaana/mausiiqi

(classical)music:n. pakka gaana

musical: a. KHuSH nawa/sureyla

musical instrument:n. saaz

musical note: n. naGHmah/saarañg

musician: n. mausiiqaar

musicologist: n. mausiiqi daan

muskmelon: n. KHar buuzah

musk-rat: n. chhachhuuñdar

muslin: n. malmal

must: aux.v. chaah'iey

mustard: n. raa'i/sarsoñ

mustard oil: n. kaRwa teyl/sarsoñ ka teyl

muster: n. daftar/jaa'ezah/majma^/muzaaherah

muster: v.t. ikaTTha karna/pukaarna

mutation: n. iñqilaab e nau^i

mute: a. saakit

mutilate: v.t. kaaTna/masKH karna

mutilated: a. masKH SHudah

mutilation: n. kaañT chhaañT

mutiny: n. aaSHob/baGHaawat/fitnah/GHadar

mutinous: a. baaGHiyaanah/sar kaSHaanah

mutt: n. bey waquuf/doGHla kutta/kuñd zehen

muttering: n. buR buRaahaT(f.)

mutual: a. aapas ka/baa hami

mutuality: n. baa hamiyat

my: pron. meyra/meyrey

myrobalan: n. aamlah(m.)/aaoñlah(m.)

myself: pron. maeñ hi/maeñ KHud

mysterious: a. poSHiidah/pur israar

mysteriously: adv. pur israar tariiqey sey

mystery: n. bheyd/raaz/ûqdah

mystic: n. baatini/suufi

mysticism: n. tariiqat/tasawwuf

myth: n. asaatiir

mythical: a. farzi/KHayaali/man ghaRat

mythological: a. asaatiiri

mythology: n. asaatiir




N





nab: v.t. chhiin leyna/dhar leyna/jhapaT leyna/
uchak leyna

nacket: n. halka phulka khaana

naevus: n. paedaa'iSHi niSHaan

nag: v.i. dhamkaana/diq karna/pareySHaan karna/
sohaan e ruuH hona

nag: n. TaTTu/nikamma ghoRa/yaabu

nail: n. kiil/meyKH/mismaar/naaKHun

naissant: n. nau zaa'edah/ubharta hu'a/ugta hu'a

naïve: a. anaaRi/naa samajh/saadah lauH/
saadah mizaaj/siidha saadah

naively: adv. bhol pan sey/bila tasanno^

naivete: n. anaaRi pan/bhol pan/saadah lauHi/saadgi

naked: a. âari/âyaañ/bañjar/barhanah/bey bachaa'o/
bey lebaas/bey niyaam/GHaer aaraastah/
khula/khuli Haqiiqat/nañga/
nañg dhaRañg/ûryaañ

nakedly: adv. bey laag lapeyT/saaf saaf

nakedness: n. bañjar pan/barhanagi/saadgi/ûryaani

naker: n. naqqaarah

namby-pamby: a. bey mazah/kam zor/tiflaanah

name: v.t. kaehna/naam dharna/naam leyna/naam rakhna/
naam zad karna

name: n. ism/naam

named: a. maSHhuur/naam dahiñdah

nameless: a. bey naam/bila ism/gum naam

namely: adv. goya keh/ya^ni

nameplate: n. naam ki taKHti

namesake: n. ham naam

nap: v.t. aañkh lagaana/jhapki leyna/uuñghna/
qaeluulah karna

nap: n. kapRey ki bur/kapRey ka ruu'aañ

nape: n. guddi/mañka/qafa

napery: n. añgochha/dast maal/dastar KHwaan/meyz poSH

napkin: n. dast maal/kaaGHzi ya kapRey ka ruu maal

napless: a. bey ruu'aañ/bur key beGHaer

Narcissus: n. nargis

narcissism: n. nargisiyat

narcotic: n. naSHah aawar chiiz

nare: n. nathna

nark: n. muKHbir

narrate: v.t. bayaan karna/naql karna/sunaana

narration: n. bayaan/îbaarat/naql/rawaayat

narrative: n. aeHwaal/bayaaniyah/daastaan/
Haal/kaefiyat/kahaani/katha/naql/
rawaayat/rudaad/taqriir

narrator: n. daastaan go/qissah go/raawi

narratory: a. bayaani/taSHriiHi/wazaaHati

narrow: v.t. taeHdiid karna/tañg karna

narrow: a. baKHiil/chhoTa/gaehra/GHaa'er/kam chauRa/
kam meqdaar/kam wasii^/kañjuus/KHasiis/
kotaah/maeHduud/muSHkil/muta^assib/qaliil/
tañg/tañg nazar/thoRa

narrow: n. tañg Hissah/tañg naa'ey/waadi

narrowly: adv. ba diqqat/ba muSHkil/taa'mmul sey

narrow-minded: a. kaTTar/kotaah nazr/muta^assib/past KHayaal/
tañg dil/tañg nazar

narrow-mindedness: n. auchha pan/kam zarfi/kotaah nazri/
tañg dili/tañg nazri/ta^assub

narrowness: n. fiSHaar/kotaahi/tañg dasti/tañgi/
ûsrat/ziiq

nary: adv. kabhi nahiiñ/ko'i bhi nahiiñ/nahiiñ

nasal: a. anfi/naak sey muta^alliq

nasalisation: n. maGHnuunah saazi

nasalise: v.t. naak sey ada karna

nasality: n. Huruuf e GHuñnah

nasally: adv. guñguni aawaaz sey/naak meyñ sey/naak sey

nascence: n. nau KHeyzi

nascent: a. nau zaa'edah/ubharta hu'a/upachta hu'a/
ugta hu'a/wujuud meyñ aata hu'a

nastily: adv. aluudgi sey/bad tiinati sey/gañdey pan sey/
saKHti sey

nasty: a. aaluudah/bad bu daar/bad KHu/bad mizaaj/
bad zaa'eqah/bey huudah/foHSH/GHaliiz/
kamiinah/kaTkhana/KHaraab/maela/makruuh/
naa gawaar/najis/takliif deh

natal: a. paedaa'iShi/wilaadat sey muta^alliq

natality: n. SHaraH e paedaa'iSH/wataniyat

natant: a. baehta hu'a/taerta hu'a

natation: n. paeraaki/SHinawari/taeraaki/
taeraaki ka âmal

nation: n. mulk/qaum

nation-wide: a. baen ul mulki

nationhood: n. qaumiyat

national: a. milli/qaumi

national bank: n. qaumi baeñk

national exchequer: sar kaari KHaazaanah

National Guard: n. qaumi moHaafiz

national income: n. qaumi aamadani

national park: n. baaGH e milli(m.)

nationalisation: n. qaumi banaaney ka âmal

nationalise: v.t. mulki banaana/qaumi yaanah/watnaana

nationalism: n. millat par wari/milliyat/qaum parasti/
qaumi jazbah aur tamañnaa'eñ

nationalist: n. millat parast(m.)/qaum parast(m.)/
qaumi jazbey sey sar SHaar(m.)/
watan parast(m.)

nationalistic: a. qaum parast aanah

nationality: n. qaumiyat(f.)/wataniyat(f.)

nationally: adv. qaumi taur par

native: a. bey takalluf/deysi/fitri/GHaer masnuu^i/
KHaalis/KHalqi/maeHl e paedaa'iSH/
maqaami/mutawattin/siidha saadah/taba^i

native: n. baa SHiñdah/deysi/
maeHl e paedaa'iSH/mulki/maqaami

natively: adv. ba leHaaz e wilaadat/fitratan/tab^an

nativeness: n. deysi pan/maqaamiyat

nativism: n. maqaamiyat/nazriyah e KHalqiyat

nativity: n. paedaa'iSH/zaa'echah

nattily: adv. KHuSH lebaas aanah/KHuSH waz^aanah/
saliiqah mañdi sey

nattiness: n. nafaasat pasañdi/KHuSH numaa'i/
KHuSH saliiqgi/safaa'i/sajaawaT

natty: a. bana sañwra/KHuSH lebaas/KHuSH waza^/
saaf suthra/saliiqah mañd

natural: a. bey saaKHtah/bila takalluf/bila tasanno^/
fitri/fitrati/paedaa'iSHi/qudrati/taba^i

natural childbirth: n. qudrati waza^e Hamal

natural history: n. taariiKH e fitri/taariiKH taba^i/
taariiKH e maujuudaat

natural law: n. fitri qaanuun/qaanuun e qudrat

natural philosophy: n. îlm e tabii^i/qudrati falsafah

natural resources: n. qudrati wasaa'el

natural science: n. tabii^i îlm

natural selection: n. tabii^i iñteKHaab

naturalisation: n. fitrat sey tabiiq/fitri banaaney ka âmal/
watan giiri

naturalism: n. dahriyat/fitrat pasañdi/fitratiyat/
Haqiiqat pasañdi

naturalist: n. dahriyah/fitrat parast/maahir e maujuudaat/
taba^i ûluum ka maahir

naturalistic: a. fitriyat pasañd aanah/tabii^i

naturally: adv. bey takalluf aanah/fitratan

naturalness: n. bar jastahgi/bey saaKHtahgi/bey takallufi/
ham waari/qudrati pan

nature: n. âalam(m.)/fitrat(f.)/kaa'enaat(f.)/kaefiyat(f.)/
kaun(f.)/KHaslat(f.)/KHu(f.)/kirdaar(m.)/
maaya(f.)/mizaaj(m.)/nau^iyat/par chhaawaañ(m.)/
qism(f.)/qudrat(f.)/sariSHt(f.)/taba^(f.)/
tabii^at(f.)/waza^(f.)/zaat(f.)

naught: n. âdam/nafi/sifar

naught: a. hiich

naughty: a. bad atwaar/bey huudah/bura/fitnah/SHariir

naughtiness: n. bey huudgi/SHaraarat/SHoKHi

nausea: n. GHisyaan/Heqaarat/karaahat/maaliSH/
matli/ubkaa'i

nauseating: n. qaey aawar

nauseous: a. makruuh ya Heqaarat aameyz/qaey aawar

nautical: a. baeHri/jahaazi/mallaaHoñ ka

naval: a. baeHri

nave: n. wast e kaliisa

nave: n. naaf e charKH/pahiyey ka wast

navel: n. naaf/naafah

navigable: a. qaabil e jahaaz raani

navigate: v.t. jahaaz raani karna

navigation: n. jahaaz raani

navigator: n. jahaaz raan/maahir e jahaaz raani

navy: n. baeHriyah/baeHri fauj

navy yard: n. baeHriyah godi

nay: adv. bey SHak/nah/nahiiñ

nay: n. iñkaar/manfi raa'ey/nafi/tardiid

neap: a. jazar

near: a. aaSHna/aas paas/baal baal bachna/
bey takalluf/bi/lag bhag/lañgoTiya/
nazdiik/paas/palley/peywastah/
qariib/qariin

near: v.t/i. nazdiik aana/paas aana/qariib aana/
qariib pahoñchna

nearby: a. bahot qariib/muttasil/paas/paRos meyñ

nearest: a. nazdiik tariin

nearly: adv. kuchh kuchh/qariiban/qariib qariib/
taqriiban

nearness: n. nazdiiki/paas paRos/qaraabat/qurb/qurbat/
taqarrub/yagaangat

nearsighted: a. kam nazar/qariib biin
siirat/tabii^at/waza^

neat: a. baa qaa^edah/chaabuk dast/KHaalis/
nafiis/saaf/saaf suthra/saliiqah mañd/
ujla(m.)/ujli(f.)/ûmdah

neat: n. Dhor Dañgar/maweySHi

neatly: adv. KHuSH asluubi sey/safaa'i sey/suthraa'i sey

neatness: a. KHuSH asluubi/kaari gari/
nafaasat/safaa'i/ujla pan/ûmdahgi

nebbish: n. jheyñpu/nikamma/phuuhaR

nebula: n. sadiim/saHaabiyah/sitaaroñ ka jhurmaT

nebular: a. sadiimi

nebulous: a. abr numa/dhuñdla/GHaer waazeH/mubham

necessary: a. dar kaar/laazim/laazmi/laazim o malzuum/
naa guziir/waajibi/zaruuri

necessarily: adv. laazman/zaruuri taur sey

necessariness: n. majbuuri

necessitate: v.t. majbuur kar deyna/zaruuri kar deyna

necessitous: a. GHariib/naa daar/moHtaaj

necessities: n. lawaazim/lawaazimaat/sar o saamaan/
zaruuriyaat

necessity: n. chaah/eHteyaaj/Haajat/laazmah/zaruurat

neck: n. gala/gar dan

neck: v.t. galey lagana

neck and neck: paehlu ba paehlu

necked: a. gar dan daar

necking: n. gardani/sar e sutuun

neckkerchief: n. gulubañd

necklace: n. gulu bañd/haar/maala/tauq

neckline: n. qamiiz ka gala

necrology: n. ittelaa^e wafaat/fehrist e amwaat

necrophagous: a. laaSHah KHor/murdaar KHor/murdah KHor

necrophagy: n. laaSHah KHori/murdah KHori

necropolis: n. qabrastaan/SHaehr e KHamoSHaañ

necropsy: n. laaSH biini

nectar: n. aab e Hayaat/amrat/deotaa'oñ ka maSHruub

nectarine: n. aaRu ki eyk qism/eyk taraH ka SHaftaalu

nectarous: a. ras bhara/SHahed bhara

nectary: n. ras daan

nee: a. biñt/paeda SHudah

need: v.i. chaah'iey/zaruurat mañd hona

need: n. chaah/eHteyaaj/Haajat/iqteza/zaruurat

needed: a. dar kaar

needful: a. zaruuri

needful: a. matluubah/zaruuri

needfully: adv. matluubah taur par/zaruuri

needfulness: n. talab/taqaaza/zaruurat

needle: n. kroSHia ki salaa'i/suu'a/suu'i(dim.)/sozan

needle's eye: n. naaka

needlelike: a. nok daar/suu'i ki taraH

needler: n. sozan kaar

needlepoint: n. suu'i sira

needless: a. bey kaar/fuzuul/GHaer zaruuri

needlessly: adv. bey faa'edah/bila zaruurat

needlessness: n. âdam e zaruurat/bey kaar pan/bey talbi

needlewoman: n. darzan/sozan kaar âurat

needlework: n. chikan/kaRhaa'i ka kaam/kaSHiidah kaari/
siina pirona/sozan kaari

needs: n. lawaazim(m.)/lawaazimaat(m.)

needs: adv. laazman/majbuuran

needy: a. faqiir/GHaraz mañd/Haajat mañd/miskiin/
moHtaaj/muflis/mustaHaq/naa daar/
zaruurat mañd

nefarious: a. bad/bad kirdaar/bad zaat/bey iimaan/
faaHiSH(m.)/faaHiSHah(f.)/
iñtehaa'i bad ma^aaSH/mazmuum

nefariously: adv. bad ma^aaSHi sey/bey iimaani sey

nefariousness: n. bad ma^aaSHi/bey iimaani/KHabaasat

negate: v.t. iñkaar karna/mañsuuKH karna/nafi karna

negator: n. iñkaar karney waala/muñkir/naasiKH

negation: n. âdam/fuqdaan/iñkaar/ma^duum/nafi/
salb/tardiid

negative: a. iñkaari/mamnuu^/manfi/salbi/tardiidi

negative: n. manfi bayaan/manfi istelaaH/manfi jawaab/
manfi lafz/manfi tajwiiz

negatively: adv. manfi taur par/salbi taur par

negativeness: n. manfiyat/salbiyat

negativism: n. iñkaar/kufr/manfiyat/salbiyat

negativist: n. muñkir/nafi pasañd

negativistic: n. muñkiraana/nafi pasañd aanah

neglect: v.t. chuukna/pas e puSHt Daalna/
GHaflat karna/naa kaafi tawajjoh deyna

neglect: n. âdam tawajjohi(f.)/bey dhyaani(f.)/
chuuk(f.)/bey iltefaati(f.)/
far o guzaaSHt(f.)/GHaflat(f.)/
sarf e nazar(f.)/taGHaaful(m.)/taeHqiir(f.)

neglected: a. faraamoSH

neglector: n. bey tawajjoh/GHaafil/qaasir

neglectful: a. bey parwaah/GHaafil/sahel añgaar

neglectfully: adv. GHaflat sey/sahel añgaari sey

neglectfullness: adv. bey parwaa'i/GHaflat SHo^aari/sahel añgaari

negligee: n. Dhiila Dhaala zanaanah ghareylu lebaas

negligence: n. bey parwaa'i/chaSHm posHi/faro guzaaSHt/
GHaflat

negligent: a. bey parwaah/bey qaa'edah/GHaafil/
GHaer moHtaat

negligently: adv. bey parwaa'i sey/GHaflat sey/GHaer moHtaat

negligible: a. KHafiif/baraa'ey naam/
qaabil e nazar añdaazi

negligibly: adv. KHafiif aanah

negotiable: a. guft o SHuniid key laa'eq/qaabil e iñteqaal

negotiate: v.i. baat chiit sey sauda hona/leyn deyn hona/
tabaadlah'e KHayaal hona

negotiate: v.t. baat chiit karna/beychna/bhunaana/
guft o SHuniid karna/leyn deyn karna/
peySH aana/muñtaqil karna

negotiation: n. guft o SHuniid/mazaakrah/mo^amalah

negotiator: n. darmiyaani SHaKHs/
guft o SHuniid karney waala

Negro: n. aswad/kaala/siyaah/zañgi/zañji

neigh: v.i. ghoRey ki taraH hinhinaana

neigh: n. ghoRey ki hinhinaahaT

neighbour: n. agla/ham saayah/paRosi/paas ka

neighbourhood: n. aas paas/gird o nawaaH/paas paRos/
paRos/qurb/qurb o jawaar

neighbouring: a. baraabar kaa/paRos kaa

neither: a/pron. nah yeh nah woh

nemesis: n. jaza/makaafaat e âmal/naa qaabil e SHikast
Hariif/paa daaSH e âmal

Neo-classical: a. nau klaasiiki

Neolithic: n. nau Hajri/patthar key zamaaney ka aadmi

neologism: n. nau alfaaz saazi/na'ey âqaa'ed/
naya îlm e kalaam

neonatal: a. nau mauluudi

neonate: n. nau mauluud

neo-orthodox: a. nau raasiKH ul e^teqaad

neo-orthodoxy: n. nau raasiKH ul e^teqaadi

neophyte: n. anaaRi/mubtadi/nau aamoz/nau mazhab/
nau waarid

neophytic: a. nau muriid/nau waarid

neoplasm: n. gilTi/rasoli/sal^ah

neoplastic: a. sala^i

nephew: n. bhaañja/bhatiija/biraadar zaadah

nepotism: n. aqraba nawaazi/aqraba par wari/
KHaweySH par wari/kuñbah par wari

nepotistic: a. aqraba par war aanah

nereid: n. samuñdari deywi

nervation: n. rag bañdi/rag daari

nerve: n. âsb/nas/rag

nerve: n. DhiTaa'i/ghamañD

nerve cell: n. âsbi KHaliyah

nerve centre: n. markaz e a^saab

nerve fibre: n. âsbi reSHah

nerveless: a. bey a^saab/bey His/kam zor/naHiif/
pur sukuun

nervous: a. âsbi/bey chaen/chiR chiRaaya/GHabraaya hu'a/
Hawaas baaKHtah/kaSHiidah/muzabzab/
za^iif ul qalb

nervous breakdown: n. a^saabi kam zori/KHalal e a^saab

nervous system: n. a^saabi nizaam

nervousness: n. ghabraahaT

nervy: a. pareySHaan/mutazalzal/muztarib

nescience: n. fuqdaan e îlm

nesh: a. mulaa'em/narm

ness: n. raas

nest: n. aaSHiyaanah/baseyra/ghoñsla/naSHeyman

nesting: v.t. darjah bañdi karna/ghoñsla banaana

nester: n. baseyra karney waala/aaSHiyaan naSHiin

nestle: v.i. paas paas leyT kar aaraam deh hona

nestle: v.t. ghar banaana/panaah leyna

net: a. KHaalis

net: v.t. GHeyrna/jaal meyñ phaañsna

net: n. daam(m.)/daa'o(m.)/dhoka(m.)/fareyb(m.)/
jaal(m.)/jaali(f.)/phañda(m.)/uljhan(f.)

net income: n. KHaalis aamadani

net national product: n. KHaalis qaumi paeda waar

net profit: n. KHaalis nafa^

nether: a. naSHeybi/nichla

netherworld: n. âalam e aaKHirat/aqliim e ibliis/
dozaKH/jahañnum

netting: n. daam saazi/jaali ka TukRa

nettle: v.t. chheyRna/iSHte^aal dilaana/tañg karna

nettle: n. bichhwa ghaas/gaznah/qaraaz

nettlesome: a. baa aasaani chiRh jaaney waala/
pareySHaan kun/tunuk mizaaj

network: n. dhaagoñ, taaroñ, doriyoñ ka taana baana/
jaal/KHutuut

neural: a. a^saabi/âsbi/zaehri

neuralgia: n. dard e a^saab

neuralgic: a. a^saabi dard sey muta^alliq

neural tube: n. âsbi nali

neurasthenia: n. zo^f e a^saab

neurologist: n. âsbiyaat daan/maahir ul a^saab

neurology: n. âsbiyaat/îlm ul a^saab

neurotic: n. a^saabi mariiz

neurotic: a. âsbi marz sey mutaa'ssir

neuter: n. bey jiñs/jiñsey muSHtarak/muKHañnas

neutral: a. GHaer jaanib daar/ta^diili

neutrality: n. GHaer jaanib daari/GHaer waabastahgi

neutralism: n. bey tarfi/GHaer jaanib daari

neutralise: v.t. GHaer jaanib daar banaana/ta^diil karna

neutralisation: n. GHaer jaanib daar kaari/ta^diil gari

neutraliser: n. bey asar kar deyney waala/ta^diil gar

névé: n. 'glacier' par paRi hu'i barf

never: adv. hargiz nahiiñ/kabhi nahiiñ/qat^an nahiiñ

nevermore: adv. aayañdah kabhi nahiiñ/phir kabhi nahiiñ

never-never land: n. eyk KHayaali jagah/
jis SHaey ka wujuud naa mumkin ho

nevertheless: adv. amma/baa wujuud/taa ham/phir bhi

new: a. Haadis(m.)/Haaliyah(f.)/jadiid(f.)/
kora(m.)/(f.)/nau(m.)/naya(m.)/naweyla(m.)/
naweyli(f.)/taazah(m.)/taazi(f.)

newbie: a. kachcha/mubtadi/naya naya

newish: a. jadiid añdaaz ka/na'ey tarz par

newness: n. iijaad/iKHtiraa^/jiddat/naya pan/taazgi

new blood: naya KHuun

new-born: nau mauluud/nau zaa'edah

newbie: n. anaaRi/kora

newcomer: n. nau waarid/naya naya aaney waala

newel: n. matki/sutuun e ziinah

newfangled: a. achhoti aur na'i baat ka muSHtaaq/
nau saaKHtah/nau taraaSHiidah

new fashioned: a. Haal hi meyñ murawwaj

newly: adv. abhi abhi/Haal hi meyñ/nau/taazah taazah

newly arrived: a. nau waarid

newlywed: a. nau byaahta SHaKHs

new moon: n. helaal/maah e nau/naya chaañd

news: n. aKHbaar ya naSHriyah/baat/ittelaa^/
KHabreyñ/paeGHaam

news agency: n. KHabar rasaañ idaarah

newsboy: n. aKHbaar faroSH/pahoñchaata ho/
woh laRka jo aKHbaar beychta ya

newsbreak: n. ko'i qaabil e KHabar Haadisah, maajra,
saaneHah, waaqe^ah

newscast: n. KHabar naamah/naSHr e aKHbaar

newscaster: n. KHabreyñ naSHar karney waala/
naaSHir e aKHbaar

news conference: n. aKHbaari ijlaas

newsgirl: n. KHabreyñ suaaney waali

newsletter: n. KHabar naamah/parchah(f.)/ittelaa^ naamah

newsman: n. aKHbaar faroSH/KHabar nigaar/
naamah nigaar/saHaafi

newsmonger: n. bey sar o paa baateyñ karney waala/
gap baaz/gappi/GHappi/lapaRiya

newspaper: n. aKHbaar/jariidah/parchah/roz naamah

newspaperman: n. aKHbaari naamah nigaar/aKHbaari numaa'iñdah

newspaper writer: n. aKHbaar naweys

newspeak: n. na'i boli(f.)

newsprint: n. aKHbaari kaaGHaz/chhapaa'i ka sasta kaaGHaz

newsreel: n. taswiiri KHabar naamah

news stall: n. aKHbaari chabuutra, dukaan chah, thaRa

news stand: n. aKHbaari chabuutra, dukaan chah, thaRa

newsworthy: a. ahem ya dil chaspi ki Haamil KHabar/
qaabil e KHabar

New Testament: n. âehd naamah'e jadiid/iñjiil

new year: n. saal e nau/naya saal

New Year's Day: n. nau roz/na'ey saal ka paehla din

next: a. aas paas/agla/aayañdah/bara bar/duusra/
maa ba^d/muttasil/mila hu'a/nazdiik/
niichey waala/uupar waala/parla/
peywastah/qariib tariin

next of kin: n. KHuuni riSHtey daar/waaris
qariib tariin riSHtey daar

next-door: a. mulHiq/ham saayah

next to: prep. fauri maa ba^d aaney waala/mulHiq

nexus: n. êlaaqah/bañdhan/kaRi/lagaa'o/
marbuut silsilah/rabitah/ta^alluq/waastah

nib: n. Dañk/daraañti ka phal/ko'i nok daar sira/
nok/pariñdey ki choñch/patti/
qalam ki nok/qat

nibble: v.t. kaañTna/khuTakna/kutarna/kutar key khaana

nibs: n. KHud biin/maGHruur/taHakkum pasañd

nice: a. daqiiq/dil kaSH/gawaarah/KHuSH gawaar/
laziiz/mehrbaan/mo^azziz/SHaa'estah/ûmdah

nicely: adv. nafaasat sey/ûmdahgi sey

niceness: n. baariiki/baariik biini/KHuubi/
muu SHigaafi/nafaasat/nazaakat/
nuktah daani/suthraa'i

nicety: n. baariiki/latiif imteyaaz/nazaakat/
naazuk farq

niche: n. aalah/jharoka/jof/kamaan chah/KHala/
kona/maqaam/martabah/taaq chah

nick: v.t. churaana/daañta banaana/giñna/SHumaar karna

nick: n. âen mauqa^h/âen waqt/daañta/dan daanah/
giñti/qa^r/SHumaar

(in the)nick of time: âen waqt par

nicker: n. dan daanah ya niSHaan banaaney waala/
luTeyra/uchakka/uThaa'i giira

nicker: n. hañsi/qaehqahah

nickname: v.t. laqab deyna/naam dharna

nickname: n. laaD pyaar ka naam/laqab/ûrf

nicotine: n. tambaaku ka zaehr

nidify: v.i. ghoñsla banaana

nidus: n. baezah gaah/ghoñsla/markaz/
namu gaah/naSHeyman

niece: n. bhaañji/bhatiiji

niello: n. siyaah miina kaari

niellist: n. siyaah qalam kaar

nifty: a. baañka/chalta purzah/
kaa'iyaañ/khara/phurtiila

niggard: n. baKHiil/kamiinah/kañjuus/laal chi

niggardliness: n. buKHl/kañjuusi/kañjuus pan

niggardly: adv. baKHiil/KHasiis/laal chi

niggle: v.i. baal ki khaal nikaalna

niggling: n. fuzuul kaam meyn waqt zaae^ karna/
muztarib ho kar chalna

Nigella: n. kara'el/kaloñji

nigh: a/adv. nazdiik/qariib

night: n. lael/raat/SHab

night assault: n. SHab KHuun

night blindness: n. SHab kori/ratoñdha

night blind: a. raat ko nah deykh sakney waala/SHab kor

night cap: n. mae'y SHabiinah/SHab KHwaabi ki Topi

night clothes: n. SHab KHwaabi ka lebaas

night club: n. SHabiinah 'club'

night dress: n. SHabiinah lebaas

night gown: n. jaamah'e SHab

night's lodging: n. baseyra

night owl: n. SHab bey daar

night shirt: n. SHabiinah qamiiz

night soil: n. fuzlah/GHalaazat

night time: n. hañgaam SHab/raat

night walker: n. SHab gard/SHab rau

nightfall: n. aaGHaaz e SHab/aaGHaaz din ka eKHtetaam/
raat ki aamad/SHaam

nighthawk: n. paSHSHah KHwaar/zaliim

nightingale: n. âñdaliib/bulbul/hazaar daastaan

nightlong: a. raat bhar/SHab bhar

nightly: a. SHabaanah

nightmare: n. Daraa'ona KHwaab/kaabuus

nightmarish: a. bhayaanak/daehSHat añgeyz/haul naak/
kaabuusi

nigrescence: n. kaala pan/siyaahi

nihil: n. âdam

nihilism: n. âdmiyat/fanaaiyat/iñkaar e kul

nihilistic: a. âdmi/fanaa'i/laa wujuudiyati

Nike: n. jiit ki deywi

nil: n. naa daarad/nahiiñ/sifar

nill: v.t. iñkaar karna

nimble: a. chaabuk dast/chaalaak/chust/KHafiif/phurtiila/
subuk/teyz zehen

nimbleness: n. lap jhap/phurti/subuk raftaari/teyzi

nimbus: n. haalah

nimiety: n. afraat(f.)/kasrat(f.)/tajaawuz(m.)/
zeyaadti(f.)

nincompoop: n. bey waquuf/buddhu/gaa'odi/koRh maGHz

nine: a. nau

ninefold: a. nau guna

ninth: a. nawaañ

nip: v.t. chhiin leyna/chuTki leyna/jhapaT leyna/
masosna

nip: n. chuski/ghuuñT/jura^h

nipper: n. daspana/chimTi/sañsi

nipping: a. chubbhti hu'i/saKHt/teyz

nipple: n. chusni/gaat/sar e pistaan

nit: n. juuñ/juuñ ka añDa/liikh

nit-picking: nuktah chiini karna/SHadiid tañqiid karna

nitre: n. SHorah

nitwit: a. aeHmaq/buddhu/koRh maGHz

nival: a. barfaani

nix: n. hiich/nahiiñ

no: adv. la(pref.)/mat/naa/nahiiñ

no: a. iñkaar/mat/naa/nahiiñ

nob: n. maal daar/saaHab e asar/saaHab e imteyaaz

nobble: v.t. bey iimaani kar key jiitna/dhoka deyna

nobby: a. auwwal darjey ka/KHuSH poSH/SHaa'estah/
teyz tarraar

nobility: n. amiiri/a^la aKHlaaq/âali KHaan daani/
buzurgi/faKHr/najaabat/nawaabi/SHaraafat/
tabqah'e umra

noble: a. a^la martaba/buzurg/Hasan/KHaas/maSHhuur/
naami giraami/najiib/SHariif/ûmdah

nobleman: n. amiir/amiir zaadah

nobleness: n. âali zarfi/âzmat/baRaa'i/
karaamat/SHariif un nafsi

nobles: n. SHurafa

noblesse: n. a^la darjah key log/aSHraaf

noblesse oblige: n. âali zarfi ka rawaiyah eKHteyaar
karney ka farz

noblewoman: n. âali martabah âurat

nobly: adv. âali zarfi sey/SHaraafat sey

nobody: pron. kam Haesiyat/ko'i nahiiñ

nocent: a. aziiyat rasaan/muzir/zarar rasaañ

nock: n. daañta/sufaar

nocturnal: a. SHabaanah/SHabiinah

nocturnally: adv. raat ko/SHabaanah taur par

nocuous: a. muKHrib e aKHlaaq/muzir

nod: v.i. niiñd key jhokey leyna/qubuul karna/
sar hilaana

nod: v.t. jhukaana

nod: n. iima(f.)/qubuuliyat(f.)/tasdiiq(f.)

noddle: n. chañdiya/guddi/khopRi/muñDiya/qafa

node: n. duñbal/gaañTh/ghuñDi/gilTi/girah/
gumRi/raas/suujan/ubhaar/ûqdah/warm

nodal: a. gaThiila/girah daar/
girah ya gilTi sey muta^alliq

nodality: n. girah daari

nodose: a. girah daar/gilTi daar/gaThiila

nodosity: n. gaañTh/girah daari

nodule: n. Dala/chhoTi si girah/kañkar/ûqdah

nodular: a. girah daar/kañkriili

nodus: n. mas'alah/peychiidah nuktah/ûqdah

noetic: a. âqli/ma^quul/zehni

nog: n. chobi khuuñTi/iiñT/meyKH

noggin: n. chhoTa pyaalah/iñsaani khopRi

nogging: n. dhajji bharaa'i/daraz bharaa'i

nohow: adv. qata^i nahiiñ

noil: n. uun ka reSHah/phursRa

noise: n. bey hañgam aawaaz(f.)/chapqaliSH(f.)/dhuum/
hullaR/paKH/pukaar(f.)/uuñchi aawaaz(f.)/
SHor(f.)/SHor SHaraaba

noiseful: a. baa aawaaz

noiseless: a. bey aahaT/bey aawaaz/KHaa moSH

noiselessly: adv. KHaa moSHi sey

noiselessness: n. bey aawaazi/KHaa moSHi

noisemaker: n. SHor machaaney waala

noisome: a. bad bu daar/muzir/muzir e seHat/nuqsaan deh

noisomely: adv. naa gawaari sey

noisomeness: n. ghin/karaahat/mazarrat rasaani/naa gawaari

noisy: a. bahot SHor machaaney waala/kalley daraaz/
pur SHor

noisily: adv. SHor GHoGHa key saath/SHor macha kar

nomad: n. aawaarah gard/baddu/bañjaarah/
KHaanah badoSH

nomadic: n. baddu/KHaanah badoSH

nomadism: n. KHaanah badoSHi/saeHra nawardi

no man's land: n. GHaer aabaad zamiin/mutanaaza^ êlaaqah

nom-de-guerre: n. farzi naam/jañgi naam

nom-de-plume: n. taKHallus

nomenclator: n. naam deyney waala/tasmiyah kaar

nomenclature: n. ism bañdi/naamoñ ki fehrist/
nizaam e tasmiyah

nominal: a. aaTey meyñ namak/baraa'ey naam/farzi/
sirf naam ko

nominally: adv. baraa'ey naam/maeHz naam key li'ey

nominal price: n. mafruuzah qiimat

nominal wages: n. zaahiri ujrat

nominate: v.t. naam zad karna

nomination: n. naam zadgi/naam zadgi ka âmal

nominator: n. naam zad karney waala/naam zad kunañdah

nominative: a. faa^el/naam zadah

nominee: n. muñtaKHab SHudah/musammi/naam zadah SHaKHs

nomism: n. SHara^/SHarii^at

nomistic: a. SHara^i

nomocracy: n. qaanuuni Hukuumat

nomography: n. tarsiim nigaari

nomology: n. qaanuuni yaat/ûmuumi yaat

nomologist: n. qaanuuni yaat ka maahir

nomothetic: a. kulli yaati/qaanuun saaz/SHaare^

non: pref. GHaer/naa

non-ability: n. naa qaabliyat

non-absorbent: a. GHaer jaazib

non-acceptance: n. âdam e qubuuliyat

non-adhesive: a. naa chipakney waala

non-administrative: a. GHaer iñtezaami

non-aggression: n. âdam e jaarHiyat

non-alcoholic: a. GHaer alkoHoli

non-appearance: n. âdam e maujuudgi/GHaer Haaziri

non-attendance: n. GHaer Haaziri

non-attention: n. bey chau kasi/bey KHayaali/GHaer inhemaaki

non-believer: n. kaafir/mulHid/muñkir

non-belligerent: n. GHaer mutHarrib

non-combatant: a. GHaer laRaaka/GHaer muHaarib

non-combustible: a. GHaer aatiSH giir/jo jaldi aag naa pakRey

non-communicable: a. GHaer muta^addi/naa qaabil e ablaaGH/
naa qaabil e tarsiil

non-compliance: n. âdam ta^miil/naa farmaani/sar taabi

non-compliant: a. naa farmaan

non-compromising: a.ghaer musalehaannah

non-conductor: n. GHaer muwassil

non-contagious: a. GHaer muta^addi

non-cooperation: n. âdam e iSHtiraak/âdam e ta^aawun

non-cooperative: a. naa musaa^id

non-corrosive: a. GHaer akkaal

non-deductible: a. naa qaabil e tafriiq

non-delivery: n. âdam e Hawaalgi/âdam e taqsiim

non-destructive: a. GHaer taKHriibi

non-distinctive: a. GHaer mumaiyyaz

non-effective: a. GHaer mua'ssir/naa kaarah

non-efficient: a. naa aehl/naa kaar guzaar

non-elect: a. GHaer muñtaKHab

non-electric: n. jis meyñ sey bijli nah guzar sakey

non-execution: n. âdam ta^miil

non-existence: n. âdam/âdam e wujuud/neysti

non-existent: a. GHaer maujuud

non-fattening: a. jo moTa nah karey

non-ferrous: a. GHaer aahani

non-fiction: n. GHaer afsaanwi

non-flammable: a. aasaani sey nah jalney waala

non-inductive: a. GHaer amaali

non-inflammable: a. GHaer aatiSH giir/jo jal nah sakey

non-intervention: n. âdam e mudaaKHilat

non-intoxicant: n. jo naSHah nah dey sakey

non-linear: a. GHaer KHatti/GHaer qataari

non-metal: n. GHaer dhaat

non-metallic: a. GHaer dhaati

non-objective: a. GHaer tarsiimi/tajriidi

non-observance: a. nazar añdaazi

non-partisan: n. GHaer waa bastah/waaqfiyat

non-partisanship: n. GHaer taraf daari/GHaer waa bastahgi

non-payment: n. âsam adaa'egi

non-permanent: a. kachcha/waqti

non-presence: n. âdam maujuudgi

non-productive: a. GHaer paeda waari

non-productivity: n. âdam e paeda waariyat

non-profit: a. bila munaafa^/KHaeraati

non-proliferation: n. âdam e tausii^

non-removable: a. jisey haTaaya ya miTaaya nah ja sakey/
naa qaabil e safaa'i

non-renewable: a. naa qaabil e tajdiid

non-representational: a. GHaer ma^ruuzi/GHaer numaa'iñdah/tajriidi

non-residency: n. GHaer aqaamat paziiri

non-resident: n. GHaer aqaamat paziir

non-residential: a. GHaer aqaamati/GHaer sukuunati

non-resistance: n. âdam e mumaane^at/âdam e muzaaHimat

non-resistant: a. GHaer maane^/GHaer muzaaHim

non-restrictive: a. aazaad/bey rok Tok/GHaer muqaiyyad

non-returnable: a. naa qaabil e waapsi

non-rigid: a. GHaer ustuwaar/jo saKHt nah ho

non-scheduled: a. GHaer fehristi/GHaer jidauli

non-segregated: a. madGHam/muttasil/saalim

non-service: n. âdam ta^miil

non-skid: a. jo nah phisal sakey

non-smoker: n. GHaer tambaaku noSH

non-smoking: n. jahaañ Tambaaku noSHi ki ejaazat nah ho

non-standard: a. GHaer me^yaari/GHaer musallam

non-statutory: a. GHaer aa'ini

non-stop: a. bila rukey/GHaer mowaqqif

non-suit: n. da^wah jisey rok diya jaa'ey/
da^wah jisey waapas ley liya jaa'ey

non-taxable: a. naa qaabil e maeHsuul/mustasna az maeHsuul

non-transferable: a. GHaer mañquulah/naa qaabil e iñteqaal

non-verbal: a. GHaer lafzi

non-violence: n. âdam e taSHaddud

non-violent: a. GHaer mutaSHaddid

non-volatile: a. GHaer buKHaaraati/GHaer mutabaddil

non-white: a/n. GHaer safeyd faam

nonabrasive: a. naa KHaraSHiñdah

nonadjacent: a. GHaer mulHiq

nonage: n. âdam e buluuGHat/baalak pan/kam sini/
laRak pan/naa baaliGHi

nonagenarian: n. nawwey saalah

nonagesimal: a. nau waañ

nonce: n. maujuud mauqa^h/waqti taur par

nonchalance: n. bey GHarzi/bey parwaahi/laa ta^alluqi

nonchalant: a. bey GHaraz/bey parwaah/chup chaap/
laa ta^alluq

nonchalantly: adv. bey parwaa'i sey/ThañDey dil sey

noncommittal: a. bey wa^dah/GHaer waa bastah/naa paa bañd

noncommittally: adv. GHaer waa bastah taur par

nonconforming: n. bey paerawi

nonconformist: n. GHaer muqallid

nonconformity: n. âdam e ittefaaq/âdam e mutaabiqat

nondependibility: a. GHaer qaabil e e^temaadiyat

nondescript: a/n. aadha tiitar aadha baTeyr/anokha/niraala

nonego: n. GHaer ana

nonentity: n. âdam/âdam e wujuud/GHaer Haqiiqi/
GHaer maujuud/hiich/naa paed/niisti

nonessential: a. GHaer zaruuri

nonfeasance: n. tark e fe^l

nonfulfilment: n. GHaer takmiili/naa adaa'egi

nonhereditary: a. GHaer mauruusi/GHaer wiraasati

nonpareil: n. bey naziir

nonplus: v.t. baukhla deyna/buri taraH gaR baRaana

nonplus: n. Haeraani/Haerat zadgi/tazabzub

nonreligious: a. bey diini/GHaer mazhabi

nonsense: n. aa'eñ baa'eñ/anaap SHanaap/allam GHallam/
bakwaas(f.)/KHuraafaat(f.)/laGHwiyat(f.)/
majzuub ki baR(f.)/mohmal(f.)/mohmalaat(f.)/
waahi(m.)/zaTal(f.)

nonsensical: a. bey huudah/laGHw/mohmal/waahi

nonuser: n. Haq ya maraa^aat ka âdam e iste^maal

nonviable: a. GHaer saabit/naa qaabil e Hayaat

none: pron. ko'i nahiiñ/kuchh nahiiñ

nonetheless: adv. amma/phir bhi/taa ham

noodle: n. añDey miley bey KHamiir aaTey ki sewaiyaañ

noodle: n. gaa'odi

nook: n. alag thalag/goSHah/kona/tañg jagah

noon: n. do paehr

noonday: n. do paehr ka waqt/kisi ka zamaanah'e ûruuj

noontide: n. do paehr ka waqt

no-one: n./pron. ko'i nahiiñ

noose: n. Halqah/phañda/phaañsi/sarak phañda

nope! adv. la/nah/nahiiñ

noria: n. dulaab/iiraani charKHi/naa^uur/raheT

nor: conj. nah/nah to

norm: n. me^yaar/misaali qaa^edah/saañcha

normal: a. ausat/baa qaa^edah/fitri/Hasb e ma^muul/
ma^muuli/ûmuudi/zi SHo^uur

normal: n. âam/me^yaar/tanaasub/ûmuud

normalcy: n. baa qaa^edgi/ma^muul

normalisation: n. ma^muul par laaney ka âmal

normalise: v.t. ma^muul par laana

normality: n. baa qaa^edgi/ma^muuliyat/taba^i Haalat

normally: adv. âam taur par/Hasb e qaa^edah/ma^muulan/
tab^an/ûmuuman

normative: a. me^yaari/me^yaar bañdi sey muta^alliq

normatively: adv. âam taur par/baa qaa^edgi sey/
Hasb e me^yaar

north: adv. SHimaal ki jaanib

north: n. SHimaal

north: a. SHimaali

northbound: a. SHimaal ki samt rawaañ

northeasterner:n. SHimaal maSHriqi êlaaqey ka baasi
ya baa SHiñdah

norther: n. baad e SHimaal/SHimaali hawa

northerly: a. SHimaali/SHimaal sey muta^alliq

northern: n. SHimaali/SHimaal ka/SHimaal meyñ waaqe^

northernmost: a. iñtehaa'i SHimaali

northerner: n. SHimaali baa SHiñdey

Northern Hemisphere: n. (nisf) kurrah'e SHimaali

northern lights: n. anwaar e SHimaali/SHimaali qutub roSHni

northing: n. ârz e SHimaali/SHimaaliyah

northland: n. SHimaali êlaaqah

northlander: n. SHimaal êlaaqey ka baasi ya baa SHiñdah

North pole: n. qutub e SHimaali

North Star: n. qutub taara/qutbi sitaarah

northward: adv. jaanib e SHimaal/SHimaal ki taraf

nose: v.t. naak ragaRna/naak sey chhuuna/
suuñghna/suRakna

nose: v.i. baRhna/jhaañkna ya daKHl deyna/
suuñghna ya suRakna

nose: n. naak/nathney

nose-bleed: n. naksiir

nose-dive: n. naak key bal Dubki/sar key bal GHotah

nose-flute: n. naak sey bajaaney waali baañsri

nose-led: a. achchhi taraH sey bey waquuf banaaya hu'a

nose-nippers: n. naak key baal nochney ki chimTi

nose-piece: n. anfiyah/ToñTi

noser: KHuuni naak/naak pey ghuuñsa/
saKHt dhut kaar

nose-rag: n. ruu maal

nose-ring: n. nath

(by a)nose: thoRey farq sey/thoRi kasar sey

(count)noses: kisi garoh ya majma^ meyñ
aadmiyoñ ka SHumaar

(follow one's)nose: naak ki siidh meyñ

(lead by the)nose: haath meyñ baag hona/
kisi ko ullu bana kar jo chaahey kara leyna/
naak pakaR kar chalaana/
qaabu meyñ rakhna/taabe^ rakhna

(look down one's)nose at: kisi ko Heqaarat sey deykhna

(pay through the)nose: bahot bhaari qiimat deyna

(under one's)nose: zeyr e nazar hona

nosebag: n. ghoRoñ ki khaaney ki thaeli(f.)/tobRa(m.)

noseband: n. mohri/naak paTTa

nosegay: n. chhoTa sa gul dastah/phuuloñ ka guchchha

noseless: n. bey naak/nakTa

nosocomial: a. haspataal sey muta^alliq

nosography: n. biimaari ki tauziiH

nosology: n. amraaz ki baa qaa^edah darjah bañdi

nosophobia: n. biimaar ho jaaney sey az Had daehSHat

nostalgia: n. maazi parasti/yaad e aiyyaam

nostology: n. saThyaaney pan ka mutaale^ah

nostril: n. nathna

nostrum: n. ataa'i dawa/laTka/ToTka

nosy: a. khoji/mutajassis/raaz ju/
taak jhaañk karney waala

nosiness: n. khoji pan/raaz juu'i/tajassus

not: adv. mat/naa/nahiiñ/qata^i nahiiñ

not ill: a. haTTa kaTTa

notable: a. GHaer ma^muuli/maSHhuur o ma^ruuf/mumtaaz

notable: n. mumtaaz chiiz ya SHaKHs/qaabil e yaad gaar

notability: n. imteyaaz/numaayaañ chiiz ya SHaKHs/
qaabil e diid chiiz

notably: adv. KHaas taur par/naam wari sey/
yaad gaari key taur par

notandum: n. jis chiiz ka KHaas taur par nazar
rakkhi jaa'ey

notarial: a. tasdiiqi

notary: n. Half uThaaney ya tasdiiq karney waala

notation: n. iSHaaraat/tariiq e kitaabat

notch: v.t. dañdaaney banaana/niSHaan godna/
SHumaar karna

notch: n. daañta/dañdaanah/kaTaa'o/kaT khana/SHigaaf

notched: a. daañtey daar/dañdaaney daar/khurdura/
niSHaan zadah

notchel: n. ittelaa^ naamah jis meyñ kisi duusrey ka
udhaar waapas karney sey mustasna kiya jaa'ey

note: v.t. raqam karna/taeHriir meyñ laana/
tawajjoh ya iltefaat karna

note: n. KHat/kaefiyat naamah/muKHtasar taeHriir/
saarañg/sur/yaad daaSHt

notebook: n. bayaaz/daftar/yaad daaSHt

noted: a. ma^ruuf/maSH huur/naam war

noteless: a. bey qadar/GHaer mausiiqi yaanah/
naa qaabil e leHaaz

notepad: n. daftar

notepaper: n. KHat o kitaabat ka kaaGHaz(m.)

noter: n. mutawajjah(m.)

noteworthiness: n. qaabil e tawajjoh honey ki Haalat

noteworthy: a. numaayaañ/qaabil e GHaur/qaabil e tawajjoh/
maSHhuur

nothing: n. âdam/adna/Haqiir/hiich/kuchh nahiiñ/
naa chiiz

nothing doing: qat^an hiich

nothingness: n. âdam/bey wuq^ati/fana/KHaali pan

(next to)nothing: baraa'ey naam

notice: v.t. aagaah hona/muSHaahidah karna/
tazkirah karna

notice: n. aagaahi/Hukm/ittelaa^ naamah/KHabar/
qabl az waqt ittelaa^/taeHriiri e^laan/
tañbiih

noticeable: a. numaayaañ/qaabil e tawajjoh

noticeably: adv. numaayaañ taur par

notification: n. e^laan/e^laan naamah/iSHtehaar/
taeHriiri ittelaa^

notify: v.t. e^laan karna/izhaar karna/muSHtahir karna/
taeHriiri ya zabaani taur par
muttala^ karna

notifier: n. ittelaa^ deyney waala/muSHtahir

notion: n. âam tasawwur/âqiidah/fikr/KHayaal/nuqta'eh nazar/
raa'ey

notional: a. KHayaali/nazri/tajriidi/taKHmiini

notionality: n. taKHaiyul parasti/tasawwuriyat/
waehm parasti

notionally: adv. nazri taur par/
waehm parast aanah añdaaz meyñ

notorious: a. añguSHt numa/bad naam/naami/faaSH

notoriously: adv. bad naami sey/e^laaniyah

notoriousness: n. bad naami

notoriety: n. bad naami/Dañka/taSHhiir

notwithstanding: prep. baa wujuud/baa wujuud yekeh

notwithstanding: conj. baa wujuud yeh key

notwithstanding: adv. Haalaañ keh/phir/taa ham

noumenon: n. naa ma^luum ya naa qaabil e idraak SHaey/
Haqiiqat e SHaey

noumenal: a. Haqiiqat e SHaey sey muta^alliq

noun: n. âmal/chiiz/Haalat/ism/jagah/naam

nourish: v.t. aaraam deyna/faroGH deyna/
GHiza baham pahoñchaana/
Hausalah afzaa'i karna/
khila pila kar baRa karna/
paalna/paalna posna/par wariSH karna/
sahaara deyna

nourishable: a. qaabil e par wariSH

nourisher: n. paalan haar/par wariSH karney waala/
quuwat deyney waala

nourishing: a. muqawwi/quuwat baKHSH

nourishing: n. par wariSH

nourishment: n. GHizaa'iyat/GHiza/muqawwi/par wariSH

nous: n. dimaaGH/idraak/firaasat

nouveau riche: n. nau daulatiya

nova: n. najm e jadiid/nau taara/naya taara/
naya sitaarah/
sitaarah jo dhamaakey key saath
yaka yak bhaRak jaa'ey

novation: n. saabiqah zimmah daari key bajaa'ey
na'i zimmah daari/tajdiid

novel: a. anokha/GHaer ma^muuli/jadiid/naadir/
naya/niraala

novel: n. tawiil afsaanwi nasr

novelist: n. naawil naweys/naawil nigaar

novella: n. nasr meyñ eyk muKHtasar bayaaniyah

novelty: n. anokha kirdaar/bid^at/ibdaa^/GHaraabat/
iKHtiraa^/jiddat/naya pan/nudrat

novice: n. mubtadi/naa tajurbah kaar/nau aamoz/
nau muriid/nau waarid

novitiate: n. nau ummiid waari

now: adv. aaj kal/ab/eyk dam/fauran/fil Haal

now: n. maujuudah Haalat/maujuudah waqt/
zamaanah'e Haal

(just)now: adv. abhi

now and again: baar baar

now and then: abhi kabhi

now of late: abhi pichhley dinoñ sey

now that: ab jab keh/chuuñkeh

nowadays: adv. aaj kal/in dinoñ

noway/noways: hargiz nahiiñ/qat^an nahiiñ

nowhere/nowheres: adv. kahiiñ nahiiñ/kahiiñ bhi nahiiñ

nowhere near: adv. duur duur tak nahiiñ

nowhither: adv. kahiiñ ko'i bhi nahiiñ

nowise: adv. hargiz nahiiñ/kisi taraH nahiiñ/
qat^an nahiiñ

noxious: a. faasid/mohlik/muzir/
seHat key li'ey nuqsaan deh

noxiously: adv. faasid aanah/muKHrib aanah/muzir taur par

noxiousness: n. naaqis pan/taKHriib/zarar rasaani

noyade: n. Dubo kar halaak karney ka âmal/GHarq aabi

nozzle: n. naak/muñh/thuuthni/ToñTi

nth: a. bey Had/ba^iid tariin/parley sirey ki

nuance: n. kisi rañg ka duusrey rañg sey latiif sa farq

nub: n. suuli

nub: v.t. suuli par chaRhaana

nub: n. nuktah/nichoR

nubbin: n. batya(f.)

nubecula: n. abr aaluudgi/badli

nubile: a. pur jog/qaabil e azdawaaj/SHaadi key laa'eq

nubility: n. buluuGHat/SHaadi/uThaan

nubilous: a. abr aaluud/GHubaar aaluud/mubham

nucha: n. guddi

nuclear: a. jauhari/nawaati/markazi

nuclear energy: n. jauhari tawaanaa'i

nuclear family: n. bunyaadi KHaan daan

nuclear force: n. jauhari quuwat

nuclear physics: n. jauhari tabii^aat

nuclear physicist: n. maahir e jauhari tabii^aat

nucleus: n. giri/guuda/maGHz/markaz/markazah/
nawaat/tuKHm

nude: a. baatil/barhanah/nañga(m.)/nañgi(f.)/
ûryaañ/waazeH

nude: n. barhanah SHabiih/
lebaas sey beygaanah insaani jism

nudely: adv. barhanagi sey/ûryaani sey

nudeness: n. nañga pan/ûryaani

nudity: n. barhanagi/nañga pan/ûryaani ki Haalat

nudism: n. ûryaaniyat

nudist: n. ûryaaniyat pasañd

nudge: v.t. kohni maarna/Thoka lagaana

nugatory: a. bey asar/bey faa'edah/bey kaar/boda/
GHaer ahem/hiich/KHafiif/naa kaarah/nikamma

nugget: n. Dala/Dheyla

nuisance: n. bala/choT/naa gawaar/wabaal/wabaal e jaan

nuisance value: n. naa gawaar Haesiyat/
wabaal e jaan key taur par maujuud

null: a. alqat/baatil/bey asar/ma^duum/saaqit

null and void: bey asar/ka la^dam

null: n. bal/peych

nullification: n. abtaal/asqaat/mañsuuKHi/suquut/tañsiiKH

nullifidian: a. bey iimaan/bey mazhab

nullfied: a. mañsuuKH SHudah

nullifier: n. ka la^dam karney waala/saaqit karney waala

nullify: v.t. baatil karna/kaaTna/ka la^dam qaraar deyna/
saaqit karna

nullipara: n. woh âurat jis ney kabhi
bachchah nah jana ho

nullity: n. bey zaabtigi/laa maujuudiyat/ma^duumiyat

numb: a. bey His/sun/ThuThra hu'a

numbly: adv. bey Hisi key saath

numbness: n. bey Hisi/sun honey ki kaefiyat

numbing: a. bey His karney waala/sun karney waala

number: v.t. giñna/jaañchna/ta^daad ka ta^iyyun karna

number: n. âdad/raqam/ta^daad

numbered: a. maeHsuub

numberer: n. giñti karney waala

numbering: n. SHumaar

numberless: a. an ginat/bey Hesaab/bey SHumaar/
laa ta^daad

(any)number of: bahot sey/baRi meqdaar meyñ

(his)number is up: KHuSH qismati sey maeHruum hona/
marney key qariib hona

number one: n. KHud/sab sey paehla

numbskull: n. ablah/aeHmaq/gaa'odi/koRh maGHz

numeral: a. âdadi/hiñdsi

numeral: n. âlaamat/hiñdsah/ism e âdad/SHakl

numerally: adv. âdadi taur par

numerary: a. kisi giñti ka Hissah

numerable: a. jo gina jaa sakey/qaabil e SHumaar

numerate: v.t. giñna/SHumaar karna

numeration: n. âdad/âdad naweysi/giñti

numerator: n. SHumaar kunañdah

numeric: a. âdadi

numerical: a. âdadi/raqmi/SHumaari/ta^daadi

numerically: adv. giñti key leHaaz sey/raqmi Hesaab sey

numerosity: n. afraat/bohtaat/kasrat

numerous: a. ba afraat/bahot/kasiir/muta^addid/
waafir/zeyaadah

numerously: adv. afraat sey/kasrat sey

numerousness: n. afraat/bohtaat/kasrat

numinous: a. deotaa'i/ruuHaani

numismatic: a. maskuuki/sikkoñ ya tamGHoñ sey muta^alliq

numismatics: n. maskuuki yaat/sikkah SHinaasi

numismatically: adv. sikkah SHinaasi key taur par

numismatist: n. âalim e maskuukaat/sikkoñ ka maahir

nummary: a. sikkoñ sey muta^alliq

nummular: a. sikkah numa

nummulary: a. sikkah sey muta^alliq

numskull: n. ablah/aeHmaq/gaa'odi/koRh maGHz

nun: n. raahibah

nunhood: n. raahibahiyat

nunnery: n. raahibaa'oñ ki KHaan qaah

nunship: n. raahibahiyat

nunish: a. raahibah aanah

nun: n. laTTu

nuncheon: n. halki GHiza/thoRa sa khaana

nuncio: n. paeGHaam bar/paapaa'ey ruum ka safiir/
safiir usquf

nuniciature: n. paapaa'ey âazam key safiir ka
ôhdah ya muddat e ôhdah

nuncupate: v.t. Half uThaana/zabaani qasm khaana

nuncupation: n. naam zadgi

nuncupative: a. naam zadah/zabaani

nuncupatory: a. mañsuub

nuptial: a. azdawaaji/SHaadi sey muta^alliq/ûruusi

nuptials: n. SHaadi byaah/nikaaH

nuptial knot: n. SHaadi key bañdhan

nuptial night: n. suhaag raat

nuptial song: n. jalwah ka giit

nuptiality: n. SHaadi ki rasm aur taqriib

nurse: v.t. bach pan meyñ khilaana pilaana ya
deykh bhaal karna/duudh pilaana/
paalna posna/par wariSH karna

nurse: n. aaya/añna/daayah/ham SHiirah/paalan/
tiimaar daar jo kam zor ya bii maaroñ
ki deykh bhaal karey

nurse child: n. aaya key zimmeh bachchah/ley paalak/
razaa^i bachchah

nurse-father: n. razaa^i baap

nurse-maid: n. aayah(f.)

nurse-tend: v.t/i. biimaar ki deykh bhaal karna

nurse-tender: n. biimaar ki deykh bhaal karney waala ya waali

nurse-tending: n. biimaar ki deykh bhaal karna

nurselike: a. aaya jaesa

nurseling: n. bachchah jis ki deykh bhaal ki jaa'ey/
nau mauluud bachchah

nurser: n. jo bachchoñ ki deykh bhaal karey

nursery: n. gaeh waarah/paud gaah

nurseryman: n. paud gaah ka maalik/
paud ghar meyñ kaam karney waala

nurserymaid: n. aaya jo bachchoñ ki deykh bhaal karney
key li'ey mulaazim rakkhi jaa'ey

nursery rhyme: n. gaeh waarah giit/lori

nursery school: n. gaeh waarah maktab

nursing: n. tiimaar daari(f.)

nursing home: n. niji haspataal

(put out to)nurse: tiimaar dari key li'ey kahiiñ daaKHil karna/
kisi waqf key maataHt karna

nurture: v.t. GHiza baham pahoñchaana/par wariSH karna/
tarbiyat deyna

nurture: n. paalney ka âmal/par wariSH

nurturer: n. tarbiyat deyney waala

nurturance: n. muSHfiqaanah deykh bhaal

nut: n. aKHroT/baadaam/maGHz

nut: n. baRa joSHiila SHaKHs/gaa'odi SHaKHs/
koRh maGHz

nut-brown: a. bhuura/gañdumi/KHaaki/saañwla

nut-butter: n. aKHroT sey bana makkhan

nutcracker: n. sarota

nuthouse: n. paagal KHaanah

nut-oil: n. giri ka teyl

nut-tree: n. ko'i bhi giri waala daraKHt/
KHaas taur par findiq ka daraKHt

nut-pine: n. chil GHozah

(a hard nut to)crack: saKHt muSHkil masa'lah

(be)nuts on: kisi par laTTu hona

(not for)nuts: qata^i nahiiñ

nuts: a. KHabti/paagal/sañki

nutshell: n. kisi bhi maGHz ka chhilka

(in a)nutshell: lubb e lubaab/muKHtasaran

nutter: n. giri jama^ karney waala

nutting: n. giri jama^ karney ka âmal

nutty: a. aeHmaq/junuuni âaSHiq/khiska hu'a/
maKHbuut ul Hawaas

nutty: a. aKHroT ka mazah/jis meyñ maGHz ka mazah ho/
joz daar/joz ki bohtaat

nutant: a. jhuka hu'a/KHamiidah

nutate: v.i. juñbiSH e sar/sar hilaana/sar jhukaana

nutational: a. juñbiSHi

nutmeg: n. jaa'e fal/jaa'e phal

nutrient: a. GHiza baKHSH/GHiza bar daar/
muGHazzi/muqawwi

nutriment: n. GHiza/jo par waan chaRhaa'ey ya GHiza dey/
KHoraak

nutrimental: a. GHiza baKHSH

nutrition: n. GHizaa'iyat

nutritional: a. GHizaa'i

nutritionally: adv. GHiza baKHSH taur par/GHizaa'i taur par

nutritious: a. GHiza baKHSH/muGHazzi/muqawwi/
quuwat baKHSH

nutritiousness: n. GHizaa'iyat/muqawwiyat

nutritive: a. GHiza daar/GHizaa'iyat baKHSH/muGHazzi

nutritively: adv. ba taur GHiza/GHiza baKHSH añdaaz meyñ

nutritiveness: n. GHizaa'iyat baKHSHi/GHiza ki baham rasaani

nuzzle: v.i. chimaT kar baeThna/
naak ghuseyRna ya ragaRna/
naak sey bil banaana/naak sey khodna

nuzzle: v.t. thuuthni key saath kureydna/
thuuthni sey chhuuna ya ragaRna

nuzzle: v.t. paalna/par wariSH karna/tarbiyat deyna

nyctalopia: n. añdherey meyñ kam nazar aana/
GHiSHa/ratoñdhi/SHab kori

nyctolopic: a. ajhar/SHab koraanah

nyctitropic: a. SHab gard/SHab ruKH

nyctitropism: n. SHab gardi/SHab ruKHi

nymph: n. Huur/jal pari/KHuub suurat do SHiizah/
pahaaR pari/peyR pari/
pur SHaehwat âurat(coll.)

nymphal: a. deywi ka sa/pari waSH

nympholepsi: n. junuun e Huur/sauda/
naa mumkin SHaey key Husuul ki KHwaahiSH

nympholept: n. majzuub/kisi naa mumkin chiiz ki KHwaahiSH
meyñ mubtila SHaKHs

nympholeptic: a. junuuni/saudaa'i

nymphomania: n. junuuni Had tak jiñsi KHwaahiSH

nymphomaniac: a. GHaer ma^muuli jiñsi KHwaahiSH waala
ya waali






O




O! intj. arey

oaf: n. ablah/bey waquuf/bhoñDa/GHaer mohazzab

oafish: a. ablah/bey waquuf/bhoñDa/GHaer mohazzab

oak: n. baluut

oaken: a. baluuti

oakum: n. kol taar waali rassi

oar: n. chappu(m.)/patwaar

oarlock: n. patwaar ka sahaara

oarsman: n. mallaH

oasis: n. naKHlistaan

oat: n. ja'i

oaten: a. ja'i ka bana

oatmeal: n. ja'i ka chuura

oath: n. qasm/saugañd

obduracy: n. akaR/israar

obdurate: a. Dhiit/haT dharam/kaRa/saKHt dil/ziddi

obedience: n. îtaa^at/paerawi/taa^at/taabe^ daari

obedient: a. kaar bañd/neyk baKHt/mutii^/taabe^

obeisance: n. îtaa^at(f.)/mujra(f.)/taa^at(f.)

obelisk: n. ûmuud

obese: a. moTa/SHaHiim

obesity: n. moTaapa

obey: v.t. kaehna maañna/KHayaal karna/maañna/
îtaa^at karna/ta^miil karna

obfuscate: v.t. añdheyra karna/taa riik banaana

obfuscation: n. añdheyra/taa riiki

obit: n. taariiKH e raeHlat

obiter dictum: n. GHaer sañjiidah raa'ey

obituary: n. maut ki KHabar/zikr e raeHlat

object: v.t. e^traaz karna/paKH lagaana/paKH nikaalna

object: n. chiiz/eraadah/hadaf/kaam/mad(d)e nazar/
matlab(m.)/mudda^a(m.)/muraad(f.)/SHaey(f.)

objection: n. e^teraaz/giraft/kalaam/pakaR/qabaaHat(f.)/
SHaaKH saanah/ûzr

objectionable: a. qaabil e e^teraaz

objectify: v.t. Haqiiqi banaana

objective: a. GHaraz/hadaf/mañzil/maqsad/nasb ul âen

objectively: adv. sachchaa'i sey

objectivity: n. maqsadiyat

objector: n. mo^tariz

objet d'art: n. fan paarah

objure: v.i. Halaf uThaana

objure: v.t. Halaf uThwaana

objurgate: v.t. DaañTna/ta^n karna

objurgatory: a. naaraaz

objurgation: n. la^n/la^nat

oblate: a. ma^nuun/nazar kardah

oblation: n. chaRhaawa/nazar/qurbaani

obligate: v.t. majbuur karna

(moral)obligation: n. farz/zimmah daari

obligatory: a. farzi/laazim/laazmi/maqsad/waajib/zaruuri

oblige: v.t. dil rakhna/eHsaan karna/nawaazna

obliged: a. mamnuun/SHaakir

obliging: a. KHaliiq/KHuSH aKHlaaq/moHsin

obligingly: adv. mehr baani sey/murawwat sey

obligor: n. wa^dah karney waala

oblique: a. aaRa(m.)/aaRi(f.)/munHarif/tirchha/tirchhi

obliquely: adv. kinaayatan

obliqueness: n. inHeraaf/tirchha pan

obliquity: n. GHalti/inHeraaf/TeyRHa pan

obliterate: v.t. masKH karna/miTaana

obliterated: a. masKH

obliteration: n. masKH SHudgi

oblivion: n. âfw/bhuul/nisyaan

oblivious: a. bhulakkaR/GHaafil

oblong: a. lambuutra/mustatiil

obloquy: n. bey îzzati/nañg/tauhiin/ruswaa'i/zillat

obnoxious: a. qaabil e e^teraaz/makruuh/naa pasañd

obscene: a. bey huudah/faaHiSH(m.)/faaHiSHah(f.)/gañdah/
GHaliiz/KHaraab/qabiiH

obsceneness: n. gañdahgi/GHalaazat

obscenity: n. fisq/qabaaHat/fuHaaSHat

obscurant: n. jahaalat pasañd/qadaamat pasañd

obscurantism: n. jahaalat pasañdi

obscurantist: n. jahaalat pasañd/qadaamat pasañd

obscure: a. chhupi/GHaer waazeh/gum naam/KHiirah/maeHjuub/
mubham/muSHtabah/naa ma^luum/taa riik

obscure: v.t. añdheyra karna/chhupaana/dhuñdlaana/
maddham karna

obscured: a. chhupi hu'i/Dhaki hu'i/maeHjuub/
mubham kardah/taa riik

obscurely: adv. GHaer waazeH taur par

obscurity: n. añdheyra/gum naami/ibhaam/iltibaas/
tiirgi/zulmat

obselete: a. GHaer musta^mal/mohmal

obsequious: a. chaap luus/mutii^/taabe^

obsequiousness: n. sa^aadat mañdi

obsequiously: adv. chaap luusi sey

obsequy: n. janaazah

observable: a. idraak paziir/qaabil e imteyaaz/
mumtaaz/numaayaañ

observably: adv. numaayaañ taur par

observance: n. paas/paerawi/rawaaj/riit/SHo^aar

observant: a. mbassir/teyz nazar

observation: n. muSHaahidah(m.)/ruu'iyat(f.)

observation post:n. fauji chauki

observatory: n. rasad gaah(f.)

observe: v.t. deykhna/KHayaal karna/manaana/mulaaHeza karna/
muSHaahidah karna/nazar Daalna

observer: n. mubassir/muSHaahid/naazir

observing: a. kaar bañd

obsess: v.t. gheyrna/qabzah karna

obsessive: a. Haawi

obsessively: adv. Haawi hotey hu'ey

obsession: n. aaseyb/aazaar/KHabt/waehm

obsessional: a. aaseybi/chhaa jaaney waala

obsidian: a. SHiiSHey jaesa

obsign: v.t. mohar lagaana

obsolescent: a. matruuk

obsolescence: n. matruuk pan/tark

obsolesce: v.i. farsuudah ho jaana

obsolete: a. farsuudah/GHaer musta^mal/kohnah/matruuk/
matruukah

obstacle: n. aTak/baar/bast/paKH/qaed/raKHnah/rok tham/
roRa/rukaawaT/SHaaKH saanah

obstetrics: n. îlm ul wilaadat

obstinacy: n. DhiTaa'i/haT/heykRi/israar/zid

obstinate: a. DhiiT/haT dharm/TeyRha(m.)/TeyRhi(f.)/
ziddi

obstinately: adv. haT dharmi sey/zid sey

obstreperous: a. bey lagaam/bey qaabu/jhagRaalu/sar kaSH

obstruct: v.t. aaRey aana/muzaaHim hona/pach char maarna/
paKH lagaana/raah meyñ roRey Daalna/
raKHnah Daalna/rokna/roRa aTkaana

obstructed: a. masduud

obstructor: n. Haarij

obstruction: n. aTak(f.)/bañdiSH(f.)/harj(m.)/
muzaaHimat(f.)/rukaawaT(f.)

obstruction of justice:n. insaaf ki rukaawaT

obstructionist: n. Haa'el/muzaaHim

obstructing: a. Haa'el/muzaaHim

obstructive: a. Haarij/maane^

obtain: v.t. Haasil karna/leyna/milna/paana

obtain: v.i. maana jaana/taari hona

obtainable: a. jo mil sakey/qaabil e taeHsiil

obtained: a. Haasil kardah/yaaftah

obtaining: a. faa'ez

obtrude: v.t. bin bulaa'ey mehmaan bañna/
zabar dasti ghusna

obtrusive: a. bin bulaaya mehmaan/fuzuuli

obtund: v.t. kuñd karna/maryal karna

obtuse: a. gustaaKH/kuñd/maañd

obtuseness: n. gustaaKHi

obverse: n. jawaab

obviate: a. aaRey aajaana/peySH dasti karna/rokna

obvious: a. ma^luum/waazeH/zaahir

obviously: adv. saaf taur sey/sariiHan

obviousness: n. waazeH pan

occasion: n. baar/baari/baa^is(m.)/daf^ah/fursat/îllat/
jaa/maqaam/mauqa^h(m.)/sabab(m.)/waqt(m.)

occasional: a. hañgaami/ittefaaqi

occasionally: adv. ab tab/gaahey gaahey/kabhi kabhaar/kabhi kabhi/
KHaal KHaal/waqtan fa waqtan

occident: n. maGHrib

occidental: a. GHarbi/maGHribi

occipital: a. guddi jaesa

occlude: a. aaRey aana/kaaTna/rokna

occlusion: n. rukaawaT

occult: n. KHufiyah/muSHkil

occultation: n. chhupaa'i

occultism: n. jaadu gari par yaqiin

occupancy: n. kiraayah daar/qabzah/sukuunat/tasarruf

occupant: n. paTTey daar/qaabiz/saakin

occupation: n. kaam(m.)/maSH GHalah(m.)/peySHah(m.)/
qabzah(m.)/SHoGHl(m.)/tasallut(f.)

occupational: a. kaaro baari/peySHah waaraanah

occupied: a. maqbuuzah/maSH GHuul/zeyr e tassalut

occupier: n. qaabiz/saakin

occupy: v.t. gheyrna/pur karna/qaabiz hona/qabzah karna/
sukuunat karna/zeyr e tassalut karna

occur: v.i. âariz hona/biitna/hona/waaqe^ hona/waarid hona

occurred: a. waaqe^

occurrence: n. Haadisah(m.)/waaqe^ah(m.)

occurrences: a. waardaat

occurent: a. waaqe^/waarid

occurring: a. âariz

ocean: n. baeHr(m.)/samañdar(m.)

oceanic: a. baeHri

oceanography: n. baeHri juGHraafiyah

octagon: n. haSHt pahel/musamman

octagonal: a. haSHt paehli

October: n. aktuubar

octopus: n. aKHbuut/haSHt paa

octroi: n. chuñgi/naaka

ocular: a. âeni/basri

ocularly: adv. nazar sey

oculist: n. basri Hakiim

odalisque: n. baañdi

odd: a. âjiib/bey Dhañga/ezaafi/faaltu/
GHariib/munHarif/phuT/phuTkal/phuTkar

oddball: n. âjiib o GHariib/bey tuka/sñki

odd man out: n. Taat baahar

odd number: taaq

oddity: n. âjiib pan/bey Dhañga pan/GHaraabat

oddment: n. bacha khucha

odds-on: a. mumkinah

ode: n. GHazal/qasiidah?

odious: a. kariih/makruuh/naa gawaar/naa pasañdiidah/
qabiiH

odiously: adv. karaahat sey

odiousness: n. nafrat añgeyzi

odium: n. ghin/karaahiyat/naa gawaari/nafrat(f.)/tanaffur

odograph: n. masaafat nigaar

odometry: n. masaafat paemaa'i(f.)

odorant: n. KHuSH bu

odoriferous: a. teyz KHuSH waala

odour: n. bu/mahek/SHamiim

odorous: a. KHuSHbu daar/mahek daar

odyssey: n. safar ki daastaan

oeuvre: n. fan paarah/SHaah kaar

of: prep. fi/ka/ki

of late: adv. abhi

off: a. ba^iid/duur/haTa hu'a

off-centre: a. anokha/bey markaz

off-colour: a. bad rañg/bad tamiiz/biimaar/duruSHt

off-course: a. raah sey haTa

off day: n. chhuTi ka din

off-guard: a. bila taHaffuz

off-handed: a. bar jastah

off-key: a. bey sura

off-limits: a. mamnuu^ah

off-price: a. sasta

off-putting: a. chiR chiRaaney waala

off-the-cuff: a. bila taiyaari

off-white: a. taqriiban safeyd

offbeat: a. niraala

offal: n. alaa'iSH/fuzlah

offence: n. gunaah/Hamlah/jurm

offend: v.t. dilkhaTTa karna/jazbaat ko Theys pahoñchaana/
naa KHuSH karna/naa raaz karna

offended: n. jiz biz/kabiidah/kabiidah KHaatir/KHafa/
naa KKuSH/naa raaz/rañjedah/TeyRha(m.)/
TeyRhi(f.)/uchaaT

offender: n. Hamlah aawar/mujrim

offensive: a. KHaraab/naa gawaar/naa pasañd

offensive: n. DhiTaa'i/gustaaaKHi/Hamlah

offensiveness: n. buraa'i/gistaaKHi/jaarHiyat/naa gaawaari

offer: v.t. bheyñT chaRhaana/deyna/nichhaawar karna/
peySH karna/qurbaan karna

offer: n. bheyñT/hadaf/niSHaanah/peySH kaSH/qurbaan

offering: n. chaRhaawa/nazar/neyaaz/qurbaan

offertory: n. kaliisey ka chañdah

office: n. daftar/KHidmat/martabah/ôhdah/paa'ey gaah/
peySHah

office holder: n. ôhdey daar

office hours: n. daftar key auqaat

officer: n. maamuur

official: n. Haakim/ôhdey daar/sar kaari

official: a. sar kaari

officialdom: n. daftar SHaahi

officialese: n. daftar SHaahi ki zabaan

officially: adv. baa zaabitah taur par

officiating: n. qaa'em maqaam

officiary: n. aehl kaar

officiate: v.t. qaa'em maqaami karna

officiation: n. añjaam dahi/peySHwaa'i

officious: a. fuzuuli/madad gaar/muft kaa KHaadim/mutii^

officiousness: n. fuzuul

offing: a. Hadd e nazar meyñ/ufaq e baeHri

offish: a. alag thalag

offload: v.t. nijaat paana/saamaan utaarna

offscouring: n. kuuRa/tilchhaT

offshoot: n. SHaaKH

offshore: adv. saahil sey haT kar

offspring: n. atfaal/aulaad/bachchey/farzañd/na'i paud/
niSHaani/paud/zurriyat

offstage: a. niji/zaati

oft: adv. aksar

often: adv. aksar/beySH tar/GHaaliban/ka'i baar

oftentimes: adv. aksar/beySH tar/GHaaliban/ka'i baar

ogle: v.t. lalchaa'i nazar Daalna/taaRna/tirchi nazar maarna

ogre: n. adam KHor deo/îfriit

oh! intj. aah/waah/uff

oh my God! intj. uffoh

oil: n. teyl

oil: v.t. chupaRna/teyl Daalna

oilcake: n. khali

oilcan: n. kuppi

oilcloth: n. mom jaamah

oil drum: n. teyl ka piipah

oiled: a. chupRi

oiler: n. kuppi(f.)/teyl deyney waala

oil field: n. teyl ka chaSHmah(m.)

oil paint: n. roGHni rañg

oilseed: n. tey ka biij

oilskin: n. mom jaamah

oil stone: n. baTTi(f.)

oil well: n. teyl kuñwaañ

oily: a. chikna/chupRa/teyl sey bhara

oink: n. suu'ar ki aawaaz

ointment: n. leyp/marham

OK: a. baja/durust/KHuub/Thiik

OK: v.t. ittefaaq karna/mañzuur karna

okra: n. baamiya(f.)/bhiñDi(f.)

old: a. buuRha/buDDha/buzurg/dey riinah/KHurraañT/
kohnah/kuhan/kuhan saal/paariinah/
paraa chiin/piir/peySHiin/peywastah/puraana/
qadiim/za^iif

old age: n. buRhaapa/KHezaañ(poet.)

Old Bill: n. pulis waala

old boy: n. saabiq taalib e îlm

old country: n. apna watan

old-fashioned: a. puraana

old girl: n. saabiq taalibah

old gold: n. maTiila piila rañg

old growth: n. puraana jañgal

old hand: n. kaa'yaañ/tajribah kaar

old hat: n. ghisi piTi baat

old line: a. qadaamat parast

old maid: n. kuñwaari buRhiya

old man: n. baap/baRey miyaañ/SHauhar

old master: n. ustaad fan kaar

Old Nick: a. hauwwa/ibliis/SHaetaan

old person: n. buuRha(m.)/buuRhi(f.)

old rose: a. gaehra gulaabi

old salt: n. tajribah kaar mallaaH

old school: n. rawaayati

old shoe: a. aasaan/achhi paehchaan/SHinaasa

old soldier: n. saabiq fauji

old-style: a. puraani tarz ka

olden: a. qadiim

oldfangled: a. puraani tarz ka

oldie: n. puraani chiiz

oldster: a. baRa/puKHtah ûmar

Old Testament: n. âHed naamah qadiim/toraat

old timer: n. tajrihbah kaar

oldwife: n. kalaalan(f.)

oldest: a. qadiim tariin

oleander: n. kusum

olfactory: a. SHammi/maSHmuumi/suuñghney sey muta^lliq

olio: n. pach meyl

olive: n. zaetuun

olive branch: n. amn ki niSHaani

olive oil: n. zaetuun ka teyl

omen: n. âlaamat(f.)/faal/SHaguun(m.)

ominous: a. naHs

omissible: a. qaabil e nazar añdaazi

omission: n. bhuul/faro guzaaSHt/Hazf(m.)

omit: v.t. bhuul jaana/Hazf karna/khaana/
malHuuz e KHaatir nah rakhna/
nazar añdaaz karna

omitted: a. KHaarij/matruuk/nazar añdaaz

omnigenous: a. har taraH ka

omnibus: n. majmuu^ah

omnificient: a. âziim taKHliiq kaar

omnipotent: a. jabbaar/qaadir e mutlaq

omnipresence: a. har jagah maujuud honey ki sifat

omniscience: n. har SHaey ka îlm

omniscient: a. har SHaey ka îlm rakhney waala

omnivorous: a. har SHaey khaaney waala

on: prep. ba/bi/par

on behalf of: badley/waastey

on the other hand: albattah

on foot: adv. paeroñ

on hand: prep. dar peySH

on site: a. jaa'ey suquu^ par

onager: n. gadha/mañjiniiq

onboard: n. sawaar

once: adv. eyk dafa^/eyk martabah/kabhi bhi

once: a. saabiq

(at)once: a. palak jhapkaatey/paT

once-over: n. sar sari nazar

oncology: n. îlm e sartaan

one: a. eyk/eyk KHaas/waaHid/yak

one another: aapas/eyk duusra

one by one: adv. juda juda

one eyed: a. kaana

one-horse: a. bey rañg/chhoTa/naa chiiz

one-man: a. yak SHaKHsi

one-piece: a. saabut

one sided: a. yak ruKH/yak tarfah

one-to-one: a. eyk jaesa

one-away: a. yak tarfah

oneness: n. waeHdaaniyat(f.)/waeHdat(f.)

oner: n. achhuuta/anokha

onerous: a. bhaari/jaabir aanah/wazni

oneself: adv. apney aap/KHud

onetime: a. saabiq

onfall: n. Hamlah/waar/yuuriSH

ongoing: n. aeHwaal/maajra/kaar rawaa'i/waaqe^ah

onion: n. piyaaz

(spring) onion: n. hari piyaaz(f.)

onionskin: n. baariik kaaGHaz

onkus: a. naa marGHuub/ulTa pulTa

onload: v.t. saamaan chaRhaana

onlooker: n. tamaaSH biin/tamaaSHaa'i

only: a. akeyla(m.)/akeyli(f.)/eklauta(m.)/
eklauti(f.)/faqat/maeHz/mujarrad/sirf

onrush: n. aagey ko baRhaa'o

onset: n. chhaapah/hallah/Hamlah/
hujuum/SHuruu^aat

onshore: a. darya kinaarey

onslaught: n. Hamlah(m.)/waar(m.)/yuuriSH(f.)

ontic: a. Hayaati/wujuudi

onto: prep. baat chiit hona/ta^alluq hona

ontogeny: n. buluuGHuyat

onus: n. baar(m.)/zimmah(m.)

onward: a. aagey/aagey baRhta hu'a

onymous: a. naam waala

oodles: n. faraawaani(f.)

ooh: intj. arey/offoh

oology: n. taeraaniyaat

ooze: v.i. chuuna/risna

ooze: n. kapRey ka ruu'aañ

opacity: n. dhuñdhla pan

opaque: a. dhuñdhla/GHaer SHafaaf/taariik

opaqueness: n. dhuñdhla pan

open: a. dariidah/hawaeda/khula/kuSHaadah/wa/zaahir

open: v.i. khulna/waa hona

open: v.t. kaaTna/kholna/waa karna

open field: n. maedaan

open hearted: n. kuSHaadah dil/saaf dil

opening: n. dahaanah/daraz/daraaR/darwaazah/ñSHiraaH/
mauqa^/SHaq

openness: n. KHuluus

openly: adv. êlaaniyah/bil e^laan/din dhaaRey/dhaRalley sey/
khuley âam/khuley bañdoñ/khullam khulla/
pukaar key/saaf

opera: n. GHinaaiyah/naaTak ghar/tamaaSHah KHaanah

operate: v.i. chaaluu hona/chalna

operate: v.t. âamal karna/chalaana/jarraHi karna

operating: a. faa^el

operation: n. âmal/âmal e jarraHi/fe^l/kaar rawaa'i

operative: n. âamil

operative: a. faa^eli

operator: n. âamil/faa^el/jarraH

operose: a. duSHwaar/meHnat talab/muSHkil

opiate: n. afyuun

opine: v.t. farz karna/raa'ey deyna/sochna

opinable: a. qaabil e soch

opinion: n. fikr/KHayaal/nazriyah/raa'ey/tadbiir/
tasawwur

opinionated: a. apni raa'ey sey nah haTna/ziddi

opium: n. afiim/afyuun

opponent: n. Hariif(m.)/madd e muqaabil/muKHaalif(m.)/
raqiib(m.)

opportune: a. bah mauqa^h/munaasib/waqt par

opportunism: n. ibn ul waqti/mauqa^h parasti

opportunist: n. ibn ul waqt/mauqa^h parast

opportunistic: a. ibn ul waqti/mauqa^h parastaanah

opportunitically:adv. ibn ul waqti sey

opportunity: n. baar/daa'oñ/fursat/ittefaaq/mauqa^h/naubat

oppose: v.t. muKHalifat karna/muzaaHimat karna/
rukaawaT bañna/zid karna

opposed: a. muKHaalif

opposing: a. muzaaHim/mutazaad/TeyRha(m.)/TeyRha(f.)

opposite: a. baraabar/bar âks/bil muqaabil/duusri jaanib/
KHelaaf/muqaabil/mutaqaabil/naqiiz/ulaT/ulTa/zid

opposite bank: n. paar

opposite to: bar KHelaaf

opposition: n. muKHaalifat(f.)/muqaabilah(m.)/
muzaaHimat(f.)/naqiiz(f.)/zid(f.)

oppress: v.t. dabaana/GHalbah karna/SHeyr hona/
zulm Dhaana/zulm karna/zulm toRna

oppressed: a. majbuur/mazluum/par afSHaañ/zadah

oppression: n. aafat/añdheyr/bey daad/chiirah dasti/ghTan/
jabr/jafa/jaur/sitam/tuGHyaan/zabar dasti/
zeyaadti/zulm

oppressive: a. ajiiran/duruSHt/jaabir aanah/qeyaamat/
SHaaq/zabar dast

oppressively: adv. zulm o taSHaddud sey

oppressiveness: n. sitam raani/zulm o taSHaddud

oppressor: n. aatiSH KHwaar/jabbaar/jafa kaar/zaalim

opprobrious: a. bad naam/bura/malaamati/ru siyaah

opprobrium: n. bey îzzati/la^nat/tauhiin/zillat

oppugn: v.t. Hamlah karna(zabaani)

oppugnant: a. duSHmanaanah/laRaa'i par dar paey

opt: v.i. muñtaKHib karna

optic: a. basri

optic: n. aañkh

optical: a. basri

optimal: a. behtariin/pur maqsad

optimism: n. rija(f.)/rijaa'iyat(f.)

optimist: n. KHuSH biin/rijaa'i(m.)

optimitic: a. KHuSH biin/rijaa'iyat pasaañdaanah

option: n. eKHteyaar/mauqa^h

optional: a. eKHteyaari

opulence: n. aasuudgi/daulat/sarwat

opulent: a. aasuudah/daulat mañd/GHani/mutamawwil

opus: n. SHaah kaar(mausiiqi)

or: conj. yaa

oracle: n. waHi

oral: a. lafzi/muñh sey muta^alliq/zabaani

orally: adv. muñh sey/zabaani

orange: n. naa rañgi/sañgtarah

orarian: a. saaHili

oration: n. kalaam/KHutbah/taqriir

orator: n. KHatiib(m.)/muqarrir(m.)/mutakallim(m.)

oratory: n. KHitaabat(f.)

oration: n. wa^z(m.)

orb: n. aañkh ka Dheyla/daa'erah/kurrah

orb: a. GHam zadah

orbit: n. daa'erah/daur/madaar

orchard: n. baaGH/baa GHiichah

orchestra: n. naGHmah saaz

ord: n. SHuruu^

ordain: v.t. jaari karna/muqarrar karna/nazm deyna/
ta^iinaat karna/tartiib deyna

ordained: a. waajib

ordination: n. rasm/ta^iyyun

ordeal: n. aaz maayiSH/ibtila/imteHaan e SHadiid

order: v.t. Hukm deyna/Hukm saadir karna/kaehna/maañgna

order: n. amn o amaan/chiTThi/farmaan/Hukm/iñtezaam/
irSHaad/martabah/nazm/nizaam/qariinah/
taakiid/tadbiir/tabqah/tartiib/saf

order(for goods):n. farmaa'iSH

(established)order:n. qaa^edah

ordered: a. maamuur/munazzam

orderliness: n. aaraastagi/baa qaa'edgi/baa zaabtigi

orderly: a. baa qaa'edah/KHaamoSH/mutanazzam/murattab

ordinal: a. baa qaa'edgi waala

ordinance: n. Hukm/qaanuun/sarkaari Hukm/zaabitah

ordinarily: adv. ûmuuman

ordinary: a. âam/ma^muuli/rawaayati

ordnanace: n. aalaat/top

ordure: n. gañdgi/gobar/fuzlah/najaasat

organ: n. saaz/ûzw

organic: a. asaasi/naamiyaati/zaati

organically: adv. buñyaadi taur par

organise: v.t. munazzam karna/tartiib deyna

organised: a. mutanazzim/mutarattib

organisation: n. añjuman/bañd o bast/idaarah/
iñtezaam/jamaa^at/nizaam/tartiib

organisational: a. tañziimaati

organising: n. tañziim saazi

orgiastic: a. KHumaari/maey gusaari

orgiastically: adv. rañg raliyaañ manaatey hu'ey

orgy: n. âeSH o îSHrat ki maeHfil

orient: a. iSHraaq

orient: n. maSHriq

orient: v.t. maSHriq ki taraf muñh karna/
samt ka ta^iyyun karna

oriental: a. maSHriqi

orientalist: n. mustaSHriq(m.)

orientation: n. ruKH ka ta^iyyun

orifice: n. dahaanah(m.)/muñh(m.)

origin: n. aaGHaaz(m.)/asl(f.)/baa^is(m.)/biiKH(f.)/
jazar(m.)/maaKHaz(m.)/mañba^(m.)/paani(f.)/
sar(m.)/ûnsur(m.)

original: a. asl/asli/paehla/paedaa'iSHi/taba^ zaad/
ûnsuri

originally: adv. auwalan/paehley

originality: n. asliyat/upaj

originator: n. baani/muujid

Orion: n. jabbaar

orinthological: a. tayuuraati

orison: n. salaat

ornament: n. gaehna/gul kaari/ziinat/zeybaa'iSH/zeywar

ornamental: n. maziin/zeyba

ornamentation: n. zeyb o ziinat

ornamented: a. rañgiin

ornate: a. aaraastah/maziin/rañgiin

ornateness: n. rañgiini

orphan: n. yasiir/yatiim

orphanage: n. yatiim KHaanah

orpiment: n. haRdaal

ortho-: a. Haqiiqi/kaTTar/pakka/qaa'emah/saHiiH/
siidha

orthography: n. îlm ul tahajji

orthodox: n. raasiKH ul e^teqaad

orthodoxy: n. raasiKH ul e^teqaadi

oscillate: v.t. larazna

oscillating: a. do dila

osseous: a. haDDi daar

ossuary: n. haDDi KHaanah

ostensible: a. zaahir

ostensibly: adv. zaahira

ostentation: n. alalley talalley/dikhaawa/Tiip Taap/
zaahir daari

ostentatious: a. zaahir daar

ostracise: v.t. añjuman sey nikaalna

ostracised: a. SHaer badar/TaaT bahar

ostrich: n. SHutur murGH

other: a. aur/baqiyah/diigar/duusra/diigar/
GHaer/muKHtalif

otherwise: adv. warnah

otiose: a. aaraam pasañd/aaraam talab/bey kaar/
faaltu/kaahil/sust

otiosity: n. aaraam talabi/kaahili/nikaTThu pan/susti

otter: n. ud bilaa'o

ouch! intj. uff

ought: aux.v. chaah'iey/chaahna

our: pron. hamaara

ours: pron. hamaara

ourselves: ham KHud

oust: v.t. dar badar karna/eKHraaj karna/
nikaalna

ousted: a. dar badar/KHaarij

ouster: n. ghar nikaala

out: adv. baahar/duur

out-and-out: a. bil kul/sara sar

out of order: KHaraab

out of place: bey mauqa^h

out-back: a/adv. deyhaati

outbreak: n. fasaad

outburst: n. dhamaakah

outcast: a. chañDaal/KHaarij

outclass: v.t. haraana/maat deyna

outcome: n. añjaam/maa Haasil/natiijah

outcry: n. chiiKH pukaar/GHul/SHor

outdated: a. puraana

outdo: t.v. GHalbah karna/haraana

outdone: v.t. baRh gaya/maGHluub

outdoor: a. baahar

outer: a. baahar ka/KHaariji/uupar ka

outfit: n. lawaazim/saaz o saamaan

outflank: v.t. daa'eyñ baa'eyñ baR jaana/GHalbah paana

outflow: n. bahaa'o

outgoing: n. bahar jaaney waala/Had/KHarch/sarfah

outgrow: v.t. sabaq ley jaana

outgun: v.t. GHalbah karna/haraana

outing: n. eKHraaj/sabaq ley jaana/saer tafriiH

outlandish: a. âjiib/GHaer/GHariib

outlaw: n. Daaku/achhuut

outlaw: v.t. KHelaaf e qaanuun qaraar deyna/mumaane^at karna

outlay: n. jama^(f.)/KHarch(m.)/laagat(f.)/masraf(m.)

outlet: n. dukaan/maKHraj/naali/nikaas

outline: n. chau khaTa/KHaakah(m.)/KHulaasah

outlive: v.t. lambi ûmar paana

outlook: n. mañzar/mauqa^/raa'ey

outlying: a. âleHedah/ba^iid/duur

outmoded: a. puraana

outmost: a. duur tariin

outpost: n. chauki

outpouring: n. bahaa'o/izhaar e jazbaat/kasrat/wufuur

outrage: n. aabru reyzi/añdheyr/dast daraazi/
ehaanat/ziyaadti

outrageous: a. aabru reyz/ajiiran/fitnah pardaaz/Ziyaañ

outright: adv. khullam khulla/tamaaman/saaf saaf

outrun: v.t. faa'eq hona/jwaaz karna/sabaq ley jaana

outset: n. aaGHaaz(m.)

outshine: v.t. baazi ley jaana/maañd kar deyna

outside: a. baeruuni/KHaarijah

outside: adv. baahar

outsider: n. GHaer

outskirt: n. kinaara(m.)/pallu(m.)/sar Had(f.)

outspoken: a. bey jhijhak/bey lagaam/dabañg/niDar

outspokennes: n. bey baaki/saaaf go'i

outspread: a. phaela hu'a

outstanding: a. baqaaya/maSHuur/mumtaaz

outstreched: a. baRha hu'a/kuSHaadah/phaela hu'a

outstrip: v.t. baRh jaana/faa'eq hona/sabaq ley jaana/
piichhey chhoR deyna

outward: a. KHaariji/zaahiri

outwardly: adv. ba zaahir/baeruuni taur par/KHaarijan

outwit: v.t. kaan kaaTna

oval: a. baezwi

ovate: a. añDey jasesi SHakl/baezwi

ovation: n. daad

oven: n. bhaTTi/tañduur

over: prep. uupar/par/par sey

over: a. faaltu/faraawaañ

over: adv. paar

overanxious: a. aarzu mañd/fikar mañd/pareySHaan

overarching: a. GHaalib/ham aaGHoSH

overbear: v.t. GHalbah karna/zabar dast hona

overbearing: a. baalaa dast/jabbaar/zabar dast

overblown: a. baRhi chaRhi

overcome: v.i. GHaalib aana/GHaalib hona/GHalbah karna/
maGHluub karna/pachhaaRna/taari hona/
zeyr karna

overcome: a. âajiz/maGHluub/musaKH KHar

overcoming: a. GHaalib

overcrow: v.t. zafar yaab hona

overcrowding: n. kaSH makaSH

overdo: v.t. baRhaana chaRhaana/mubaaliGHah karna/
naak meyñ dam karna

overflow: v.i. paemaanah chhilakna

overjoyed: a. mast

overload: n. bahot ziyaadh bojh

overlook: v.t. nazar añdaaz karna/taraH deyna

overpower: v.t. paehlu dabaana/qabzah karna/zeyr karna

overpowering: n. GHaalib/taari

overreach: v.t. tajaawuz karna

override: v.t. jagah leyna/kuchal Daalna/mustarad kar deyna

overruled: a. mustarad

overrun: t.v. GHalbah karna/haraa deyna/qabzah karna

oversee: v.t. nazar rakhna

overseer: n. naazir

overshadow: v.t. chha jaana/maañd karna/taari hona

overshadowing: n. taari

oversight: n. KHata

overstep: v.t. tajaawuz karna

overt: a. âam/zaahir

overtly: adv. zaahiran

overtake: v.t. aa leyna/jaa leyna/paana

overthrow: v.t. KHaatimah karna/maGHluub karna/niicha dikhaana/
SHikast deyna/taeh o baala karna

overthrown: a. maGHluub/taeh o baala

overturn: v.t. darham barham karna/palaTna

overture: n. alaap/baat/mauqa^

overwhelm: v.t. GHalbah karna/majbuur kar deyna

overwhelming: a. al jabbar/bey panaah/GHaalib/haawi

overwhelmingly: adv. bey Had/bey iñteha

ovum: n. añDa

owl: n. buum/choGHd/ullu

owe: v.t. maalik hona

owe: v.i. eHsaan mañd hona

own: v.t. eqraar karna/e^teraaf karna/maalik hona/
SHinaaKHt karna

own: a. apna/zaati

owner: n. maalik(m.)/saaHab(m.)/waali(m.)/waaris(m.)

ox: n. bael





P





pace: v.t. chalna/qadam naapna/
sañbhal sañbhal kar chalna

pace: n. Dag/gaam/KHiraam/qadam/raftaar

pacify: v.t. saadhna/thapakna

package: n. gaañTh(f.)/pulañdah(m.)

packer: n. daftari(m.)

packet: n. Dibbah/Dibya/pulañda

packing: n. bharaa'o/gaThri bañdi

pad: n. gaddi(f.)/toSHak(f.)

paddle: v.t. chappu chalaana/naa'o kheyna

paddle: n. chappu(m.)/DaañD

padding: n. bharat(f.)

paddy: n. dhaan(m.)/dhaan ki kheyti

paddy field: n. dhaan ka kheyt

padlock: n. qufl(m.)/taala(m.)

paean: n. piirozi naamah/rijz

pagan: n. kaafir(m.)

paganism: n. jaahiliyat(f.)/kufr(m.)

page: n. GHulaam

page: n. pañna/safHah

pagination: n. safHah guzaari

paid: a. ada

pail: n. baalTi(f.)

pain: v.i. dukhna

pain: n. alam/añdoh/âzaab/dard/karb/KHaliSH/koft/
takliif/zaeHmat

(throbbing)pain: n. Tasak

painful: a. dard naak/muSHkil/SHaaq/takliif deh

painless: a. aasaan/bila dard

painstaking: a. meHnti

paint: v.t. putaa'i karna/muswwiri karna/
naqqaaSHi karna/rañg o rauGHan karna

paint: n. GHaazah/rañg/rauGHan

painted: a. naqSHi/naqSHiin/rañg daar

painter: n. putaa'i karney waala/musawwir/
naqqaaSH/rañg saaz

painting: n. musawwiri/naqSH/naqqaaSHi/nigaar/taswiir

pair: n. joRa(m.)/joRi(f.)/juft

pair: v.t. joRa banaana

pal: n. aaRi/dost/rafiiq/yaar

palace: n. maeHl/qasr

palanquin: n. Doli/Dolki(f.)/paalki(f.)

palanquin-carrier:n. kuhaar(m.)

palatal: a. taalu sey muta^lliq

palatable: a. gawaara/KHuSH zaa'eqah/laziiz

palate: n. taalu

palatial: n. âziim/qasri

palaver: a. baat chiit(f.)/gap SHap(f.)/tafsiil baat(f.)

pale: n. baaRh/eHaatah

pale: a. bey rañga/faq/maañd/phiika/
safeydi maa'el

pale: v.i. muñh faq hona/phiika paRna/rañg uRna

Palestine: n. falastiin

Palestinian: n. falastiini

palisade: n. jañglah

pall: n. kafan

pall: v.i. paZ murdah ho jaana/phiika paR jaana

pallet: n. chaTaa'i

palliate: v.t. chhupaana/Dhakna/sawaañg bharna

palliative: a. musakkin

palliative: n. dard kam karney waali(dawa)(f.)/
darmaan(m.)

pallid: a. paZ murdah

pallor: n. paZ murdahgi/phiika pan

palm: n. hatheyli(f.)

palmyra: n. taaR(m.)

palp: v.t. jaañchna/maeHsuus karna

palpable: a. sariiH/zaahir

palpitate: v.i. dhamakna/dhaRakna/phaRakna/thar tharaana

palpitating: n. tapaan

palpitation: n. dhaRka/dhaRkan/lapak

palsy: n. faalij

palter: v.t. heyr pheyr karna/katraana

paltry: a. chhoTa/gañda/KHasiis

pamper: v.t. laaD karna

pampered: a. bigRa hu'a/laaDla

pamphlet: n. kitaab chah/risaaalah

pan: n. lagan/tasla

panacea: n. har dard ki dawa

pander: n. dalaal

pander: v.t. dalaali karna

pandering: n. kuTnaapa

panegyrist: n. maddaaH

panel: n. Dibbah/KHaanah/taKHtah

pang: n. waqti dard

panic: v.i. haebat zadah hona

panic: n. haebat/khalbali

panicking: pr.t. haebat zadah hona/khalbalaana

panicky: a. daehSHat zadah/sara siimah

pannier: n. zañbiil(f.)

panoply: n. mukammal zirah baktar

panorama: n. mañzar

pant: v.i. haañpna/saañs chaRhna

pant: n. hichki(f.)

pant: n. patluun(f.)

pantry: n. ne^mat KHaanah/toSHah KHaanah

pap: n. bhurta/maliida

pap: n. chusni/sar e pistaan

papa: n. baba

papal: n. babaa'i(f.)

papaya: n. arañD KHarbuuzah(m.)/papita(m.)

paper: n. jariidah(m.)/kaaGHaz(m.)/qirtaas(m.)/
waraq(m.)

paper slip: n. parchah

paper work: n. kaaGHzi kaar rawaa'i(f.)

par: n. barabri/me^yaar

parable: n. misaal

parabola: n. SHaljami

parachute: n. chhatri

parachutist: n. chhata bar daar

parade: n. dikhaawa/jalwah/juluus(m.)/qawaa'ed(m.)/saf(f.)

paradigm: n. misaal

paradise: n. firdaus(f.)/jañnat(f.)/KHuld(m.)

paragon: n. jawaab/muqaabilah

parallel: n. jawaab/mutawaazi/naziir

parallel: a. masaawi(m.)/mutawaazi(m.)

parallel line: n. KHat e mutawaazi(m.)

paralyse: v.i. saktey meyñ aana

paralysis: n. faalij/jhola/laqwah/saktah

paramount: a. faa'eq/GHaalib

paramour: n. âaSHiq/aaSHna

paranormal: a. GHaer fitri

paraphernalia: n. saaz o saamaan

paraphrase: n. taawiil

paraphrase: v.t. taawiil karna/tafsiir karna/
taSHriiH karna

parasite: n. amar beyl/kaasah laes/tufaeli

parasol: n. chhattar(m.)

paratroop: n. chhata bar daar

parcel: n. pulañda/puRya

parch: v.t. bhuuñna/jhulsaana

parch: v.i. jhulasna

parched: a. KHuSHk/suukha

pardon: v.t. âfw karna/chhoRna/mo^aaf karna/
paap kaaTna

pardon: n. âfw/mo^aafi

pare: v.t. chhilka utaarna/faaltu taeh utaarba

parent: n. waalid(m.)/waalidah(f.)

parentage: n. waldiyat(f.)

parents: n. maañ baap/waaldaen

parenthesis: n. jumlah mo^tarizah

par excellence: n. behtar tariin

pariah: n. achhuut/niich zaat

pariah-kite: n. chiil

parity: n. barabri/mutawaaziyat

park: n. baaGH/baaGHiichah

parking lot: n. gaaRi eHaatah

parle: n. baat chiit/guftugu/muzaa karaat

parliament: n. majlis e SHura/qaumi majlis

parliamntary: a. majlisi/paarlemaani

parochial: a. mut^assib

parochialism: n. suubaa'i âsbiyat

parody: n. mazaaHiyah naql

parole: n. zabaani wa^dah

paroxysm: n. baari(f.)/daurah(m.)/taSHañnuj

parrot: n. tota

parrot: v.t. raT lagaana/raTi baat dohraana

parry: v.t. bachaana/bachey raehna

parsimony: n. kefaayat SHi^aari

parsimonious: a. kefaayat SHi^aar

parsley: n. ajmoda

part: n. Hissah/juz/paarah/par kaalah/paTTi/
purzah/SHiq/TukRa

(a) part: a. kuchh

partake: v.t. Hissah leyna/iSHtiraak karna

parts: n. paraKHchey

parted: a. alag/âlaaHedah/juda

partial: a. adhuura/jaanib daar/juzwi/kam/lagi lipTi/maa'el/
muta^assib/taraf daar/yak tarfah

partially: adv. jaanib daaraanah/juz'iyan

partiality: n. jañbah daari/paas daari/pach/re^aayat/
taa'id/taraf daari

participant: n. muSHtarik

participate: v.t. Hissah leyna/paa'oñ biich meyñ Daalna/
SHirkat karna

participating: a. SHariik

participation: a. iSHtiraak/SHamuuliyat/SHirkat/zimn

participatory: a. SHamuuliyati/SHirkati

particle: n. daqiiqah/juz/khiil/SHammah/zarrah

particular: a. KHaas/maKHsuus

particularly: adv. KHaas kar

particulars: n. kaefiyat/tafsiil

particularised: a. maKHsuus

parting: n. âlaaHedagi/judaa'i

partisanship: n. âsbiyat/pach/taa'id/taraf daari

partition: n. farq/fasl/KHaanah/taqsiim

partner: n. aaRi/rafiiq/saajhi/SHariik

partnership: n. rafaaqat/saajha/SHirkat

partridge: n. chikor/kabk

party: n. da^wat/fariiq/Hizb/firqah/
jamaa^at/maeHfil

party man: n. rukn/taraf daar

partway: a. jaanib daar

parvenu: a. nau daulatiya

parvis: n. chaar diiwaari(f.)/eHaatah

pass: n. chiTThi/darrah/khaa'i

pass: v.i. guzarna/taer karna

pass: v.t. guzaarna/saadir karna

pass away: iñteqaal karna/nikalna

pass on: aagey baRhaana

passage: n. guzar/îbaarat/rawiSH/suuraaKH

passageway: n. guzar gaah(f.)

passed: a. saadir/taer

passenger: n. aata jaata/musaafir/raakib/sawaari

passer by: n. aata jaata/guzerney waala/raah giir

passing: a. aani jaani/basar/guzar

passing away: n. faut/iñteqaal

passion: n. aag(fig.)/garmi/GHussah/haejaan/îSHq/
jazbah/joSH/soz/taa'o

passionate: a. aatiSHiiñ/dard naak/joSHiila

passive: a. mutaHammil/saakin

passport: raah daari ka parwaanah(m.)

past: n. guzra zamaanah/maazi/salaf

past: a. guziSHtah/pichhla/saabiq

past tense: n. maazi

pasttime: n. kheyl(m.)/maSHGHalah(m.)/SHoGHl(m.)

paste: v.t. chipkaana

paste: n. chiip(m.)

pastor: n. raa^i(m.)

pasture: n. chara gaah(f.)

pasture: v.t. charaana

pat: v.t. thap thapaana/thapki deyna

pat: n. himmat afzaa'i/tamaañcha/thap thapi

pat: a. bar waqt/laa'eq/mauzuuñ/munaasib

patch: n. peywañd/qatae^ zamiin/TukRa

patch: v.t. joRna/peywañd lagaana/rafu karna

patent: n. sanad

patent: a. zaahir

patented: a. sanad yaaftah

paternal: a. aabaa'i

path: n. Dagar/raastah/raah/SHaare^/tariiqah

pathetic: a. dard añgeyz/dil soz

pathos: n. dard

pathway: n. baaT/Dhañg/pag DañDi/tariiqah/
tarz/taur

patience: n. bar daaSHt(f.)/Dhaaras(f.)/mataanat(f.)/
qaraar(m.)/sabr(m.)

patient: n. biimaar/mariiz(m.)/mariizah(f.)

patriarch: n. baR buuRha/buzurg e KHaañdaan/mujtahid

patrimony: n. miiraas(f.)/wiraasat(f.)

patriot: n. Hubb ul watan(m.)/watan parast(m.)

patriotic: a. muHibb e watan/watan dost

patriotism: n. Hubb ul watni

patrol: v.i. gaSHt karna

patron: n. an daata/dast giir(m.)/Haami(m.)/moHsin(m.)/
murabbi(m.)/puSHt(f.)/qiblah e Haajaat(m.)/
sar parast(m.)/waali(m.)

patronage: n. âatifat/dast giiri/haath/Hemaayat/
nawaaziSH/puSHt panaahi/qadr daani

patronise: v.t. dast giiri/sar parasti/suluuk karna

patter: v.i. mañtar paRhna

patter: n. chaKH chaKH/teyz tarrar boli

pattern: n. Daul/misaal/namuunah/saañcha/SHakl

paucity: n. kami/kotaahi/qillat

paunch: n. ojh/jholi/SHikam/toñd

pauper: n. kañgaal/mohTaaj/naa daar/qallaaSH

pauperism: n. gada gari/iflaas/naa daari/qallaasH pan

pauperise: v.t. gada gar banaana/naa daar kar deyna/
qallaaSH kar deyna

pauperisation: n. GHurbat/qallaaSHi

pause: n. saktah(m.)/waqfah(m.)

pave: v.t. farSH bichhaana

pavement: n. farSH

pavilion: n. Deyra/KHaemah(m.)/raauni

paw: v.t. pañjah marna

paw: n. chuñgal/pañjah

pawn: n. girwi/paedal/rehn

pawned: a. marhuun

pay: v.t. ada karna/bharna/chukaana/deyna

pay: n. dehaaRi/pagaar/tañKHwaah/yaaft

paycheck: n. muSHaahirah/tañKHwaah ki parchi

payee: n. mursil alaeh/tañKHwaah daar

paymaster: n. aaqa/baKHSHi/KHazaañchi

payment: n. adaa'i/ajr/badlah/makaafaat/mo^aawizah/
taqsiim

payment of debt:n. adaa'egi

payoff: n. añjaam/chukta adaa'egi/riSHwat

payroll: n. fehrist e adaa'i(f.)

pea: n. maTar

pea pod: n. maTar ki phali

peace: n. aaSHti/amaan/amn/chaen/qaraar/salaaH/
salaamti/sukuun/sukuut

peace loving: a. amn pasañd

peaceable: a. aaSHti pasañd/amn KHwaah/pur sukuun

peaceful: a. mutma'in/pur amn/pur sukuun

peach: n. aaRu/SHaftaalu

peacock: n. mor/taa'uus

peak: n. choTi(f.)/phunañg(f.)

peal: n. ghañTi ki awwaz/zor daar aawaaz

peanut: n. muuñg phali(f.)

pear: n. naaSHpaati(f.)

pearl: n. dur/gauhar/moti

peasant: n. daehqaan/gañwaar/kisaan

pebble: n. chharra/kañkar/roRa

peccable: a. gunaah gaar/KHata waar

peccadillo: n. choTi moTi GHalti/gunaah e saGHiir

peccant: a. gunaah kaar/KHata kaar/mufsid/SHarri

peccancy: n. gunaah gaari/KHata kaari

peccavi: n. e^teraaf e gunaah

peck: v.t. chugna/Thoñk maarna

pecker: n. kaTh baRha'i

pecky: a. suuraaKH daar

peculiar: a. juda/KHaas/naadir

peculiarity: n. KHaasiyat(f.)/KHaslat(f.)

pecuniary: a. maali/zarri

pedagogue: n. mo^allim/ustaad

pedagogical: a. mu^allimaanah/mudarrisaanah

pedagogy: n. tadriisiyaat(f.)

pedal: n. paa'ey daan

peddle: v.t. sauda beychna

pedestal: n. chauki/paa'ey daan/paa'ey sutuun

pedestrian: a. paedal

pedestrian: n. paedal/raah guzaar

pedigree: n. Hasab/nasb/nasl/piiRhi/saat puSHt/silsilah

pedlar: n. KHurdah faroSH/pheyri waala

pee: v.t. peySHaab karna

pee: n. peySHaab(m.)

peek: n. jhaañk

peek: v.i. jhaañkna

peel: v.t. chhiilna/chhilka utaarna/kapRey utaarna

peel off: v.i. jhaRna

peel: n. chhilka

peep: v.t. jhaañkna

peep: n. jhaañk/jhalak

peep show: n. jhaañki

peer: n. ham chaSHm/ham joli/ham rutbah

peer: v.i. jhaañkna

peeve: n. chiR chiR

peevish: a. chiR chiRa/KHud sar/tuñd mizaaj

peevishness: n. chiR chiRa pan/KHud sari/tuñd mizaaji

peg: n. khuuñTa(m.)/khuuñTi(f.)/mismaar(m.)

pelf: n. dhan(m.)/daulat(f.)/kauRi(f.)/paesa(m.)/zar(m.)

pelican: n. gagan bheyR

pellet: n. chharra/goli/Tikya

pellet bow: n. GHuleyl(f.)

pellucid: a. billauri/SHaffaaf

pelting: n. sañg zani

pen: n. Darbah

pen: n. KHaamah/qalam

pen: n. maadah hañs

pen: v.t. KHaamah farsaa'i karna

pen name: n. taKHallus

penal laws: n. Huduud

penalty: n. DañD/jurmaanah/qasaas/saza

penance: n. kaffaarah

penchant: n. pasañd(f.)/rujHaan(m.)

pendant: n. aaweyzah/mo^allaq

pending: a. daa'er

penetrate: v.t. ghuseyRna/pil paRna/pirona/taaRna

penetrate: v.i. ghus jaana/ghusna/pil paRna/
saraa'yat karna

penetrating: a. daqiiqah ras/juz ras/mubassir/
nuktah daan/Zarf

penetration: n. duKHuul/firaasat/saraa'yat(f.)/zakaawat

penitence: n. paSHeymaani

penitent: a. paSHeymaan/taa'eb

penitent: n. paSHeymaan/taa'eb

penniless: a. faqiir/kañgaal/kora

pension: n. waziifah(m.)

pensioner: n. wasiiqah daar(m.)/waziifah KHor(m.)

pensive: a. dil giir/fikra mañd/maGHmuum/udaas/utafakkir

pentagon: n. muKHammas/pañj goSHah

pentagonal: a. muKHammas/pañj goSHah

penury: n. GHariibi/GHurbat/kami/qillat

peon: n. chap raasi/har kaarah/piyaadah

people: n. âwaam(m.)/log(m.)/maKHluuq(f.)/mardum(m.)
parja(f.)/qaum(f.)/zamaanah(idiom.)

(common)people: n. âwaam(plu. of âam)

people of: n. aehl

peopled: a. aabaad

pepper: n. mirch

per: prep. ba zarii^ah/fi/sey

per head: prep. fi kas

perambulation: n. gaSHt

percase: adv. GHaaliban/SHaayed

perceive: v.t. idraak karna/lagna/taaRna

perceived: a. maeHsuus kardah

perceptible: a. idraak paziir

perception: n. eHsaas/faehm/firaasat/idraak/samajh

perceptive: a. baa hoSH/Hassas/idraaki

perch: n. aDDah(m.)

perch: v.i. baeThna

perch: v.t. biThaana

perchance: adv. agar/GHaaliban/ittefaaqan/SHaayad

percipient: a. idraak karney waala/Hasaas/samajh daar

percolate: v.t. nichoRna/Tapkaana

peremptory: n. aaKHiri/aTal/faeslah kun/naatiq

peremptorily: adv. aTal pan sey/Haakimaanah añdaaz sey/
saffaaki sey

perennial: a. dawaami/sada bahaar

perfect: a. bey daaGH/Haawi/kaamil/puura/
saalim/tamaam

perfectly: adv. kamaal sey/saHiiH taur par

perfected: a. mukammal

perfection: n. faziilat/itmaam/kamaal

perfidious: a. bey iimaan/bey wafa/GHaddaar

perfidy: n. fitnah

perforate: v.t. chheydna/phoRna

perforce: adv. KHwaam KHaah

perform: v.t. añjaam deyna/ta^miil karna

performance: n. kartab

performer: n. faa^el

performed: a. ada/sar añjaam

perfume: n. îtr/KHuSH bu

perfume: v.t. KHuSH bu lagaana/rachaana

perfumer: n. âttaar(m.)

perfunctory: a. baraa'ey naam/jaldi ka kaam

perhaps: adv. GHaaliban/magar/SHaayed

peril: n. añdeySHah/Dar/jokhoñ/KHatrah(m.)/KHauf

peril: v.t. KHatrey meyñ Daalna

perilous: a. KHatar naak/pur KHatr

period: n. âalam/âehd/ârsah/daur/dauraan/hañgaam/
mey^aad(f.)/muddat(f.)/waqfah(m.)/
zamaanah(m.)

perish: v.t. barbaad karna

perish: v.i. barbaad hona/halaak hona

perishable: a. faani/fana paziir

perishing: n. halaak

perjure: v.t. jhuuTa Halaf uThwaana

perjury: n. daroGH Halfi

perk: v.i. akaRna/aeñThna/sar bulañd karna

perk: a. KHud pasañd/pur joSH

perkiness: n. KHud numaa'i/SHoKH chaSHmi

perky: a. SHoKH

permanence: n. mustaqili/paayañdah/qayaam/
sabaat/ustuwaari

permanency: n. dawaam(m.)

permanent: a. daa'em/dawaami/Hatmi/muqarrar/mustaqil/
pakka/peywastah

permanently: adv. dawaaman/hameySHah key li'ey

permeate: v.t. saraa'yat karna

permeation: n. saraa'yat(f.)

permissible: a. durust/jaa'ez/munaasib/rawa

permission: n. baar/chhuTTi(f.)/ejaazat/parwaanah/
raza/ruKHsat

permit: v.t. ejaazat deyna/ruKHsat karna

permitted: a. Halaal/jaa'ez/mubaaH

permitting: a. raza mañd

pernicious: a. GHaarat gar/mohlik

perniciously: adv. mohlik taur par/ziyaañ kaaraanah

pernoctation: n. rat jaga

perpendicular: a. âmuudi/qaa'em

perpendicular: n. âmuud/khaRa/qaa'emah

perpetrate: v.t. âmal dar aamad karna

perpetrator: n. murtakib(m.)

perpetration: n. irtikaab(m.)

perpetual: a. daa'emi/qaa'em

perpetually: adv. daa'em/hameySHah/sada

perpetuate: v.t. jaari rakhna/jaawidaañ banaana/
ziñdah rakhna

perpetuation: n. dawaam

perplex: v.t. chakkar meyñ Daalna/Haeraan karna/
qaafiyah tañg karna

perplexed: a. aaSHuftah/Haeraan/mutaraddid/pareySHaan

perplexity: n. chakkar/diqqat(f.)/ghabraahaT(f.)/
KHalfiSHaar(m.)/muSHkil(f.)/pareySHaani(f.)/
peych o KHam(m.)/peych o taab(m.)/phañda(m.)/
taraddud(m.)uljhan

persecute: v.t. aazaar deyna/naak meyñ dam karna

persecuting: a. aazaar rasaañ

persecution: n. aazaar rasaani/ukhaaR pachhaaR

perseverance: n. nibaah/paa bañdi/sabr

persevering: a. saabit qadam

Persian: n. faarsi/iraani

persist: v.t. aRna/haT lagaana/israar karna/zid karna/
zor deyna

persistence: n. aR/haT/israar/zid/zor

persnickety: a. naazuk mizaaj/nafaasat pasañd

person: n. aadmi/bañdah/fard/kas/SHaKHs

(accomplished)person:a. faazil

(liberal) person: a. aazaad KHayaal

persona: n. kirdaar/SHaKHs

personage: n. kirdaar/naql/ruup

personal: a. KHaas/zaati

personalise: v.t. SHaKHsi banaana/zaati banaana

personally: adv. aap/KHud/zaati taur par

personality: n. fardiyat/kirdaar/SHaKHsiyat

personate: v.t. naql karna

personification:n. tajassum e SHaKHsiyat(m.)

personnel: a. afraad e kaar/âmlah

perspicacious: a. saahib e idraak/teyz nigaah/zaki/ziirak

perspicacity: n. idraak/teyz njgaahi/zakaawat

perspire: v.i. âraq âraq hona/pasiijna/pasiinah aana/
pasiinah nikalna

perspiration: n. âraq/pasiinah

persuade: v.t. maa'el karna/raaGHib karna/raazi karna/
uksaana

pert: a. khula hu'a/SHoKH

pertinacious: a. haT dharam/KHud sar/ziddi

pertinacity: n. pach/tañg nazri/zid

pertinent: a. muta^alliq

pertness: n. chaalaaki/SHoKHi/teyzi

perturbation: n. daGH daGHah/ghabraahaT/izteraab

peruse: v.t. mo^aa'enah karna/nazr e saani karna

perusal: n. mo^aa'enah/mulaaHezah/mutaale^ah

perverse: a. kaj/kah faehm/KHaraab

perversity: n. bad raahi(f.)

pervert: v.t. KHaraab karna/paRhaana

perverted: a. masKH

pessimism: n. maayuusi/yaas

pessimistic: n. maayuusaanah

pest: n. fitnah/taa^uun/waba

pester: v.t. âafiyat tañg karna/sar hona

pestilence: n. waba(f.)

pestilential: n. wabaa'i

pet: n. dulaara

pet: v.t. chumkaarna/naaz uTaahna/thap thapaana

pet: v.i. pyaar karna/saehlaana

petal: n. pañkhaRi

peter: v.i. bah tadriij ghaTna

petticoat: n. saayah

petition: n. ârz/ârz daaSHt/ârzi/dar KHwaast/
guzaariSH/iltija/iltimaas/pukaar/sawaal

petition: v.t. daaman phaelaana/iltimaas karna

petitioner: n. neyaaz mañd(m.)/saa'el(m.)/sawaali(m.)

petty: a. chhoTa/juzwi/kam zarf/KHafiif

petty quarrel: n. kil kil

petulance: n. masti/nafs parasti/SHoKHi

petulant: a. âiyaaSH/faasiq/kaj KHalq/mast/
nafs parast/SHaehwat añgeyz/SHoKH

pewter: n. raañg(m.)

phantasm: n. KHayaal/tasawwur

phantasmagoria: n. faanuus e KHayaal

phantom: n. KHayaal

pharaoh: n. fir^aun

pharmacy: n. dawa KHaanah

pharmacist: n. dawa saaz

pharmaceutical: n. dawaa saazi sey muta^lliq

pharos: n. minaarah

phenomenon: n. Haadisah/mo^jezah/waaqe^ah

phenomenal: a. GHaer ma^muuli

phial: n. qaaruurah/SHiiSHi

philantropist: n. iñsaan dost

Philistine: n. âjmi

philology: n. lisaaniyaat(f.)

philosopher: n. falsafi/Hakiim

philosophical: a. falsafi yaanah

philosophy: n. daaniSH mañdi/falsafah/Hikmat

phlebotomy: n. fasd

phlegm: n. balGHam(m.)

phlegmatic: a. balGHami

phoenix: n. huma

phonate: v.t. sauti aawaaz nikalna

phonetic: a. sauti

phonetics: n. sautiyaat

phoney: a. ja^li/khoTa/pur fareybÄ

photograph: n. âks/taswiir

photographer: n. âkkaas

photography: n. âkkaasi

photon: n. ziyaa'iyah

phrase: n. êbaarat/fiqrah/jumlah/zimn

phrasal: a. êbaarati/zimni

phraselogy: n. bañdiSH/mhaawirah/tarz e kalaam

physical: a. fitri/jismaani/taba^i

physically: adv. jismaani taur par

physician: n. tabiib

physiological: a. ûzwiyaati

physique: n. Dhaañcha/hai'yat

picayune: a. adna/bey masrafchhoTa/naa kaarah

pick: v.t. chhaañTna/chuñna

pick: n. kudaal(f.)

pickpocket n. jeyb katra(m.)

pick out: v.t. chuñna/iñtiKHaab karna

pick up: v.t. Haasil karna/uThaana

pickaninny: n. kaluuTa/siyaah faam bachchah

picket: n. qaraawal(m.)

picking: n. chhaañT/iñteKHaaab/uThaa'i giiri

pickle: n. namkiin paani

pickler: n. achaar ka martbaan/achaar banaaney waala

pickles: n. achaar

pickle: v.t/i. churaana/chugna

picture: n. naqSH(m.)/nigaar(m.)/SHabiih(f.)/
taswiir(f.)

picture book: n. muraqqa^(m.)

picturesque: a. dil aaweyz/dil kaSH/KHuSH numa

piebald: a. ablaq

piece: n. Dala(m.)Dali(f.)/Hissah(m.)/paarchah(m.)/
paarah(m.)/par kaalah(m.)/phaañk(f.)/
purzah(m.)/TukRa(m.)

piece of cake: aasaan kaam/ulTey haath ka kaam

pieces: n. paraKHchey

piedmont: n. daaman e koh

pierce: v.t. chheydna/chubhona/pirona

pierce: v.i. chubhna/gaRna

piercing: a. teykha(m.)/teykhi(f.)/teyz

piety: n. KHuda parasti/taqwa/zohd

pig: n. KHañziir/suu'ar

pigeon: n. kabuutar(m.)/kabuutri(f.)

pigeonhole: n. KHaanah

pigment: n. raïg/roGHan

pigmy/pygmy: n. bauna/podna

pike: v.i. jaldi karna

pike: n. chuñgi

pile: n. añbaar/Dheyr/gañj

pile: v.t. añbaar lagaana

piles: n. bawaasiir(f.)

pilfer: v.t. chori karna

pilferer: n. chor

pilgrim: n. zaa'ir

pilgrimage: n. Haj/yaatra/zeyaarat

pill: n. goli(f.)/qurs/Tikiya(f.)

pillage: v.t/i. GHaarat gari karna/GHaban karna/luuTna

pillage: n. GHaarat/GHaarat gari/luuT/luuT maar

pillager: n. GHaarat gar(m.)/luTeyra(m.)

pillar: n. laaT/khamba/piil paayah/rukn/thuuni

pillion: n. gaddi/kaaThi

pillow: n. baaliSH(m.)/takiyah(m.)

pillow case: n. takiyah GHelaaf

pilose: a. jhabra

pilot: n. hawa baaz/jahaaz raan/taiyyaarchi/raehbar

pimp: n. kuTna(m.)/kuTni(f.)

pimp: v.t. dalaali karna

pimping: n. kuTnaapa

pimple: n. daanah/muhaasa(m.)/phuñsi(f.)

pin: n. mismaar(m.)

piña: n. anañnaas(m.)

pincer: n. zañbuur(m.)

pinch: v.t. churaana/chuTki bharna/chuTki kaaTna/
maar leyna

pinch: n. chubhan/chuTki(f.)/KHaliSH(f.)

pine: v.i. fikr karna/huRakna/kuRhna/murjhaana

pine: n. sanobar

pineapple: n. anañnaas

ping: n. jhañkaar(f.)

pining: n. kaahiSH

pinion: n. par

pinion: a. jakRna

pink: v.t. talwaar sey bhoñkna/chheydna

pink: a. gul aabi

pink: v.i. aañkh jhapkna/iSHaarah karna/
jhaankna

pinkie/pinky: n. chhuñgli

pinnacle: n. choTi/kalas/sar

piñon: n. chil GHozah(m.)

pinpoint: v.t. iSHaarah karna

pinto: n. ablaq

pioneer: n. khudaa'i karney waala/mutaqqaddam

pious: a. baa tadbiir/KHuda parast/muttaqi/neyk/paarsa/
raaSHid/zaahid

pip: n. biij/guThli

pipe: n. nal/nali/nalka(m.)/nalki(dim.)

pipkin: n. patiili(f.)

pippin: n. biij/guThli

piquancy: n. lutf/teyzi

piquant: a. teyz

pique: n. âdaawat/chot/GHaez

piracy: n. Dakaeti/qazzaaqi

pirate: n. Dakaet/qazzaaq

piscina: n. Hauz(m.)

piss: v.t. peySH aab karna

piss: n. peySH aab(m.)

pistachio: n. pistah(m.)

pistol: n. tamañchah

pit: n. gaRha/GHaar/khaa'i/khaD

pit: n. guThli(f.)

pitch: v.t. KHeymah gaaRna/qaa'em karna

pitch: n. naubat/qiir/raal

pitch black; a. kaala bhujañg

pitch dark; a. añdheyra ghup/saKHt añdheyra

pitcher: n. gaagar/ghaRa/jhajjar

piteous: a. dard naak(f.)/pur malaal/riqqat añgeyz

piteously: adv. dard naaki sey/riqqat añgeyzi sey

pitfall: n. chor gRha/gaRha/khaa'i/KHatrah

pith: n. guuda/lub/maGHz/qalb

pitiable: a. dukhiya/zabuuñ

pitiful: a. dard mañd/dard naak

pitiless: a. bey dard/kaTTar/naa tars

pity: v.t. pasiijna/raHem karna

pity: n. Haef(m.)/raeHm(m.)/riqqat(f.)/
tars(m.)

pivot: n. chuul/madaar/maeHwar

pivotal: a. maeHwari/markazi

placable: a. baKHSHney waaala

place: v.t. Daalna/darjah bañdi karna/dharna/rakhna/Tikaana

place: n. Haesiyat/jaa/jagah/maqaam/patah/rutbah

plagiarism: n. adabi sarqah(m.)

place of worship:n. êbaadat gaah

placid: a. mulaa'em/pilpila/saakin

plagianism: n. sarqah(m.)

plague: v.t. aazaar deyna/diq karna

plague: n. aazaar/taauun(m.)/waba(f.)

plain: a. bey saaKHtah/ham waar/saadah/saaf/zaahir

plain: n. maedaan/saeHra

plainly: adv. saaf

plainness: n. saadgi

plaint: n. giryah/SHikaayet

plaintiff: n. daad KHwaah(m.)/daa^i(m.)/faryaadi(m.)/
mudda^i(m.)

plan: v.t. mansuubah bañdi karna/naqSHah banaana/
suurat paeda karna

plan: v.i. tadbiir sochna/tajwiiz nikaalna

plan: n. bañdiSH/jatan/mañsuubah/naqSHah/tadbiir/
tajwiiz/tariiqah/taraH/tarkiib/ThaaTh

plane: n. satH

plane: a. ham waar/sapaaT

plane: n. rañdah

plane tree: n. chinaar(m.)

planet: n. najm/saiyyaarah(m.)

planetary: a. najuumi/saiyyaarwi

plank: n. lauH/paTra(m.)/taKHtah(m.)/taKHti(f.)

plant: v.t. aabaad karna/biij Daalna/bona/laana/
pauda lagaana/nasb karna/lagaana/
zehen naSHiin karna

plant: v.i. biij Daalna/pauda lagaana/ugaana

plant: n. laTh/kaar KHaanah/namu/nebaat/pauda

planted: a. gaRa/jama/nasb/uga

planter: n. kaachhi/kaaSHt kaar/kisaan/maali/mazaare^

planter: n. gamlah(m.)

plaque: n. taKHti

plashy: a. pich picha

plaster: n. leyp/paTTi

plaster: v.t. leypna/paTTi chaRhaana

plastic: a. narm

platan: n. chinaar(m.)

plate: n. qaab/rikaabi(f.)/taSHtari(f.)

platter: n. KHwaan(m.)/paraat(f.)/taSHt/thaali

plateau: n. satH murtafa^

platform: n. chabuutra/machaan

platitude: n. chapTa pan/halka pan

plaudit: n. taaliyaañ

plausible: a. charb zabaan/KHuSH numa/mumkin/zaahir daar

plausibility: n. ma^quuliyat(f.)/zaahir daari(f.)

play: v.t. bajaana/kheylna

play: n. baazi chah/kheyl/tamaaSHah

playacting: n. baehruup pan/naaTak pan

player: n. khilaaRi/saaziñdah

playful: a. albeyla/SHoKH

playfully: adv. mazaaHiyah añdaaz meyñ/ziñdah dili sey

playfullness: n. albeyla pan/choñchla

playing cards: n. taaSH(m.)

playmate n. ham joli/ham naSHiin

plaything: n. khilauna

plea: n. ûzr/dar KHwaast/wajah

pleach: v.t. bal deyna/lapeyTna/maroRna

plead: v.t. Hujjat karna

pleader: n. wakiil

pleading: n. kaehna suñna/kaha suna

pleasant: a. dil chasp/dil kaSH/gawaarah/KHuSH gawaar/
niSHaat añgeyz/SHiiriin

pleasantness: n. lataafat(f.)/miThaas(f.)

pleasantry: n. chuTkula(m.)/latiifah(m.)/mazaaq(m.)/
phabti(f.)/zaraafat(f.)

please: v.t. KHuSH karna/mehrbaan hona

pleased: a. faraHaañ/maeHzuuz/masruur/raazi/SHaad

pleasing: a. dil chasp/farHat baKHSH/KHuSH/latiifah/
marGHuub/pasañdiidah/pyaara

pleasure: n. âeSH/chaa'o/faraH/KHuSH nuudi/KHuSHi/lazzat/
lutf/marzi/mazah/na^iim/pasañd/raGHbat/
raza/îSHrat/suruur

(dedicated to)pleasure:a. âiyaaSH

pleasurable: a. KHuSH kun/musarrat añgeyz

pleat: n. chuñnaT(f.)/meyñDhi(f.)/SHikan(f.)

plebeian: a. âam/past

plebiscite: n. raa'ey SHumaari

pledge: v.t. âehd karna/girwi rakhna/qasm khaana/
rehn rakhna/wa^dah karna

pledge: n. âehd(m.)/eqraar(m.)/girau(m.)/qasm(f.)/
rahen(m.)/wa^dah(m.)

pledged: a. marhuun

plein-air: a. khuli feza

plenary: a. mukammal/puura/saara

plenilune: n. chauhwiiñ ka chaañd

plenish: v.t. faraaham karna

plenitude: n. puura pan

plentiful: a. faraaKH/kasiir

plentifulness: n. faraawaani

plenty: a. bohtaat/faraawaañ/ifraat/kasrat/waafir

pleroma: a. faraawaani/kasrat

plethora: n. bohtaat(f.)/kasrat(f.)/SHiddat(f.)

plexus: n. jaal(m.)

pliabile: a. loch daar

pliability: n. loch

plight: n. qasm/wa^dah

plight: n. gat/Haalat/musiibat/naubat/parat/
suurat/taeh

plight: v.t. qasm uThaana/wa^dah karna

plinth: n. kursi

plodding: n. aablah paa'i

plot: v.t. saaz baaz karna/saaziSH karna

plot: n. kahaani/laag/mañsuubah/qata^e zamiin/
saaziSH/tajwiiz

plough: v.t. hal jotna

plough: n. hal

ploughing: n. jutaa'i

ploughshare: n. phaal(m.)/phaali

pluck: v.t. biñna/chuñna/khasoTna/nochna/toRna

plucky: a. bahaadur

plum: n. aluuchah/zard aalu

plume: n. par/turrah

plump: a. farbih/moTa

plumpness: n. taiyaari(f.)

plunder: v.t. GHaarat karna/GHaban karna/khasoTna/
luuTna/luTTas machaana/taaraaj karna

plunder: n. dast burd/GHaarat/GHaban/luuT

plundered: a. luTa hu'a/maeHruum

plunderer: n. GHaarat gar/GHaasib

plundering: n. luTTas

plunge: v.t. Dubki lagaana

plunge: n. Dubki

plunger: n. dubki lagaaney waala

plunk: v.t. rakhna

plural: a. jama^

pluralism: n. taksiiriyat(f.)

plurality: n. aksariyat/kasrat

plutocracy: n. daulat SHaahi(f.)

pluvial: a. baaraani/baariSHi

ply: n. aeñTh/taeh/parat

ply: v.t. meHnat o maSHaqqat karna

pneuma: n. dam/saañs

pneumatic: a. hawaa'i/ruuHaani

pochette: n. zanaani thaeli

pock: n. daanah/phuñsi

pocket: n. jeyb/palley

pocket change: n. reyz gaari

pocket money: n. jeyb KHarch(m.)

pocket size: a. jeybi

pococurante: a. laa ta^alluq

pod: n. phali(f.)

podge: n. moTa (aadmi)

podgy: a. moTa

podium: n. SHaeh naSHiin

poem: n. GHazal/nazm

poet: n. SHaa^ir

poetess: n. SHaa^irah

poetic: a. SHaa^iraanah

poetry: n. kalaam/nazm/SHaa^iri/suKHan

pogrom: n. GHarat gari(f.)/tabaahi(f.)

poignant: a. chubhney waala/kaRwa/teyz

poignancy: a. SHiddat/takliif dehi/teyzi

point: n. baat/muraad/nok/nuqtah

point: v.t. dikhaana

(to the)point: tiir ba hadaf

point of view: leHaaz/nuqta'eh nazar

point out: v.t. uñgli dikhaana

pointed: a. nukeyla

pointer: n. iSHaarah gar(m.)

pointless: a. bey huudah/bila ma^ni

poise: v.t. saadhna

poison: n. bis(m.)/sam(m.)/sañkhia(m.)/zaehr(m.)

poisonous: a. samiyah/zaehr aaluudah/zaehriila

poke: v.t. añdar Daalna/dhakeylna/ghuseyRna/pirona

poke: n. bori/gojha/jeyb/khiisah/thaeli

pole: n. qutub(m.)

pole: n. khamba

polemic: n. baeHs(f.)/qaziyah(m.)

polemical: a. Hujjati/nazaa^i

polemicist: n. Hujjati/munaaziri

police: n. sipaahi(m.)

police-house: n. kotwaali(f.)

police-officer: n. kotwaal

policy: n. Hikmat e âmali(f.)/tadbiir

polish: v.t. aab deyna/chamkaana/jila deyna/nikhaarna/
pheyrna/ragaRna/saeqal karna

polish: n. aab(f.)/aadaab(m.)/chamak(f.)/
maaliSH(f.)/saeqal

polish of a mirror:n. aab e aa'inah

polished: a. aab daar/chikna/nasta^liiq

polishing: n. ragRa(m.)

polite: a. KHaliiq/SHaa'estah

politeness: n. murawwat(f.)/nazaakat(f.)/SHaa'estahgi(f.)

politic: a. moHtaat/mudaabir

political: a. siyaasi

politician: n. siyaasat daan

politics: n. siyaasat

polity: n. siyaasi garoh

poll: n. khopRi/sar/sar key baal

poll: v.t. baal kaaTna/sar muuñDna/siiñg kaaTna

pollen: n. zar(m.)

polling: n. raa'ey SHumaari(f.)

pollute: v.t. gañdah karna/KHaraab karna

polluted: a. gañdah(m.)/gañdi(f.)/KHaraab/mulawwas/
naa paak/najis

pollution: n. aaluudgi(f.)/chhuut(f.)/gañdgi(f.)/janaabat(f.)/

kasafat(f.)/laus(f.)

poltroon: n. buz dil/Dar pok

polytheism: n. SHirk(m.)

polytheist: n. muSHrik(m.)

pomegranate: n. anaar(m.)

pomp: n. aab o taab/alalley talalley/dab dabah/HaSHmat/
jaah o jalaal/SHaan/SHikoh/ThaaTh

pompelmoose: n. baTaavi liimuuñ

ponceau: n. puliya(f.)

pond: n. Hauz(m.)

ponder: v.t. fikr karna/GHaur karna/sochna/
taa'mmul karna/tolna

pong: n. teyz bad bu

poniyard: n. KHañjar

pony: n. TaTTu(m.)

pony: v.t. chukaana/nabeyRna

pooh! intj. chhii

poor: a. bey chaarah/bey zar/faqiir/GHariib/
kam baKHt/kañgaal/KHaak saar/KHwaar/kora/
laa chaar/miskiin/moHtaaj/muflis/mustaHaq/
nikamma/tihi dast/zaruurat mañd

poor fellow: a. bey chaarah

poplar: n. safeyda(m.)

pope: n. papaa'ey ruum

poppy: n. KHaSH KHaaSH ka phuul

poppycock: n. aeHmaqaanah baat/bakwaas

poppy seeds: n. KHaSH KHaaSH

poppied: a. afiimi

populace: n. âwaam

popular: a. har dil âziiz/maqbuul

popularly: adv. har dil âziiz taur par

popularisation: n. har dil âziizi(f.)/maqbuuliyat(f.)

popularity: n. har dil âziizi/maqbuuliyat/qubuul âam

populate: v.t. aabaad karna

populated: a. aabaad

population: n. aabaadi/nufuus

porcelain: n. chiini ka bartan

porch: n. DiuRhi(f.)/riwaaq

porcupine: n. seh

pork: n. suu'ar ka goSHt

porky: a. suu'ar jaesa

porridge: n. dalya(f.)

port: n. taur

port: n. bañdar gaah

port: n. darwaazah

portal: n. baab/mudKHal

portend: v.t. faal nikaalna

portent: n. âjuubah/mo^jezah

portentous: n. âjiib/naHs/pur Haul

porter: n. Hammaal(m.)/quli(m.)

portfolio: n. daftar/juz daan

portico: n. riwaaq

portion: n. Haq/Hissah/par kaalah/qism/qismat/
TukRa

portly: a. baa waqaar/baRa/jasiim

portrait: n. naqSHah/SHabiih/taswiir

portray: v.t. charbah utaarna/naqqaaSHi karna/taswiir banaana

pose: v.t. chakkar meyñ Daalna

pose: n. aasan(m.)/rawaiyah(m.)

poseur: n. dikhaawaTi/riya kaar/uupri

posh: a. KHuSH posH/naweyla/pur raunaq/ThaaT kaa

posit: v.t. farz karna/qaa'em karna/waza^ karna

position: n. aasan/auqaat/Haal/Haesiyat/hasti/
kaefiyat/maqaam/ôhdah/pallah/paTTi

positive: a. masbat/naatiq/yaqiini

positively: adv. bil kul

posse: n. imkaan/zor

possess: v.t. Haasil karna/maalik hona/qabzah karna/
rakhna

possessing: a. qaabiz

possessing: n. qabzah/waan(suff.)/war/(Suff.)

possession: n. âmal daKHl/qaabu/qabzah/tasallut/
tasarruf

possessive: n. qaabiz

possessively: adv. ezaafi

possessor: n. maalik/qaabiz/saaHab/waajid/zaabit

possible: a. eHtemaali/mumkin/mumkinah

possibility: n. eHtemaal/imkaan(m.)

possibly: adv. SHaayed

post: n. khamba(m.)

post: n. chauki/Daak/mañsab/ôhdah/thuuni

posted: a. maamuur

postbag: n. Daak ki thaeli

post office: n. Daak KHaanah

post-haste: a. fauran/jaldi

poster: n. iSHtehaar

posterior: a. ba^d waala/pichhaaRi

postern: n. âqbi darwaazah

postern: a. niji/paa'iñ

posthumous: a. ba^d za marg/marney key ba^d

postiche: a. ja^li/naqli

postman: n. chiTThi rasaañ/Daakiyah

postmark: n. Dak ka Thappah(m.)

postoffice: n. Daak ghar/Daak KHaanah

postpone: v.t. multawi karna/paehlu tihi karna/
pas e puSHt Daalna/sarkaana/Taalna

postponed: a. multawi

postponement: n. iltiwa/Taal maTol

postscript: n. mulHiq/zael

postulate: v.t. da^wa karna

posture: n. aasan/ada/kaefiyat/tarz/ThaaT/waza^

posturing: n. adaa'eñ

pot: n. bartan/haañDi/keytli

pot herb: n. sabzi

pot herb seller:n. kaachhi(m.)/kaachhin(f.)

potable: a. piiney key qaabil

potato: n. aalu

(sweet)potato: n. SHakar qañd

potency: n. quuwat

potent: a. qaadir/qawi

potentate: n. muqtadir/tawaana SHaKHs

potion: vn. ghuuñT(m.)

potsherd: n. KHazaf(f.)

pottage: a. aaSH(m.)/SHorba(m.)

potter: n. kumhaar

potter: v.i. waqt zaae^ karna

potter's wheel: n. chaak

potty: a. chhoTa/kam zarf/KHabti

pouch: n. baTwa/jeyb/thaeli

poult: n. chuuzah(m.)

poultice: n. zimad

poultry: n. ghareylu murGHi(f.)

poultry-farm: n. murGHi KHaanah(m.)

pounce upon: v.t. dabochna

pound: v.t. dhuñna/ghuuTna/kuuTna/piiTna

pounded: a. koftah

pounding: n. dhunaa'i/kuTaa'i/piTaa'i

pour: v.t. bahaana/Daalna/Dhalkaana/jhoñkna/uñDeylna

pout: v.i. aagey nikla hona

poverty: n. darweySHifaaqah/faqr/faqiiri/GHurbat/
naa daari/naHuusat/neysti/tañgi/ûsrat

powder: n. baaruud/buura/chuura/sufuuf

powder: v.t. chuura karna

powdered: a. chuur

power: n. bal buuta/dab dabah/jaah/eKHteyaar/haath/
iqtidaar/Hukuumat/majaal/pahoñch/qaabu/qabzah/
qudrat/sarwat/SHaan/taab/taaqat/yaara/zor

powerful: a. puura/taaqat war/ustuwaar/zabar dast/
zor daar

powerless: a. bey dam/bey taaqat/âajiz/kam zor/
majbuur/naa tawaañ

powerlessness: n. îjz/kam zori/majbuuri/naa tawaañi

practically: adv. âmlan

practice: n. âadat(f.)/âmal(m.)/âmal dar aamad(f.)/
maSHq(f.)/maSH SHaaqi(f.)/moHaawirah(m.)/
rasm(f.)

practise: v.t. âmal karna/añjaam deyna/maSHq karna

praetorian: n. Haakimaanah

praise: v.t. chaRhaana/daad deyna/gaana/sana KHwaani karna/
saraahna/ta^riif karna

praise: n. daad/madH/sana/SHaabaaSHi/sifat/sipaas/
ta^riif/tausiif

praiseworthy: a. hiira/KHaliiq/najiib/qaable ta^riif

prate: v.i. bak bak karna/gap SHap karna

prattle: v.t. zabaan chalaana

prattle: n. bak waas(f.)

prawn: n. jhiiñga(m.)

pray: v.t. maañgna

prayer: n. do^a/iltimaas/namaaz

prayers: n. êbaadat

prayerful: a. âqiidat mañdaanah

preach: v.t. wa^z kaehna

preaching: n. KHitaabat(f.)/tabliiGH(f.)/wa^z(m.)

preacher: n. muballiGH(m.)/naasiH(m.)/waa^ez(m.)

preamble: n. diiba chah(m.)/muqaddmah(m.)

preambulation: n. pheyra

precarious: a. naazuk

precaution: n. eHteyaat(m.)/Hifz e maa taqaddum(m.)

precaution: v.t. KHabar daar karna

precede: v.t. aagey chalna/sabqat leyna/taqdiim karna

precedence: n. afzaliyat/pahel/sabqat/SHaraf/tajriih/
taqaddum

precedent: n. misaal/naziir/sanad

preceding: a. guziSHtah/muqaddam/saabiq

precept: n. hedaayat/qaa'edah

preceptor: n. ustaad

precious: a. êziiz/an mol/beySH baha/beySH qiimat/
faaKHir/fariid/giraañ baha/naadir/qiimti

precipice: n. Dahlwaan kinaarah(m.)

precipitately: adv. añdh dhuñd

precipitator: a. jald baaz

precipitous: n. bey taa'mmul/Dahlwaan/jald baaz/khaRa

precipitously: adv. bilkul niichey/ûmuudan

précis: n. KHulaasah(m.)

precise: a. durust/âen

precisely: adv. bila kam o kaast

preciseness: n. baa zabtigi

precisian: a. kaTTar

preclude: v.t. aaRey aa jaana

precondition: n. SHart e auwwaliin

precursor: n. peySH rau

predate: v.t. peySHgi taariiKH Daalna

predating: n. luuT maar/tabaahi

predation: n. luuT maar/tabaahi

predator: n. GHaarat gar/luTeyra

predawn: n. aaKHir e SHab/subH kaazib

predecessor: n. agla/muqaddam/peySH rau

predecessors: n. salaf

predestination: n. muqaddar/qaza/qismat

predicament: n. Haal/naqSHah

predicant: n. muballiGH

predicate: v.t. e^laan karna/tasdiiq karna/tausiiq karna

predict: v.t. peySH go'i karna

predictable: a. qaabil e peySH go'i

predictor: n. peysHiin go

prediction: n. peySHiin go'i/peySH go'i

predictive: a. peySH goyaanah

predilection: n. iltefaat/jaanib daari/kaSHiSH/rujHaan/
SHauq/tarjiiH

predispose: v.t. mutawajjoh karna/raaGHib karna

predisposed: a. mutawajjoh/raaGHib

predisposition: n. aamaadgi/kaSHiSH/ruGHbat/rujHaan

predominant: a. GHaalib

predominantly: adv. ziyaadah tar

predominate: v.t. maGHluub hona/taari hona

pre-eminence: n. fauqiyat/imteyaaz

pre-eminent: a. faa'eq/mumtaaz

pre-empt: v.t. peySH bañdi karna

pre-emption: n. peySH bañdi

preen: v.t. chhaañTna/par Thiik karna/sañwaarna

preface: n. diibaa chah/muqaddamah

prefect: n. qaa'ed

prefer: v.t. aagey dharna/baRhaana/sar faraaz karna/
tarjiiH deyna

preference: n. bar tari/fazuqiyat/faziilat/pasañd/
rujHaan/tarjiiH

preferential: a. tarjiiHi

preferment: n. bar tari/behtari

prefigure: v.t. bayaan karna

pregnancy: n. Hamal(m.)

(to be)pregnant:v.i. ummiid sey hona

(to become)pregnant: Haamilah hona/paa'oñ bhaari hona

pregnant: a. gyabhan/Haamilah

prehistoric: a. qabl az taariiKHi

prejudice: n. âsbiyat/lagi lipTi/pach/tañg nazri

prejudiced: a. muta^assib

prelect: v.t. dars deyna

preliminary: a. aazmaa'iSHi/iftetaaHi

premeditate: v.t. KHayaal karna/taa'mmul karna

premeditated: a. pahley sey socha hu'a

premier: n. muqaddam

premiership: n. auuwaliyat

premise: n. bunyaad

premium: m. en^aam

premonitory: a. peysH aagah/naziir

prepare: v.t. kamar baañdhna/taiyaar karna/
taiyaari karna

prepare: v.i. taiyaar hona

prepared: a. Haazir/khaRa/laes/taiyaar

preparedness: n. aamaadgi(f.)/taiyaari(f.)

preparation: n. aaraastagi/tahaiyah/taiyaari

preparatory: a. tamhiidi

preparatory tuning:n. alaap

preposition: n. Harf e jaar(m.)

preposterous: a. bil kul bey huudah/waahiyaat

prerogative: n. Haqq e KHusuusi

prerupt: a. achaanak/yak laKHt

presage: n. faal/SHaguun

presbyter: n. baRa/ûmr rasiidah

prescience: n. GHaeb daani/peySH biini

prescribe: v.t. maamuur karna/ta^iinaat karna

prescribed: a. mujawwizah

prescription: n. êlaaj/nusKHah

presence: n. Haaziri(f.)/Huzuuri(f.)/maujuudgi(f.)

present: v.t. Haazir karna/peySH karna/ta^rruf karaana

present: n. Haal/hadiyah/nazar/peySH kaSH/sauGHaat/
toHfah

present: a. Haazir/maujuud/maujuudah

present tense: n. Haal

present time: âehd e Haazir

(at)present: a. fil Haal/sarey dast

presentation: n. peySH kaSH

presented: a. Haazir/peySH

presently: adv. ab/fil Haal

preserve: v.t. bachaana/Hefaazat karna/qaa'em rakhna

preserved: a. maeHfuuz

preside: v.t. sadaarat karna

presidency: n. sadaarat

president: n. sadr

president's house:n. aewaan sadr(m.)

presidentship:n. sadaarat

presidential: a. sadaarti

press: v.t. dabaana/kasna/masalna/piichha karna/
peylna/taakiid karna/zor Daalana

press: n. aKHbaaraat/chhaapah KHaanah/daab/
SHikañjah

press: v.t. jabri bharti karna

pressed: a. laa chaar

pressing: n. faSHaar(m.)/masaas(m.)

pressure: n. dabaa'o/majbuuri/saKHti/zor

pressurise: v.t. dabaa'o Daalna

prest: v.t. bharti karna/peySHgi deyna

prestige: n. Haesiyat/jaah

prestriction: n. añdha pan

presume: v.t. farz karna

presumption: n. fariizah/zo^m

presumptious: n. dabañg

presuppose: v.t. dalaalat karna/laazim aana

pretence: n. bahaanah/dikhaawa/Dhoñg/fe^l/Hiilah Hawaalah/
naKHrah(m.)/paakhañD/pardah

pretend: v.t. bañna/dhoñg karna/
naKHrey dikhaana/sawaañg bharna

pretention: n. bahaana/da^wah/dikhaawa/Dhoñg/
SHauq

pretentious: a. akaR fuuñ/banaawaTi/naKHriila

pretext: n. bahaanah/fe^l/Hiilah/Hujjat/îllat/pardah

pretty: a. KHaasah/KHuub suurat

prettiness: n. jamaal(m.)

prevail: v.i. jiitna/kaamyaab hona/taari hona

prevail: v.t. manwaana

prevail upon: v.t. raazi karna

prevalence: n. tarwiij

prevalent: a. jaari/maqbuul/raa'ej

prevailing: a. Haawi/taari

prevaricate: v.i. baateyñ banaana/bhaTkna/jhuuT bolna/
iñHeraaf karna/raah sey haTna

prevarication: n. Hiilah baazi/Taal maTol

prevent: v.t. baaz rakhna/pakaRna/rokna/Tokna

preventing: a. âariz/Haa'el

prevention: n. iñsidaad/rok thaam

previous: a/adv. agla/paehla/maa qabl/qabl/saabiqah

prey: n. SHikaar

price: n. bhaa'o/daam/laagat/qiimat/SHaraH

price: v.t. bhaa'o lagaana/daam lagaana/nirKH baRhaana/
qiimat chaRhaana

priceless: a. an mol

pricey: a. maehñga

prick: n. chhoTa suuraaKH/kaañTa/KHaliSH

prick: v.t. bariik suuraaKH karna/chubhona

prickle: n. daana/kaañTa/KHaar(m.)

pricking: n. chubhan

prickly-heat: n. garmi daana

prickly-pear: n. naag phani

pride: n. akaR/aeñTh/bal buuta/daaniSH/faKHr/ghamañD/
GHuruur/gumaan/kibr/mizaaj/naSHah/naaz/
naaziSH/ra^unat/takabbur/zo^m

pride: v.t. maGHruur karna

priest: n. kaahin(m.)/pujaari(m.)/

priestess: n. kaahinah/pujaaran

prig: n. kaTTar

prig: v.t. churaana

priggish: a. dikhaawaTi/ghmañDi/KHud numa/riyaa kaar

prim: a. durust/saHiiH

primacy: a. auwwal pan/saadiqi

primal: a. asli/ibtidaa'i

primary: a. asli/ibtedaa'i/paehla/qabl

prime: n. afzal/bahaar/ibtedaa'i/muqaddam/SHabaab/
ûñfuwaan

prime minister: n. waziir âazam

primer: n. qaa'edah

primeval: a. âmiiq/asli

primeval forest: n. asli jañgal(m.)

primitiae: . paehli fasl

primitive: n. asli/ibtedaa'i/naa taraSHiidah/qadiim

primordial: a. asli/ibtedaa'i/paehla

prince: n. SHaah zaadah/SHaehr yaar/wali

princely state: n. rajwaaRa(m.)

princedom: n. rajwaaRah(m.)

princess: n. KHaanam/SHaah zaadi

principal: n. asl/auwwal/baRa/muqaddam/sar maayah(m.)

principality: n. imaarat/saltanat

principle: n. bunyaad/mubtida/qaa^edah

prink: v.i. chalaak bañna/nikharna

print: n. chhaap/naql/taba^

print: v.t. chhaapna/taba^ karna

printed: a. chhapa hu'a

printer: n. chhapney waala/taabe^/tabba^

printing: n. chhapaa'i/iñtibaa^/taba^/tabaa^at

printing press: n. chhaapa KHaanah(m.)

prior: a. muqaddam/saabiq

priority: n. faziilat/taqaddum/tarjiiH

prison: n. Habs(m.)/maHbas(m.)/qaed KHaanah(m.)/
ziñdaan(m.)

prison cell: n. añdheyri koThri

prisoner: n. asiir/giraftaar/paa ba gil/qaedi

pristine: a. saabiq

prittle-prattle:n. gap(m.)

privacy: n. goSHah(m.)/KHalwat(f.)/ojhal(m.)/pardah(m.)/
taKHliyah(m.)/yak suu'i(f.)

private: a. aapas ka/KHaas/maKHfi/nehaañ/niji/zaati

privately: adv. KHufyah

privation: n. maeHruumi(f.)

privilege: n. Haqq e KHusuusi/istesna

privileged: a. muaqaddam

privity: n. raaz daari/waaqfiyat/zaati îlm

privy: n. jaa zaruur/paa KHaanah

prize: n. en^aam

pro: n. Hemaayati

probable: a. mumkin/mumkinah

probablity: n. gumaan/mumkiniyat

probably: adv. GHaaliban/SHaayed

(most)probably: adv. GHaaliban

probation: n. imteHaan/parakh/reyaazat

probationer: n. mubtadi

probe: n. chhaan biin/taeHqiiq

probe: v.t. chhaan biin karna/taeHqiiq karna

probity: n. durusti/raasti

problem: n. baat(f.)/diqqat(f.)/mas'alah(m.)/
muSHkiL(f.)/sawaal(m.)

proboscis: n. suuñD(f.)

procacity: n. nafs parasti

procedure: n. âmal/tariiqah/zaabitah

procedurally: adv. qaa'edey ki ru sey

proceed: v.i. aagey baRhna/aaGHaaz hona/baRhna/chalna/
qadam baRhaana

proceeding: a. kaar rawaa'i/saadir/rawaanah

proceeds: n. Haasil

procerity: n. lambaa'i

process: n. âmal/âmal dar aamad/sabiil(f.)/
suurat(f.)/tariiqah

process: v.t. tabdiil karna/taiyyar karna

procession: n. juluus

proclaim: v.t. e^laan karna/sunaana/tardiid karna

proclamation: n. e^laan/izhaar/nida

proclaimed: a. maSHhuur/muSHtahir

proclivity: n. jhukaa'o/rujHaan

procrastinate: v.t. aaj kal karna

procrastination:n. aaj kal(m.)

procreate: v.t. janam deyna/jañna/paeda karna

procumbent: a. aagey jhuka hu'a/bah sijdah

procure: v.t. Haasil karna/paana/paeda karna

procured: a. paeda

prod: v.t. goñchna

prodigal: a. fuzuul KHarch

prodigious: a. âjiib/âziim/pur haul

prodigiously: adv. anokhey pan sey/niraaley añdaaz sey

prodigy: n. mo^jezah

prodigal: a. fuzuul KHarch

proditor: n. GHaddaar(m.)

produce: v.t. banaana/Haazir karna/laana/paeda karna/
peySH karna/wujuud meyñ laana

produce: n. Haasil/paeda waar

product: n. Haasil/Husuul/paeda waar

production: n. paeda waar/paedaa'iSH/samar

productive: a. seyr Haasil/zar KHeyz

productivity: n. zar KHeyzi

profane: a. dunyawi/naa paak

profanity: n. kalimah e kufr/kufr

profess: v.t. da^wa karna/dikhaama/iqbaal karna/zaahir karna

profession: n. kaar/kasab/peySHah

professional: a. peySHah waraanah

professionalism:n. peySHah waraanah KHusuusiyat

professor: n. mudarris(m.)/ustaad(m.)

proffer: n. peySH karna/peySH e KHidmat karna

proficiency: n. daKHl/faziilat/kamaal/leyaaqat/qaabliyat/
taraqqi/ûbuur

proficient: a. faazil/Haaziq/kaamil/laa'eq/maahir/qaabil

profile: n. KHaakah/naak naqSHah

profile: v.t. KHaakah banaana

profit: n. guñjaa'iSH/faa'edah/faez/Husuul/
kamaa'i/nafa^(m.)/paeda waar/phal(m.)/
samar/sarfah/yaaft

profit: v.t. faa'edah uThaana

profit: v.i. faa'dah Haasil karna

profitable: a. faa'edah mañd/mufiid/suud mañd

profitless: a. âbas

profligacy: n. aawaargi(f.)/fujuur(m.)

profligate: a. aawaarah/dhutkaara hu'a/fasKH/faasiKH/
riñdaanah/fuzuul KHarch

pro forma: a. marsuumah

profound: a. âmiiq/gaehra/mutbaHir

profundity: n. gaehraa'i/ûmuq

profulgent: a. naiyyar

profuse: a. faiyaaz/fuzuul KHarch/waafir

profusely: adv. wafrat sey

profusion: n. faez(m.)/wafrat(f.)

prog: v.t. chheydna/chubhona/pirona

progenitor: n. jad(m.)/salf(m.)

progenitors: n. aaba o ajdaad

progeny: n. nasl/parja/pas maañdah/paud/phal(m.)/zurriyat

prognosis: n. taSHKHiis(m.)

programme: n. mañsuubah/peySH naamah

progress: n. irteqa/namu/naSH wo numa/peySH raft/raah/
taqaddum/taraqqi

progress: v.i. aagey baRhna

progress: v.t. par lagaana/taraqqi karna

progressive: a. taraqqi pasañd/taraqqi yaaftah

progressively: adv. raftah raftah

prohibit: v.t. mana^ karna/mamnuu^ karna/
naa jaa'ez qaraar deyna/rokna

prohibited: a. maeHruum/mana^/mamnuu^/naa jaa'ez

prohibition: n. mana^/qadGHan/rok

prohibitive: a. maane^

prohibitive law:n. imitinaa^i qaanuun

project: n. mañsuubah(m.)/tajwiiz(f.)

projection: n. phunañg(f.)

prolate: a. wasii^

proletarian: n. GHariib mazduur/proltaari

proliferate: v.i. kasrat sey paedaa'iSH hona/
kasrat sey ta^daad baRhna

proliferation: n. taksiir

prolific: a. faraawaañ/waafir/zar KHeyz

prolix: a. baatuuni/tuulaani/ukta deyney waala

prolocuter: n. tarjumaan(m.)

prolong: v.t. baat lambi karna/tawaalat deyna

prolongation: n. mad/tausii^/tawaalat

prominence: n. SHohrat(f.)

prominent: a. maSHuur/mumtaaz/numaayaañ/zaahir

promiscuous: n. añdha dhuñd/bey tuk/bila farq

promise: v.t. kaehna/qaul deyna/wa^dah karna/zabaan deyna

promise: n. âehd(m.)/eqraar(m.)/paemaan(m.)/
qaul(m.)/wa^dah(m.)

(solemn)promise:n. paemaan

promote: v.t. darjah baRhaana/taraqqi deyna

promotion: n. taraqqi

prompt: a. aamaadah/bar waqt/chaaq o chaubañd/chust/
musta^ad/phurtiila

prompt: v.t. SHaeh deyna/warGHalaana

promptitude: n. musta^idi(f.)/sur^at(f.)

promptly: adv. chaT/waqt par

promptness: a. phurti

promulgate: v.t. âri karna/muSHtahir karna/naafiz karna

promulgated: a. muSHtahir/naafiz

promulgator: n. muSHtahir/naaSHir

prone: a. Dhalwaan daar/niichey jhuka hu'a

prong: n. daañta/kaañTa

pronto: adv. fauran/jaldi sey

pronoun: n. zamiir(m.)

pronounce: v.t. êlaan karna/kaehna/talaffuz karna

pronounceable: a. qaabil e bayaan

pronounced: a. numaayaañ/sariiH/waazeH

pronouncement: n. da^wa/êlaan

pronto: adv. bila taaKHiir/fauran

pronunciation: n. lab o laehjah/talaffuz/tarz e ada

proof: n. daliil/imteHaan/isbaat/kasauTi/parakh/
sanad/SHahaadat/subuut/tajribah

proof-sheet: n. musawwadah

prop: n. aaR(m.)/Teykan(f.)/pusHt(f.)/sahaara(m.)/
thuuni(f.)

prop: v.t. madad karna/sañbhaala deyna/
saahara deyna

(proper)place: n. kadah(suff.)/makaan/mauqa^h/Thikaana

propaganda: n. par chaar/tabliiGH/taSHhiir

propagate: v.t. par chaar karna/rawaaj deyna/SHaa'e^ karna/
tabliiGH karna

propagation: n. iSHaa^at/tauliid/tausii^

propale: v.t. faaSH karna/kholna

propel: v.t. aagey chalaana/dhakeylna

propend: v.i. jhukna

propensity: n. mael(m.)/rujHaan(m.)

prophecy: n. nabuuw'at(f.)

proper: a. durust/laa'eq/munaasib/rawa/saaHiiH/
waaqe^i/zeyba

properly: adv. ba qaa'edgi sey/Dhab sey

property: n. jaa'edaad(f.)/maal(m.)milkiyat(f.)/raKHt(m.)/
sifat(f.)

immovable property:n. imlaaak e GHaer mañquulah

moveable property:n. imlaak e mañquulah

prophecy: n. nabuuwat(f.)

prophesy: v.t. peySH go'i karna

prophet: n. fariSHtah/nabi/paeGHaam bar/paeGHambar/
payambar/rasuul

prophethood: n. nabuuwat/paeGHambari/risaalat

prophetic: a. nabwi

prophetical: a. nabwi

propinquity: a. nazdiiki/qurbat

propitiate: v.t. manaana/raazi karna

propitiatory: n. sadqah(m.)

propiation: n. kaffaarah(m.)

propitious: a. mubaarak/mufiid/saaz gaar

proportion: n. Hissah(m.)/nisbat(f.)/tanaasub

proportional: a. mutanaasib

proposal: n. baat(f.)/peySH kaSH(f.)/raa'ey(f.)/
tajwiiz(f.)

proposed: a. maqsuud/mujawwizah

proposition: n. da^wah(m.)/masa'lah(m.)/qaziyah(m.)

propound: a. ârzi deyna

proprietor: n. maalik(m.)/saaHib(m.)/waali(m.)

proprietory: adv. maalikaanah

propriety: n. jawaaz(m.)/liaaqat(f.)/mowaafiqat(f.)/
SHaaa'estahgi(f.)

prosaic: a. âam/GHaer SHaae^raanah/nasri/uchaaT

proscribe: v.t. Haraam karna/mamnuu^ karna

proscription: n. jila watni/mumaane^at

pros and cons: n. naSHeyb o faraaz/uuñch niich/pas o peySH

prose: n. nasr(f.)

prose writer: n. nasr nigaar(m.)

prosecute: v.t. Had lagaana/muqaddimah chalaana

public prosecutor:n. sarkaari wakiil

prosecution: n. isteGHaasah

proselyte: n. muriid(m.)

prosilient: a. mumtaaz

prosody: n. ûruuz

prospect: n. imkaan/kaefiyat/naqSHah/tanaazur

prospectus: n. aa'eñdah naamah/kawaa'ef naamah

prosper: v.i. baRhna/faroGH paana/KHuSH Haal bañna/
phalna phuulna/par waan chaRhna/phulna/
sitaarah chamakna

prosperity: n. baKHt/barkat/eqbaal/falaaH/faraaKHi/
fiirozi/kaamm raani/KHaanah abaadi/
KHuSH Haali/salaaH/yumn

prosperous: a. aabaad/farKHañdah/fiiroz/hara bhara/
kaam yaab/KHuSH Haal/phuula phala/
SHaad kaam

prosthetic: a. iñzaami/izaafi

prostitute: n. îsmat faroSH/beyswa/faajirah/qaHbah/
SHaahid e bazaari/twaa'ef/zaaniyah

prostitution: n. faaHiSHgi(f.)

prostitution den:n. chakla

prostrate: a. bah sijdah

prostration: n. sijdah(m.)

protagonist: n. ada kaar

protect: v.t. aaRey aana/bachaana/Hefaazat karna/paalna/
par wariSH karna/puSHt par hona

protected: a. âasim/maeHfuuz

protecting: n. par wariSH

protection: n. aaR/aasra/amaan/bachaa'o/dast giiri/haath/
Hefaazat/Hemaayat/moHaafizat(f.)/palla/
panaah/par daaKHt(f.)/par wariSH/saayah

protector: n. âasim/Haafiz(m.)/Haami(m.)/moHaafiz(m.)/
murabbi(m.)/nigaah baan(m.)/paalan haar(m.)/
waaris(m.)

protégé: n. Hawaari/piTThu(m.)/SHaagird

protend: v.t. wus^at deyna

protervity: n. aawaargi/bad chalni

protest: v.t. eHtejaaj karna/GHul machaana

protest: n. e^teraaz(m.)

protestation: n. taakiid

protestor: n. eHtejaaji

prothalamion: n. sehra(m.)

proto-/prot: n. auwwaliin/ibtidaa'i/jaddi

prototype: n. misaal/namuunah

protract: v.t. baRhaana/lamba karna/tawaalat deyna

protracted: a. lambi/tawiil

protraction: n. imtidaad/tawaalat

protrude: v.t. aagey dhakeylna

protuberance: n. gumRa/suujan

proud: a. KHar dimaaGH/KHud parast/maGHruur

prove: v.t. Hujjat laana/saabit karna

proved: a. aazmuudah/masbat/mujarrab/saabit

provenance: n. zarii^ah(m.)

provender: n. KHoraak(f.)/GHeza(f.)

proverb: n. kahaawat/masal/zarb ul masal

provide: v.t. faraaham karna/muhaiya karna

provide for: v.t. saamaan karna

providence: n. peySH biini

provident: a. aaKHir biin/moHtaat/mudabbir

provider: a. muhaiyah karney waala/raaziq

province: n. êlaaqah/suubah

provincial: a. GHaer mohazzab/suubaa'i

proving: n. aazmaa'iSH

provision: n. eHtemaam/faraahami/SHart(f.)/
taiyaari(f.)

provisions: n. SHaaraa'et(f.)/zaad

proviso: n. eqraar/SHart(f.)

provisional: a. hañgaami/waqti

proximity: n. nazdiiki/qurbat

provocation: n. iSHte^aal

provocateur: n. bhaRkaaney waala/jaasuus

provoke: v.t. GHussah dilaana/iSHte^aal dilaana/
lalkaarna

prowess: n. sitwat(f.)/SHujaa^at(f.)

proximate: a. taqriiban

proximity: n. nazdiiki/qurb(m.)

proxy: n. wakiil

prudence: n. basiirat(f.)/iHtiyaat(f.)

prudent: a. aaKHir biin/baa tadbiir/moHtaat/mudabbir/zaabit

prudery: n. jhuuTa naKHrah

prudish: a. KHud pasañd

prune: v.t. chhaaTaa'i karna/katarna

prunella: n. galey ka dard

pruning: n. kaañT chhaañT

prurience: n. chul/kujli

prurient: a. chul chula/khujli daar

pry: v.t. tajassus karna

prying: n. tajassus

pseudo-: a. dikhaawaTi/jhuuTi/naqli

pseudonym: n. taKHallus

psilosis: n. gañja pan

psora: n. KHaariSH/khujli

psoriasis: n. daussadaf

psychic: a. dimaaaGHi/nafsi/ruuHi

psychological: n. nafsiyaati

psychology: n. nafsiyaat

Ptolemaic System:n. nizaam e batliimuusi

puberty: n. SHabaab(m.)

public: n. âam/âwaam/âwaam un naas

public kitchen: n. lañgar

public opinion: n. raa'ey âammah/âwaami raa'ej

public welfare: n. rifaah e âam

publicity: n. charcha/SHohrat

publicly: adv. âlaaniyah

publish: v.t. naSHr karna/nikaalna/phaelaana/
SHaa'e^ karna/zaahir karna

published: a. SHaa'e^

publisher: n. naaSHir

publishing house:n. chhaapah KHaanah/naSHriyaat idaarah

pucker: n. jhol(m.)

pucker: v.i. jhurri paRna

pudency: n. Haya/Hejaab/SHarm/GHaerat

pudenda: n. lab

pudendous: a. maeHjuub

pudent: a. baa Sharm/maeHjuub

puerile: a. bachkaanah/chhichhora/KHaam

peurility: n. chibilla pan

puff: n. kaSH/phuuñk

puff up: phulaana

puffiness: n. far bahi/phulaa'o

pugilism: n. mukkah baazi(f.)

pugilist: n. mukkah baaz(m.)

pugnacious: a. jañgju/laRaaku

puissant: a. taaqat war

puke: v.t/i. qa'ey karna

pulchritude: n. KHuub suurti(f.)

pule: v.t/i. faryaad karna/sisakna

pull: v.t. ghasiiTna/khasoTna/khiiñchna/ukhaaRna

pull: n. khichaawaT

pull down: Dhaana

be pulled: khichaana

pulley: n. charKHi(f.)

pulmonary: a. pheypRey sey muta^lliq

pulpit: n. mimbar

pulsate: v.i. dhaRakna/lapakna/phaRakna

pulse: n. dhaRkan/nabz

pulses: n. daal

pulver: n. sufuuf

pumice stone: n. jhaañwaañ(m.)

pummel: v.t. lagataar mukkey maarna

pummeling: n. Thukaa'i

pumpkin: n. kaddu

pun: n. chuTkula(m.)

punch: n. chheydna/phoRna

punctilious: n. nafiis/nuktah chiiñ

punctual: a. zaabit/waqt ka paa bañd

punctuality: adv. paa bañdi

punctuate: v.t. auqaaf lagaana

puncture: n. bariik suuraaKH

pungency: n. kaRwa pan/talKHi/teyzi

pungent: a. chaTkiila/kaRwa/talKH/teykha/teyz

punish: v.t. êlaaj karna/goSH maali karna/KHabar leyna/piiTna/
ragaRna/sañbhaalna/sar kobi karna/saza deyna

punishable: a. qaabil e ta^ziir

punishment: n. âzaab/êlaaj/KHam yaazah/
saza/ûquubat

punishing: n. goSH maali/saza

punning: n. ihaam(m.)

punter: n. gaahak/Thokar maarney waala

puny: a. bona/kam zor

pup: n. kuttey ka bacchah/pilla

pupil: n. putli(f.)/SHaagird/tilmiiz

pupilage: n. SHaagirdi(f.)

puppet: n. kaTh putli(f.)

puppeteer: n. kaTh putli waala

puppy: n. pilla(m.)

purblind: a. niim naa biina

purchase: v.t. KHariidna/laana

purchase: n. KHariid

purchases: n. sauda

purchasing power:n. quuwat e KHariid(f.)

pure: a. asl/asli/bey laus/KHaalis/khara/kuñdan/
mubarra/neyk/paak/paakiizah/paarsa/saaf/
sachcha/saHiiH/suthra(m.)/suthri(f.)/
taab/ujla(m.)/ujli(f.)

purely: adv. faqat/sirf

purge: v.t. paak karna/peyT KHaali karna/saaf karna

purgative: n. jullaab(m.)

purgative: n. mushil

purification: n. suthra pan/tahaarat

purify: v.t. paak karna/saaf karna/tahaarat karna

puritan: a. SHadiid aKHlaaq pasañd

purity: n. aab daari/eKHlaas/îffat/tahaarat

purple: a. baeñjani/uuda

purl: v.i. Duubna/gardiSH karna

purloin: v.t. churaana

purport: n. kaam/ma^ni

purpose: n. niyat(f.)/maqsad(m.)/matlab(m.)/
mudda^a(m.)/qasd(m.)

purposeful: a. baa maqsad

purposeless: a. âbas

purposely: adv. bil iraadah

purse: n. fotah/puuñji

pursue: v.t. piichha karna/piichhey paRna/
pareySHaan karna

pursue: v.i. pareySHaan hona/piichhey jaana/talaaSH karna

pursuant: a. wabaal e jaan

pursuit: n. justju/paerawi/piichha/ta^aaqub/talaaSH

pursuivant: n. ardali/KHaadim

pursy: a. moTa/phuula hu'a

pursy: a. jhurri daar

purulent: a. piip bhara

purvey: v.t. faraaham karna/rizq deyna

purveyor: n. raaziq

purview: n. qaabiliyat(f.)/silsilah(m.)

pus: n. chiip/maaddah/piip

push: v.t. Dhakeylna/khiskaana/lagaana/Theylna

push: n. dhakka/peyl

push aside: v.t. sarkaana

push back: v.t. peylna

pushy: a. muhim ju

pusillanimous: a. buzdil/kamiinah

pussy: n. billi

pussy: a. piip bhara

pustule: n. phuñsi(f.)

put: v.t. biThaana/Daalna/dharna/rakhna/Tikana

put aside: Daalna rakhna/taaq par rakhna

put in: Daalna

put off: laTkaana

putting off: n. Taal

put on: v.t. oRhna/paheñna/zeyb tan karna

putting on airs:n. banaawaT

put out: v.t. bujhaana/gul karna

put to shame: lattey leyna/lataaRna

putamen: n. phali ki guThli(f.)

putative: a. farzi/maSHhuur

putid: a. KHaraab/saRa hu'a

putsch: n. achaanak ShoriSH/baGHaawat

puttock: n. chiil(f.)

puzzle: v.t. chakkar meyñ Dalna/uljhaana

puzzle: n. chiistaan(f.)

puzzled: a. Haeraan

puzzlement: n. haeraani/Haerat zadgi/pareySHaani/uljhan

pygmy: n. baaliSHtiya/podna

pyramid: n. haram

pyre: n. chita(f.)

pyrogenic: a. aatiSH giir/buKHaar aawar

python: n. aZdaha(m.)

pyx: n. sañdooq

pyxis: n. Dibiyah/sañduuqchi/siñghaar daan





Q





qua: adv. ba leHaaz e kirdaar/jaesey/jaesa keh

quack: v.i. qaa'eñ qaa'eñ karna

quack: n. anaaRi/dhoka baaz/ataa'i/niim Hakiim

quackery: n. âiyaari/daGHa baazi/Diiñg/dhoka dahi/
SHeyKHi KHori

quadrangle: n. chahaar goSHah/chau kor/murabba^/mustatiil

quadrant: n. raba^ daa'erah/daa'erey ka chau thaa'i

quadrantal: a. murabba^/chau paehla

quadrate: n. chau kor/murabba^/mustatiil

quadratic: a. chau kor/murabba^ numa

quadric: a. duusrey darjey ka

quadrifarious: a. chau guna

quadrifoliate: a. chau patti

quadriform: a. chau rañg

quadrilateral: a. chau tarfah

quadrille: n. chaukRi naach/chau patya

quadrilocular: a. chau KHaanah

quadrivial: a. chahaar raah/chau raaha/chauk

quadroon: n. choGHla/maKHluut un nasl

quadruped: n. chau paaya jaan war

quadruple: a. chahaar taeh/chau guna/chau parat

quadruplicate: a. chaar guna

quaere: imp.v. dar yaaft karna/puuchhna

quaff: v.t. baRey baRey ghuuñT ley kar piina/
chaRhaana/piina

quag: n. dal dal/narm

quaggy: a. dal dali/kiichaR/thal thal

quagmire: n. dal dal

quail: n. baTeyr(?)/salwa

quail: v.i. ghaTna/himmat haarna/murjhaana/
paZh murdah hona

quaint: a. GHaer ma^muuli/KHuSH kun/man mauji/
SHeyKH chilli

quaintness: n. lataafat/GHaraabat/nazaakat/nudrat/ûjb

quake: v.i. hilaana/hilna/kaañpna/larazna/
thar tharaana

quake: n. kap kapaahaT/thar tharaahaT/zal zalah

Quakers: n. KHaa'efiin

qualification: n. me^yaar e aehliyat/qaed/sanad/
SHart e qaabliyat

qualified: a. aehl/faariGH ul taeHsiil/laa'eq/
sanad yaaftah

qualify: v.t. SHaraa'et par puura utarna/maeHduud karna

qualitative: a. kaefi/maahiyati/nau^i/nau^iyati

quality: n. ezaafi wasf/fauqiyat/kaefiyat/kamaal/
KHaslat/kirdaar/me^yaar/nau^/siirat/
sifat/wasf

quality control: n. me^yaar e qaraari/zabt e me^yaar

qualm: n. bañdiSH/daGH daGHa/dhaRka/khaTka/maaliSH/
matli/zamiir ki aawaaz/zamiir ki chubhan/
zamiir ki KHaliSH

quandary: n. Haerat/gu magu ka âalam/mo^amma/pareySHaani/
SHaSH o pañj/tazabzub

quant: n. laggi/Tiika balli

quantify: v.t. naapna/ta^iyyun karna

quantity: n. Had/jasaamat/meqdaar/naap/paemaanah/
qadr/wus^at

quantum: n. Hissah/meqdaar/qadriyah

quantum: n. zarrah

quarantine: n. chaaliis din/jabri Heraast/qaed e tibbi/
qarañtiinah

quarrel: v.i. jhagaRna/laRaa'i karna/laRna/ulajhna

quarrel: n. an ban(f.)/eKHtelaaf/fasaad(m.)/faziiHat(f.)/
Hujjat(f.)/jhagRa(m.)/jhameyla/khaT paT(f.)/
laRaa'i(f.)/naa ittefaaqi(f.)/nazaa^/
phuuT(f.)/pur KHaaSH(m.)/qaziyah(m.)/
takraar(f.)/tu tu maeñ maeñ(f.)/udham(f.)

quarrelling: n. futuur(m.)/ragRa(m.)

quarrelsome: a. fasaadi/jhag Raalu/laRaaka/SHorah puSHt/
tuñd mizaaj

quarrelsomely: adv. jhagRaalu pan sey

quarry: n. saed/SHikaar

quarry: n. kaan/khudaan

quarrier/quarryman: n. kaan kun

quart: n. paemaanah/pauwa/zarf

quarter: a. chauth/pauwa

quarter: v.t. chau paarah karna/chau rañg karna

quarter: n. chahaarum/chau thaa'i/chautha Hissah/
moHallah/paa'o/ruba^

quarterly: n. saeh maahi

quartermaster: n. miir e saamaan

quarters: n. mustaqar(m.)

quarterstaff: n. DañDa/laaThi/laTh/soñTi

quartette: n. chahaar aahañg/chau raaga/chauthaa'i

quartz: n. gaar/almaas e kohi/sañg e muraad

quash: v.t. bey asar karna/daba deyna/KHaarij karna/
KHatm karna/kuchal deyna/mansuuKH karna/
maqluub karna/mustarad karna

quasi: a. az qism/ba zaahir/niim/ya^ni/yaksaañ

quat: n. muhaasah/phuñsi

quatrain: n. do baeti(f.)/rubaa^i(f.)

quatrefoil: n. chau patya(m.)

quaver: v.i. kaañpna/larazna/laehraana/thar tharaana

quaver: n. gaTkari aawaaz ki eyk laeher/lahak

quay: n. bañdar/ghaaT/godi/puSHtah

que: a. jo/jo kuchh/kaun

quean: n. bad tamiiz/faaHeSHah/haR dañgi/
phuuhaR laRki/tawaa'ef/uchhaal chhañga

queasiness: n. bad hazmi/ghabraahaT/maaliSH/matli

queasy: a. dard e SHikam meyñ mubtila/qae'y aawar/
waehmi/waswaasi

queen: n. baad SHaah beygam/Hasiinah/malkah/
raani/sultaanah

queer: a. âjiib/anokha/bey Dhañga/biimaar/
GHaer maaluuf/KHabti

queer: n. ham jiñs parast/khoTa sikkah/lauñDa/luuti

queerness: n. GHaraabat

quell: v.t. dabaana/kuchal deyna/miTaana/taskiin deyna/
zaa'el karna

queller: n. dabaaney waala/KHaatimah karney waala

quench: v.t. bujhaana/dabaana/dhiima karna/ghaTaana/
gul karna/atfa karna/pyaas ko rafa^ karna/
zor kam karna

quench: v.i. baahar nikal jaana/bujh jaana/
joSH kam ho jaana

quencher: n. maSHruub/pyaas bujhaaney waali chiiz

querimony: n. SHikaayat

querist: n. puuchhney waala/sawaal kunañdah

quern: n. hath chakki

querulous: a. âadatan SHikaayeti/bad mizaaj/jhagRaalu/
chiR chiRa

querulously: adv. bad mizaaji sey

querulousness: a. bad mizaaji/jhagRaalu pan/chiR chiRa pan

query: n. istefhaam/istefsaar/sawaal

quest: n. dar yaaft/justju/khoj/sawaal/taftiiSH/
talaaSH/talab/Toh

quester: n. juuya/mutalaaSHi

question: v.t. istefsaar karna/puuchhna/sawaal karna/
Tokna

question: n. baat(f.)/istefsaar(m.)/mas'alah(m.)/sawaal(m.)

question mark: n. sawaaliyah niSHaan

questionable: a. GHaer yaqiini/KHelaaf e taehziib/nazaa^i/
qaabil e e^teraaz/muSHtabah

questionary: n. fehrist e istefsaar/sawaal naamah

questioner: n. saa'el

questionless: a. musallamah baat/naa qaabil e iñkaar/yaqiini

questionnaire: n. istefsaar naamah/sawaal naamah

questor: n. baKHSHi/KHazaan chi/muniim

queue: n. choTi/qataar/meyñDhi/silsilah

queuing: n. qataar bañdi

quibble: n. boli/fiqrah baazi/Hiilah/inHeraaf/jugat

quibbler: n. fiqrah baaz/Hiilah ju/jugat baaz

quick: a. âajil/bey sabra/chust/fauri/jaldi/
musta^ad/paT/phurtiila/teyz/sarii^/
siimaab waSH/zaki ul Hiss/zehiin

quick lime: n. chuuna/kali

quickly: a/adv. ûjlat sey/fauran/jald/jaldi/jaldi sey/SHitaab

quickness: a. Haazir dimaaGHi/jaldi/phurti/teyzi/
teyz faehmi/sur^at/tarraarah/ûjlat

quicken: v.t. jilaana/teyz dauRaana/uksaana/ziñdah karna

quickest: a. teyz tariin

quickness: n. sar^at/teyzi

quicksand: n. daldal/reyg e rawaañ

quicksilver: n. paarah/siim aab

quick-tempered: a. jhalla/tunuk mizaaj

quick-witted: a. chust/Haazir jawaab/tabbaa^/zehiin

quick-wittedly: adv. Haazir jawaabi sey

quick-wittedness: n. Haazir jawaabi/teyz faehmi/zakaawat/
zehaanat

quid: n. asl/

quid: n. eyk pounD

quid: n. niswaar/tambaaku ya kisi aur chiiz ka TukRa
jo muñh meyñ rakhi jaa'ey

quidam: n. ko'i

quiddity: n. asliyat/baariik biini/jauhar

quid pro quo: n. adal badal/mo^aawezah

quidnunc: n. KHabar giira/Toh lagaaney waala

quiesce: v.i. KHaamoSH ho jaana/saakin hona

quiescence: n. itmenaan/sukuun/sukuut

quiescent: a. GHaer mutaHarrik/jaamid/mutma'in/
pur sukuun/saakin/saakit

quiescently: adv. itmenaan sey/KHaamoSHi sey

quiet: a. amn pasañd/chup/chupka/GHaer mutaHarrik/
gum sum/KHaa moSH/pur sukuun/saakit/
sunsaan/tanha

quiet: v.t. chup karna/chup karaana

quiet: v.i. chup hona/chup karna

quiet: n. aaraam/amn/KHaamoSHi/raaHat/sukuun/
tamaaniyat

quieten: v.t. chup karna/chup karaana

quieten: v.i. chup hona/chup karna

quietly: adv. baGHaer SHor o GHul/chupkey sey/
dam saadhey/KHaa moSHi sey/raaz daari sey

quietness: n. chup/KHaa moSHi/sañnaaTa/sukuun/sukuut

quietude: n. aaraam ki Haalat/isteraaHat/qaraar/sukuun

quietus: n. aaKHiri Hesaab kitaab/aaKHiri faeslah/
eyk aaKHiri zarb/chhuT kaara/niisti/wafaat

quiff: n. maathey par laTki baaloñ ki eyk laT

quill: n. DañDi/nalki/na'ey/par/phirki

quillet: n. istedlaal ki baariiki

quillman: n. muHarrir/muñSHi

quilt: n. dulaa'i/kambal/leHaaf/toSHak/razaa'i

quilting: n. leHaaf banaaney ka kaam/toSHak

quinary: n. muKHammas/pañjah/pañjRi

quince: n. bahi/khaTTa/safar jal

quinsy: a. piip bhara

quintessence: n. ârq/jauhar/KHulaasah/lubb e lubaab/
nichoR/ras/sat

quintessential: a. aakaaSHi/bar guziidah/chiidah/falaki/
jauhar rasaan/muñtaKHib

quintuple: a. paañch guna

quip: n. aawaazah/latiifah/phabti/ta^nah/
tañziyah fiqrah/zabaani choT

quip: v.i. awwzah kasna/phabti kasna

quire: n. kaaGHaz ka dastah

quirk: n. choT/jagat/jhaTka/phabti/ta^n/tañz

quirk: v.i. yak bah yak muRna

quirky: a. chaalaak/fiqrah baaz/phabti baaz/suKHan saaz

quirt: n. chaabuk

quit: v.t. ada karna/bari karna/chukaana/
dast bar daar hona/tark karna

quit: v.i. chhoRna/ruKHsat hona

quit: a. bari/faariGH

quite: adv. bilkul/kaamilan/kulliyah tan/KHaasah/
sara sar/tamaaman/yaqiinan

quite a few: bahot sey/kaafi

quitrent: n. badal KHidmat/pagRi

quittance: n. chhuT kaara/har jaanah/jaza/mo^aawezah/
nejaat

quits: a. bara bar/mo^amala saaf

quitter: n. chhoR deyney waala/jaldi haar maañney waala

quiver: n. tar kaSH/tiir daan

quiver: v.i. hilna/kaañpna/larazna/laehraana/phaRakna/
thar tharaana

quiver: n. kap kapaahaT/kapkapi/larzah/larzish/
thar tharaahaT

quivering: n. Dag mag

quixotic: a. KHayaal parast

quiz: n. makkar/SHaraarat/zabaani imteHaan

quizzical: a. anokha/mazaaHiyah/niraala

quod: n. qaed KHaanah/ziñdaañ

quodlibet: n. nuktah e âala

quoin: n. DaaT/goSHah/kaliidi patthar/kuñj

quondam: a. saabiq

quop: n. dhaRakna

quorum: n. Hadd e nisaab

quota: n. Hadd e rasdi/Hissah/nasiib

quotable: n. Hawaalah paziir/qaabil e iqtebaas

quotation: n. Hawaalah(m.)/iqtebaas(m.)/qaul(m.)

quote: v.t. Hawaalah deyna/niSHaan dahi karna

quote: n. iSHaarah/iqtebaas

quotidian: a. âam/paa maal/muSHtarak/rozaanah

quotient: n. KHaarij ul qismat




R




rabbit: n. KHar goSH

rabbit: v.t. KHar goSH pakaRna

rabbitry: n. KHar goSH baaRa

rabble: n. añboh/bey qaabu Hujuum/jam ghaT

rabid: a. junuuni/kaTTar

race: n. dapaT(f.)/dauR(f.)/haDDi(f.)/nasl(f.)/
paani(f.)/qaum(f.)/qaumiyat(f.)

racial: a. nasli

racist: n. nasl parast/nasli imtiyaaz ka Haami

raceme: n. KHoSHah(m.)/guldastah(m.)

rack: n. SHikañjah

racket: n. dhakkam paeyl/fuGHaañ/ghapley ka paesa/
hullaR/SHaGHab/SHor

racketeer: n. dada giir

raconteur: n. chutkley sunaaney waala

radial: a. kirni/SHo^aa'i

radian: n. nisf qatr ka

radiance: n. bahaa/ziya

radiant: a. chamakta/naiyyar

radiate: v.i. chamakna/roSHan hona

radical: a. asli/bunyaadi/zaati

radically: adv. aslan/qat^an

radish(white): n. muuli

radix: n. bina/maaKHaz

raff: n. albeyla/baañka

raffle: n. kuuRa karkaT

rafter: n. kaRi/laTTha

rag: n. chiithRa(m.)/gudRi(f.)/latta(m.)/paarchah(m.)

ragamuffin: n. bad naam

rage: n. buKHaar/garmi/GHaez/GHazab/GHussah/
Haraarah/jazbah/junuun/KHabt/KHaSHm/
maqbuuliyat/taab/taeSH/ubaal

rags: n. lattey

ragtag: a. GHaer munazzam/ulTa pulTa

raid: v.t. chhaapah maarna/dhaawa karna/Hamlah karna

raid: n. chhaapah(m.)/dhaawa(m.)

raider: n. chhaapah maar

rail: v.t. gaaRi sey bheyjna/paTri lagaana

rail: v.i. saKHt bura bhala kaehna/tauhiin karna

rail: n. paTri

raillery: n. hazal/latiifah/mazaaH/phakkaR

railing: n. jañgla

raiment: n. kapRey/lebaas

rain: v.i. baariSH hona/paani barsna

rain: n. baar/baariSH/barsaat/meyñh/paani

rainbow: n. dhanak/qaus e qazaH

raincoat: n. bar saati(f.)

rainy: a. baaraani/baariSH sey giila

rainy season: n. barsaat/meyñh

raise: v.t. bulañd karna/paalna/uThaana

raise: n. tañKHawaah meyñ izaafah

raised: a. murtafa^

raisin: n. kiSHmiSH

rake: n. albeyla/âiyaaSH/îSHq baaz/rañgiila/
riñd(m.)

rakish: n. albeyla/âiyaaSH/baañka/luchcha/riñd

ram: n. bheyRa(m.)

ramble: v.i. bey KHud hona/ghuumna/phirna

ramble: n. chahel qadmi

rambling: n. bey KHudi

ramified: a. SHaaKH dar SHaaKH

rampant: a. bey lagaam/mast

rampart: n. fasiil/SHaehr panaah

ramschackle: a. chhakRa/TuuTa phuuTa

ranch: n. jaanwaroñ kaa baaRa

rancour: n. GHubaar/kiinah/kapaT/pur KHaaSH

rancorous: a. kiinah par war

rand: n. HaaSHiyah/kinaarah/paTTi

random: a. bey silsilah/bey tuk

range: v.t. qataar baañdhna

range: n. palla/pahoñch/silsilah/qataar/zad

(firing)range: n. chaañd maari

rank: n. darjah(m.)/Haesiyat(f.)/jaah(m.)/martabah(m.)/
maqaam(m.)/ôhdah(m.)/pagRi(f.)/tabqah(m.)/saf(f.)

ransom: n. DañD/fida/fidyah

rant: v.i. bura bhala kaehna/gap haañkna/
SHor GHulGHulah machaana

rant: v.t. laraaRna

rant: n. gap/lataaR

rap: n. khaT

rapacious: a. ziyaan

rape: v.t. aabru reyzi karna

rape: n. aabru reyzi

rapeseed: n. sarsoñ

rapid: a. jald/jaldi/sarii^/teyz/teyz gaam/teyz raftaar

rapidity: n. san sey/sur^at/teyzi/teyz raftaari

rapids: n. teyz dhaara(m.)

rapine: n. GHaarat gari/luuT/luuT maar/taa raaji

rapport: n. ham dardi/riSHtah/ta^alluq

rapprochement: n. masaleHat/mufaahimat

rapt: a. aGHwah/saktah

raptor: n. GHaarat gar/luuT maar karney waala

rapture: n. Haal(m.)/laher(f.)/suruur(m.)/
waaraftahgi(f.)/wajd(m.)/wijdaan(m.)

rare: a. âjab/âjiib/îd ka chaañd/kam/naadir/
naa yaab/niraali/SHaaz/ûñqa

rarely: adv. kabhi kabhaar/kam/KHaal KHaal

rareness: a. nudrat

rascal: n. Haraam zaadah(m.)/paaji(m.)/SHariir(m.)

rascality: n. paaji pan(m.)

rash: a. âaqibat naa añdeySH/bey taraH/jald baaz

rash: n. pitti(f.)

rashly: adv. bey taHaaSHa

rasp: v.t. reytna

rasp: n. rañdah

raspy: a. KHaraaSH daar/khurdura

ratchet: n. charKH zaamin daar

rate: v.t. bura bhala kaehna/DaañTna/jiRakna/lataaRna

rate: n. bhaa'o(m.)/Hesaab(m.)/paRta(m.)/SHaraH(f.)

rather: adv. balkeh/KHaasah/qadrey

ratification: n. qubuul(m.)/tasdiiq(f.)

ratify: v.t. baat pakki karna/qubuul karna

ratified: a. maana nu'a/qubuul SHudah

rating: n. darjah bañdi/nirKH/nirKH baazi

ratio: n. nisbat(f.)

ration: n. KHoraak(f.)/raatib(m.)

rattan: n. beyd(f.)

rattle: n. jhun jhuna(m.)

raunch: v.t. chhiiñna/jhapaT leyna/nochna

raunchy: a. bey Dhañga/foHSH/naa zeyba/phuuhaR

ravage: v.t. GHaarat karna

raven: n. pahaaRi kauwwa(m.)

ravenous: a. bey Had bhuuka/Hariis/luTeyra/nadiidah/

ravin: n. luuT maar/SHikaar

ravine: n. KHuSHk naalah/KHor/Tañg darrah

raving: n. hizyaan(m.)/waahi tabaahi(m.)

ravish: v.t. aabru reyzi karna/aGHwah karna/rijhaana

raze: v.t. Dhaana/mismaar karna/paTra kar deyna

razed: a. mismaar

razzia: n. chhaapa(m.)

razzle-dazzle: n. uchhal kuud

raw: a. an ghaR/kachcha/KHaam/nau/naya

rawness: n. kachcha pan/KHaami

reach: v.t. lagaana/pahoñchaana/pasaarna

reach: v.i. lagna/pahoñchna/pasarna

reach: n. daKHl/haath/pahoñch/rusuuKH(m.)

reaching: a. faa'ez

react: n. asar karna/radd e âmal karna

reaction: n. radd e âmal/raj^at

reactionary: a. raj^at pasañd

read: v.t. mutaale^ah karna/paRhna

reader: n. paRhney waala/qaare^

readers: n. qaare^iin

readily: adv. fauran/fil badiih/jhaT paT/teyzi sey

readiness: n. aamaadgi(f.)/musta^idi(f.)/tahaiyah(m.)/
taiyaari(f.)

reading: n. KHoaañdgi/mutaale^ah/paRhaa'i

ready: a. aamaadah/chaaq/Haazir/khaRa/laes/maujuud/
musta^id/pakka/taiyaar

readymade: a. paka pakaaya

real: a. âen/asl/asli/pakka/sach/waaqe^i/zaati

realisable: a. waajib ul wusuul

realisation: n. eHsaas/Husuul(m.)

realise: v.t. eHsaas karna/naSHah haran hona/wusuul karna

realised: a. maeHsuus/Haasil

realist: n. Haqqiqat pasañd

realistic: a. Haqiiqat pasañdaanah

realistically: adv. Haqiiqat pasañdaanah añdaaz sey

reality: n. baa^is(m.)/Haqiiqat/sach

really: n. bey SHak/Haqiiqatan/KHuub/sach much

really: adv. waaqe^i

realm: n. mulk/mumlikat/raaj/saltanat/wilaayat

ream: n. raddah

ream: n. jhaag/pheyn

ream: v.i. jhaag uThna

ream: v.t. jhaag nikaalna/pheyn banaana

reaming: a. jhaag daar

reanimate: v.t. do baarah jaan Daalna

reanimate: v.i. panapna

reap: v.t. kaaTna/kaTaa'i karna

reaping: n. kaTaa'i

reappraisal: n. nazr e saani/naya añdaazah

rear: n. âqab/piichha/pichaaRi

rear: v.t. paalna/paalna posna/par daaKHt karna/
par wariSH karna

rearing: n. par daaKHt(f.)/par wariSH

rearguard: n. sipaah e âqab

reason: n. âql/bahaana(m.)/baa^is(m.)/daliil/
muujib/sabab/waastah/wajah

reason with: samjhaana

(without)reason:a. bey sabab

reasonable: n. mudallil/munaasib/waajibi

reasonableness: n. ma^quuliyat(f.)/waajibiyat(f.)

reassure: v.t. baat pakki karna/tasdiiq karna/yaqiin dilaana

reassurance: n. yaqiin dehaani

rebate: v.t. ghaTaana/kam karna

rebel: n. baaGHi/sar taab

rebellious: a. âaq/baaGHi/fasaadi/sar kaSH/sar taab

rebellion: n. baGHaawat/fasaad/sar kaSHi/sar taabi

rebound: v.t. guuñjna/plaTna

rebuff: n. jhiRki

rebuff: v.t. jhiRkna

rebuke: v.t. bura bhala kaehna/DapaTna/dhutkaarna
jhiRakna

rebuke: n. chaSHm numaa'i/DaañT/DapaT/êtaab/
goSH maali/jhiRki/malaamat

rebus: n. taswiiri mo^ammah

rebut: v.t. mustarad karna/piichhey Dhakeylna/rad karna

rebuttal: n. iñkaar

recalcitrate: v.t. Thukraana

recall: v.t. waapas leyna/yaad karna

recant: v.t. alfaaz waapas leyna

recantion: n. iñHeraaf

recapitulate: a. dohraana/KHulaasah banaana

recaption: n. iñteqaami kaar rawaa'i

recede: v.i. palaTna/pas paa hona/piichhey haTna/
piichhey muRna

receipt: n. rasiid/wusuuli

receive: v.t. daaKHil karna/Haasil karna/maañna/paana/
wusuul karna

received: a. mowsuul/wusuul

receiving: a. paziir

recent: a. Haadis/Haaliyah/jadiid/naya/taazah tar

recently: adv. aaj kal/abhi abhi/Haal hi meyñ/
taazah taazah

receptacle: n. KHaanah(m.)

reception: n. isteqbaal/paziiraa'i

receptive: a. qaabil

recess: n. goSHah/KHalwat

recession: n. irtedaad/kasal baazaari

recipe: n. nusKHah(m.)/tarkiib(f.)

recipient: n. wusuul karney waala/yaabiñdah

reciprocal: a. baa hami/mu^aawiz/mutaabaadil

reciprocate: v.t. jawaab deyna

reciprocity: n. muqaabilah

recision: n. mañsuuKHi/qata^/taraaSH

recital: n. qir'at(f.)/talaawat(f.)/zikr(m.)

recitation: n. wird(m.)

recitative: n. muqaabilah guluukaari

recite: v.t. bayaan karna/qir'at karna

reck: v.t. KHayaal karna/tawjjoh deyna

reckless: a. âaqibat naa añdeySH/bey dhaRak/
bey parwaah/laa ubaali/man chala

recklessness: n. laa ubaali pan

recklessly: adv. bey taHaaSHa

reckon: v.t. añdaazah lagaana/giñna/Hesaab lagaana

reckoning: n. Hesaab

recline: v.i. baeThna/jhukna/takiyah lagaana

recluse: n. baeraagi/sañniyaasi/taarik ud duniya/tiyaagi

reclusive: a. tanhaa'i pasañd

recognise: v.t. paana/paeh chaañna/qubuul karna/
SHinaaKHt karna

recognised: a. manaa hu'a

recognition: n. paehchaan/qubuul/SHinaaKHt

recoil: v.t. palaTna/piichchey haTna

recollect: v.t. bula leyna/yaad karna

recollection: n. yaad/yaad aawari

recommend: v.t. SHafaa^t karna/sifaariSH karna/tajwiiz karna

recommendation: a. SHafaa^at(f.)/sifaariSH(f.)/tajwiiz

recompense: n. jaza/paa daaSH/sawaab/talaafi

reconcile: v.t. milaap karwaana/raazi karna

reconciliation: n. aaSHti(f.)/safaa'i(f.)

reconciliatory: n. dostaanah/mufaahimaanah

recondite: a. âmiiq/chhupa/gaehra/maKHfi/poSHiidah

recondite: a. chhupa/gaehra/GHaa'eb/GHaer waazeh/
sar bastah/nehaañ

reconstitute: v.t. do baarah banaana/phir sey banaana/
ta^miir nau karna

reconstruct: a. do baarah banaana

record: v.t. darj karna/maeHfuuz karna/niSHaan dahi karna/
qalam bañd kar leyna/sada bañdi karna

record: v.i. gaana

record: n. misl

record: n. daftar/iñdiraaj/nawiSHtah

record keeper: n. naazir

recorded: a. darj SHudah/naqli

recording: n. sada bañdi

recount: v.t. bayaan karna

recover: v.i. aaraam aana/khaRa hona/panapna

recoverable: a. waajib ul wusuul

recovered: n. bar aamad

recovery: n. fursat/iñdimaal/SHifa

recreation: n. faraH/saer/tafriiH

recrimination: n. tohmat e mutaqaabil(f.)

rectangle: n. musta tiil

rectangular: a. chau ras/mustatiili

rectification: n. sañwaar

rectify: v.t. chaarah gari karna/durust karna/faryaad suñna/
ham aahañg karna/mowaafiq banaana/
sañwaarna

rectitude: n. âdl/isteqaamat/raast baazi

recuperate: v.t/i. aaraam aana

recur: v.i. baar baar hona/dobaara hona/waapas aana

recurrence: n. taqliid

recurrent: a. baar baar honey waali

recurve: v.t/i. piichhey muRna

recuse: v.t. e^teraaz karna/Thukraana

red: a. laal/surKH

Red Sea: n. baHiirah e aHmar

Red-Sorrel: n. paTwa

red tape: n. KHaanah puri

redact: v.t. idaarat karna

redden: n. laal banaana/surKH karna

redden: v.i. laal hona/surKH hona

redeem: v.t. baKHSHwaa leyna/chhuRa leyna/waapas KHariidna/
wapaas ley leyna

redemption: n. fida/KHalaasi

redness: n. laali/surKHi

redolent: a. KHuSH bu daar

redouble: v.t/i. duugna karna/ezaafah karna

redoubtable: a. âziim/bahaadur/SHujaa^

redress: v.t. chaarah gari karna/daad deyna/
dohaa'i maañgna/faryaad suñna

redress: n. chaarah/dohaa'i/faryaad rasi

reduce: v.t. chhoTa kar deyna/ghaTaana/kam karna

reduce: v.i. simaTna

reducible: a. qaabil e taKHfiif

reduction: n. ghaTaa'i/kami/qasr

redundance: n. afraat/fara waani/fuzlah/zyaadti

redundant: a. faaltu/fuzuul/waafir/zaa'ed

reed: n. qalam/sirki

reed-grass: n. sar kañDa(m.)

reek: n. bhaap/buKHaar/dhuaañ

reek: v.i. buKHaar uThna/dhuaañ nikalna

reek: v.t. dhuaañ deyna/saañs nikaalna

reel: n. garaari

reel: v.i. chakraana/Dag magaana/jhuumna/laR khaRaana

reeling: a. chkraata/Dag magaata

re-enactment: n. do baarah qaanuun saazi

re-enforce: v.t. baa wasuuq karna/pakka karna

re-enter: v.t. do baarah daaKHil hona

reeve: v.t. rassi pirona/priona

refection: n. khaana

refectory: n. ta^aam gaah

refel: v.t. piichhey dhakeylna/rad karna

refer: v.t. Hawaalah deyna/rujuu^ karna

reference: n. Hawaalah/iSHaarah/siyaaq

refill: v.t. do baarah bharna

refine: v.t. KHaraabi duur karna/nafaasat paeda karna/
wazaahat karna

refinement: n. adab/bariik KHayaali/nafaasat/taehziib

refit: v.t. do baarah samaana/marammat karna

reflect: v.t. âks Daalna/fikr karna/GHaur karna/
KHayaal karna/soch bichaar karna/
waapas bhyejna

reflected: a. mun^akas/muRa

reflection: n. âks/fikr/GHaur/ine^kaas/jhalak/par chhaa'iñ/
par tau/SHahaabi/soch bichaar

reflex: n. ine^kaas

reflex: a. muRaa hu'a/muna^kas

reflexively: a. KHamiidah taur par

reform: v.t. islaaH karna

reform: a. islaaHi

reform: n. islaaH

reformer: n. mujaddid(m.)/mujtahid(m.)

reformation: n. êlaaj

reformatory: n. taadiib KHaanah

reformism: n. islaaH pasañdi

reformist: n. mujaddidi

refractory: a. kaRa/naa farmaan/sar kaSH/ziddi

refractorily: adv. akkhaR pan sey/saKHti sey/zid baazi sey

refrain: n. radiif(m.)/Tiip ka bañd/Tiip ka misra

refrain: v.i. baaz aana/bar daaSHt karna/parheyz karna/
rukna

refrainment: n. parheyz(m.)

refree: n. faesal

refresh: v.t. ba Haal karna/taazah karna

refresh: v.i. taazah dam hona

refreshed: a. ba Haal/taazah dam

refreshing: a. farHat baKHSH/taraawat baKHSH

refreshment: n. chaa'ey paani/ta^aam/taazah dili/
tafriiH/ziñdah dili

refreshingly: adv. taazah dili sey

refuge: n. aas/falaaH/panaah

refugee: n. mohaajir/panaah guziiñ

refulgence: n. nuur/raunaq/taab

refulgent: a. nuuraani/raKH SHaañ/taabaañ

refund: v.t. pheyr deyna

refund: n. waapsi(f.)

refusal: n. jawaab/iñkaar/mana^

refuse: v.t. baatil karna/iñkaar karna/naa mañzuur karna/
paehlu tihi karna/rad karna

refuse: n. aaKHor(m.)/fuzlah(m.)/kuuRa(m.)/phok(f.)

refused: a. naa mañzuur/rad

refusing: a. âduul/baaz

refutation: n. iñkaar(m.)/rad(f.)

refute: v.t. kaaTna/mustarad karna/rad karna

refuted: a. mustarad

regain: v.t. do baarah Haasil karna/waapas aana

regal: a. KHusrawi/maalikaanah/SHaahaanah/SHaahi

regale: v.t. jaSHn manaana/taskiin deyna

regale: v.i. da^wat khaana

regale: n. pur takalluf ziyaafat

regalia: n. SHaahi tamGHah/taKHt o taaj

regally: adv. KHusruuaanah

regard: v.t. deykhna/eHteraam karna/KHayaal karna/
maañna/nazar Daalna

regard: n. dhiyaan/iltefaat/leHaaz/nigaah/taak/paas

regardful: a. baa adab/dhiyaan waala/nigraañ

regardfully: adv. bah iltifaat

regardfulness: n. adab/eHteraam/leHaaz/murawwat

regarding: prep. baabat/baHawaalah/muta^lliq/nisbat

regardless: a. adna/bey adab/bey leHaaz/Haqiir

regardlessly: adv. bila leHaaz

regardlessness: n. be iltifaati/bey niyaazi/bey tawajjohi

regatta: n. naa'o dauR/safiinah raani

regenerate: v.t. ba Haal karna/do baraah janam deyna/
islaaH karna

regeneration: n. baaz aafriini/tajdiid/taKHliiq e nau

regenerator: n. mujaddid

regime: n. Hukuumat/nazaamat

regiment: n. Hukuumat/nazaamat

region: n. arz/diyaar/êlaaqah/KHittah/kiSHwar/
sar zamiin/tabaq/zamiin

regions: n. âalam/êlaaqah jaat

regional: a. aqliimi/êlaaqaa'i/tabqaati

register: n. daftar(m.)

registered: a. darj

registrar: n. sariSHtah daar(m.)

registration: n. iñdiraaj/duKHuul

regress: n. raj^at/waapsi

regressive: a. muRta hu'a/raj^at pasañd/waapas jaata hu'a

regret: v.t. afsos karna/haath malna/nadaamat karna/
paSHeymaan hona

regret: n. afsos(m.)/Hasrat(f.)/pachh taawa/
paSHeymaani(f.)/qalaq(m.)

regrettable: a. qaabil e afsoos/qaabil e mazammat

regular: a. baa qaa^edah/baa zaabitah

regularity: n. baa qaa^edgi/paa bañdi/ba qariinah

regulation: n. iñzibaat/qaanuun/qaa^edah/zaabitah

regulator: n. tañziim kuñiñdah/zaabit

regurgitate: v.t. qaey karna

rehabilitate: n. ba Haal karna

rehablitation: n. ba Haali/bar qaraari

rehash: v.t. dohraana/phir sey murattab karna

rehash: n. chhaan phaTak/takraari chiiz

rehearse: v.t. bayaan karna/SHumaar karna

reign: n. âehd/âmal daari/daur/raaj

reimburse: v.t. maali nuqsaan ki talaafi karna/
waapas adaa karna

reimbursable: n. qaabil e addaa'i/qaabil e waapsi

rein: n. baag(f.)/înaan/lagaam(f.)/nakeyl/zamaam

reins: n. lagaam

reincarnation: n. aawaa gawan(m.)

reindeer: n. qutbi hiran

reinforce: n. kumak pahoñchaana/mazbuut karna/
taaqat baRhaana

reinforcement: n. kumak(f.)/madad(f.)

reinstate: v.t. saabiqah suurat e Haal par laana/
ba Haal karna

reinvigorate: v.t. na'i quuwat deyna/tajdiid e nau karna

reinvigoration: n. na'i quuwat

reiterate: v.t. takraar karna/tasriiH karna

reiteration: n. dohraa'o/takraar/yaad dehaani

reiterative: a. yaad dehaani karaaney waala

reject: v.t. mustarad karna/nazar añdaaz karna/
pheyñkna/pheyrna/rad karna/saaqit karna/
Thukra deyna

rejected: a. KHaarij/naa mañzuur/matruuk/nazri/mustarad/
raddi/Thukraaya hu'a/saaqit/waa pas

rejection: n. iñkaar/jawaab/nazar añdaazi/rad

rejoice: v.i. baaGH baaGH hona/KHuSH hona/phuuley nah samaana/
SHaadaañ hona

rejoicing: n. jaSHn/KHuSHi/musarrat/
rañg raliyaañ(f.)

rejoinder: n. kaaT(f.)/jawaab(m.)

rejuvenate: v.t. do baarah jawaan karna

rejuvenator: n. mujaddid

rejuvenation: n. baHaali e SHabaab

rejuvenescence: n. na'i jawaani

relate: v.t. bataana/bayaan karna/naql karna/
nisbat deyna/sunaana

relate: v.i. nisbat hona/ta^lluq hona

relatable: a. qaabil e bayaan/muta^lliqah

related: a. muta^lliqah

relatedness: n. riSHtah/ta^lluq

relater: n. bayaan kunañdah/raawi

relation: n. âaziiz daari/bhaa'i bañdi/êlaaqah/laag/
naatah/nisbat(f.)/rabt(f.)/riSHtah(m.)/
riSHtey daari(f.)/ta^lluq(m.)

relations: n. lawaahiqiin/maraasim

relationship: n. aapas daari/âziiz daari/lagaa'o/
lawaaHiqiin/naatah/qaraabat/riSHtah/
sabab/waastah

relative: n. âziiz/riSHtey daar/waa bastah/yagaanah

relativly: adv. nisbatan/riSHtey sey

relativeness: n. ezaafiyat/nisbat e baahami/ta^lluq

relativism: n. êlaaqiyat/nisbatiyat

relativity: n. izaafiyat/talaazum

relax: v.t/i. Dhiil deyna/narm karna

relaxed: a. aaraam sey/pur sukuun

relaxation: n. kami

release: v.t. aazaadi/chhuuT/chhoRna/kholna/reha karna

release: n. chhuTTi(f.)/KHalaasi(f.)

relegate: v.t. baahar bheyj deyna/deys nikaala karna/
jila watan karna

relegation: n. deys nikaala/iKHraaj/jila watni

relent: v.i. dab jaana/narm paRna/pighalna/tars khaana

relentless: a. bey raeHm/saKHt mizaaj/sañg dil

relentlessly: n. bey dardi sey/bey raeHmi sey/sañg dili sey/
SHaqaawat sey

relentlessness: n. bey dardi/bey raeHmi/saKHt dili /
kaTTar pan

relevancy: n. êlaaqah/laag

relevant: a. laagu/muta^alliq

reliable: a. baa wasuuq/mo^tabar/mustanad/pakka/
qaabil e e^temaad

reliably: adv. bharosah mañdi sey/wasuuq sey

reliability: n. siqaaHat(f.)

reliance: n. e^tebaar/iñHesaar/itmenaan/ittekaa^/
rusuuKH(m.)/sahaara(m.)

relics: n. aasaar

relief: n. ubhra hu'a/ubharwaañ taKHti

relief: n. aaraam/chaen/darmaan/êlaaj/fursat/
KHalaasi(f.)/madad(f.)/raaHat/taSHaffi

relieve: v.t. chhuTkaa dilaana/haTaana/subuk doSH hona/
taKHfiif karna

relieved: a. musta^fi/subuk doSH

religion: n. diin/keySH/mazhab

(co)religionist:n. ham mazhab

religious: a. mazhabi

religiously: adv. âqiidat sey/mazhabi taur sey

religious brooding:n. waziifah

relinquish: v.t. chhoRna/matruuk karna

relinquished: a. matruuk

relinquishment: n. chhuuT(f.)/dast bar daari(f.)

relish: n. chaa'o(m.)/lagna/lapka/lazzat/mazah(m.)/
mazaaq(m.)/sawaad/zauq

relish: v.t. chakhna

reluctance: n. hich kichaahaT/pas o peySH

reluctant: a. aRyal/mazaaHim/naa raaz/ziddi

rely: v.i. e^tebaar karna

remain: v.i. bach jaana/raehna

remainder: n. baaqi/baqiyah/fuzlah/maa baqi/pas añdaaz

remaining: a. baaqi/baaqi maañdah/saabit

remains: n. aasaar

remanent: n. bacha khucha/baqiyah

remark: n. kaefiyat/kaha

remedy: n. chaarah/daaru/darmaan/dawa/êlaaj

remember: v.t. huRakna/KHayaal meyñ laana/
nigaah meyn rakhna/yaad karna/zikr karna

remembrance: n. niSHaani/tazkirah/yaad/yaad aawri/
yaad farmaa'i/zikr

remind: v.t. jataana/khaT khaTaana/taakiid karna/
yaad dilaana

reminder: n. taakiid/yaad dehaani

reminiscence: n. yaad/yaad aawari

remise: n. gaaRi KHaanah

remise: v.t. hath yaar Daalna

remiss: a. Dhiila/phiika/sust

remission: n. ghaTaa'o/kami/mo^aafi

remit: v.t. mo^aaf karna/naql karna/narm paRna/
paesey bheyjna

remit: n. Hawaalah(m.)

remnant: n. bacha khucha/bacha maal

remonstrate: v.t/i. jiraH karna/samjhaana

remorse: n. afsos/paSHeymaani

remorseful: a. chup chup/paSHeymaan

remorseless: a. bey dard/bey raeHm/bey SHaram/bey zamiir/
DhiiT/sañg dil/zaalim

remote: a. ba^iid/duur/gum raah/pheyr daar

remotely: adv. duur sey

remoteness: n. duuri

removal: n. bar tarfi/ma^zuuli/rafa^(m.)

remove: v.t. bachaana/haTaana/nikaalna/sarkaana/ulaTna

remover: n. haTa deney waala/miTa deyney waala

removed: a. ba^iid/tabdiil SHudah

removing: a. salb

remunerate: v.t. maehntaanah deyna/ujrat deyna

remuneration: n. maeHñtaanah

renaiscance: n. beydaari/naSHat e saaniyah/tajdiid

rend: v.t. maskaana/phaaRna/toRna

render: v.t. añjaam deyna/chhoRna/deyna/haath dhona/
haar maañna/hath yaar Daalna/tasliim karna

rendezvous: n. mulaaqaat/mulaaqaat ki jagah

rendition: n. pardaaKHt(f.)/tarjumaani(f.)/tasliim(f.)

renegade: n. bey wafa/bhagoRa/daehriya/GHaddar

renege: v.i. muñHarif hona

renew: v.t. do baarah karna/naya karna/
tajdiid karna/taazah karna

renewal: n. tajdiid

renewer: m. mujaddid(m.)

renitent: a. muzaaHimat karney waala

renounce: v.t. alfaaz waapas leyna/iñkaar karna

renovate: v.t. do baarah janam deyna/tajdiid karna

renown: n. dhaak/iSHtehaar/maSH huuri/naam/SHohrat

rent: n. chiir/saañs/SHaq

rent: a. phaTa

rent: v.t. kiraa'ey par deyna/kiraa'ey par leyna

rent: n. kiraayah/ujrat

renunciation: n. dast bar daari(f.)

reoccupy: v.i. phir sey qaabiz hona

reopen: v.t. phir sey chheyRna/phir sey kholna

reorder: v.t. do baarah mañgwaana/Hukm e mukarrar karna

reorganise: v.t. tañziim e nau karna

reorganisation: n. az sar e nau tañziim

reorient: v.t. do baarah samt bañdi karna

repair: v.i. chala jaana/jaana

repairman: n. mistri

repair: n. baseyra

repair: v.t. durust karna/marammat karna/
rafu karna/Thiik karna

repair: n. marammat

repand: a. halki laehr daar

reparation: n. durusti(f.)/marammat(f.)/talaafi(f.)

reparative: n. jabraani(f.)

repartee: n. bar jastahgi(f.)/bazlah sañji(f.)/
teyz jawaabi(f.)/turki bah turki jawaab

repartition: n. baTaa'i/taqsiim

repast: n. da^wat(f.)/khaana(m.)/khoraak(f.)

repatriate: v.t. mulk waapas bheyjna

repatriation: n. watan waapsi(f.)

repay: v.t. badley meyñ deyna/chukaana/talaafi karna/
waapas ada karna

repayment: n. jaza(f.)

repeal: v.t. waapas leyna

repeat: v.t. dohraana/raTna

repeatedly: adv. baar baar/baar ha/dam bah dam/mukarrar

repel: v.t. dhakeylna/dafa^ karna/haTaana/
mustarad karna/palTey deyna

repellent: a. ajiiran

repelling: n. mudaafe^at(f.)

repent: v.t. afsos karna/haath malna/pachh taana

repentance: n. nadaamat/pachh taawa/paSHeymaani(f.)/
taubah(f.)

repentant: a. naadim/paSHeymaan/mutaa'ssif/taa'eb

repercuss: v.t. waapas bheyjna

repercussion: n. guuñj/in^ekaas/natiijah

repertoire: n. fehrist e numaa'iSH/KHazaanah e fan

repetition: n. raT(f.)/takraar(f.)

repine: v.i. kuRhna

replace: v.t. badal bañna/badalna/baHaal karna/lauTaana

replacement: n. badlah/êwaz

replenish: v.t. do baarah bharna

replenished: a. bhar puur/mukammal

replete: a. ji bhar kar/labaa lab/puura

replica: n. charbah/naql

replicate: v.t. charbah utaarna/dohraana/jawaab deyna

reply: v.t. jawaab deyna

reply: n. jawaab

report: v.t. bayaan deyna/bayaan karna

report: n. aawaazah/afwaah/KHabar/
kaefiyat/rudaad

reporter: n. aKHbaari numaa'iñdah/parchah naweys/raawi

repose: v.t. aaraam karney deyna

repose: v.i. aaraam karna/bila Harkat hona

repose: n. aaraam/chaen/faraaGHat/KHaamoSHi/raaHat

repository: n. añbaar(m.)/maKHzan(m.)/taabuut(m.)

reprehend: v.t. GHalti nikaalna

reprehension: n. êtaab/goSH maali

represent: v.t. kirdaar ada karna/numaa'eñdigi karna/
qaa'em maqaami karna/rudaad sunaana

representation: n. ârz/guzaariSH/niyaabat/numaa'eñdigi

representative: n. mañduub/muKHtaar/
numaa'eñdah(m.)/qaa'em maqaam

repress: v.t. dabaana/paa bañi lagaana/rokna

reprieve: v.t. bachaana/fursat deyna

reprieve: n. sazaa sey mo^aafi/waqfah(m.)

reprimand: v.t. DaañTna DapaTna/dutkaarna

reprimand: n. DaañT/dutkaar/êtaab/sar zaniSH/
tañbiih

reprime: v.t. dabaana/paa bañdi lagaana

reprint: v.t. do baarah chhaapna

reprisal: n. iñteqaam/iñteqaami kaar rawaa'i

reproach: v.t. la^n o malaamat karna/phaTkaarna/
saKHt sust kaehna

reproach: n. êtaab/gilah/malaamat/la^n/la^nat/
la^nat malaamat/la^n ta^n/nikohiSH/
ta^n/zam

reproachful: a. malaamat aameyz/pur sar zaniSH

reproaching: n. malaamat/qadH

reprobate: a. gum raah/naa kaam/niich/tabaah

reprobation: n. nazar añdaazi/rad

reproduce: v.t. SHaae^ karna

reproduction: n. naql/âmal e paedaa'iSH

reproof: n. êtaab/chaSHm numaa'i/goSH maali/îbrat

reprove: v.t. dutkaarna

reptile: n. adna ñsaan/KHaziñdah/
zamiin par reyñgney waala

reptilian: a. HaSHraati/KHaziñdah

republic: n. jumhuuriah

republican: a. jumhuuri

repudiate: v.t. iñkaar karna/rad karna/talaaq deyna

repudiation: n. talaaq

repugn: v.t. muKHaalifat karna/Thukraana

repugnance: n. karaahat/nafrat

repulse: v.t. pas paa karna/piichhey dhakeylna

repulse: n. iñkaar/jhiRki/SHikast(f.)

repulsion: n. radd/zak

repulsing: a. daafe^

reputation: n. aabru/aawaazah/Hurmat/iSHtehaar/îzzat/
naam wari/saakh

repute: v.t. bayaan karna

repute: n. aabru/ifteKHaar/naam

(without)reputation:a. bey naam

request: n. ârz/dar KHwaast/guzaariSH/iltija/
KHwaahiSH/maañg/sawaal/talab

request: v.t. ârz karna/dar KHwaast karna/iltija karna/
maañgna/mañgaana/mañgwaana

requiem: n. maatami mausiiqi

require: v.t. dar KHwaast karna/maañgna/talab karna/
zaruuri karna

required: a. dar kaar

requirement: n. Haajat/maañg/zaruurat

requirements: n. iqteza/mutaalbah/zaruuriyaat

requisite: a. laazim/matluubah/zaruuri

requisite: n. laazmi/matluubah/zaruuri

requisition: n. farmaa'iSH(f.)/sawaal(m.)

requite: v.t. badlah chukaana/iñteqaam leyna

requital: n. badlah/guñbad ki sada/jaza/paa daaSH/
palTa/silah

reremouse: n. cham gadaR(f.)

rescind: v.t. baatil karna/mañsuuKH karna/
qata^ karna

rescinded: a. mañsuuKH

rescission: n. mañsuuKHi

rescue: v.t. bachaana/chhuRaana/jaan bachaana/
KHatrey sey bachaana

rescue: n. bachaa'o(m.)

research: n. taeHqiiq

researcher: n. moHaqqiq

resemble: v.t. SHakl milaana

resemble: v.i. SHakl milna

resemblence: n. muSHaabehat(f.)/SHabaahat(f.)

resembling: a. misl/waar/waSH(Suff.)

resent: v.t. naa pasañd karna

resentment: n. aazurdahgi/naa pasañdi

reserve: v.t. maeHfuuz karna/maeHfuuz rakhna

reserved: a. maeHfuuz

reservoir: n. Hauz/sariiH/Tañki

reset: v.t. do baarah rakhna/phir sey jamaana

reside: v.i. raehna/rasna basna/sukuunat karna

residence: n. aaraam gaah/aastaanah/eqaamat gaah/
ghar/rehaa'iSH gaah/sukuunat

residency: n. sarkaari eqaamat gaah

resident: a. maqaami/mutawattin/saakin

resident: n. baa SHiñdah/makiin

residue: n. baaqi/bachan khuchan/bachat/faazil

residuary: a. baaqi maañdah

resign: v.t. chhoRna/supurd karna

resign: v.i. iste^fa deyna

resignation: n. iste^fa/sabr/tasliim

resigned: a. musta^fi/SHaakir

resin: n. raal(f.)

resist: v.t. muKHaalifat karna/muzaaHimat karna

resistance: n. mudaafe^at/muzaaHimat(m.)/rok Tok(f.)

resisting: a. muzaaHim

resolute: a. âazim/mazbuut/mustaqil/saabit qadam

resolutely: adv. saabit qadmi sey

resoluteness: n. pakkey iraadey sey/saabit qadmi

resolution: n. âmad/Hausalah/isteqlaal/
qaraar daad/sabaat

resolve: v.t. âzm karna/Hal karna/muñtaSHir karna/toRna

resolve: n. âzm(m.)/niyat(f.)/qaul(m.)

resonance: n. gumak(f.)/jhañkaar(f.)

resonant: a. gumak daar

resort: v.i. chala jaana/naafiz hona

resort: n. baseyra/hujuum

resound: v.i. guuñjna

resounding: n. gumak

resource: n. aas(f.)/chaarah(m.)/sahaarah(m.)/wasiilah(m.)/
zarii^ah(m.)

resourceful: a. sughaR/suujh buujh waala/wasiilah dar

resourcefulness:n. Haazir dimaaGHi/rasaa'i/sughRaapa(m.)

respect: v.t. adab karna/eHteraam karna/îzzat karna/
leHaaz karna/maan rakhna/paas rakhna

respect: n. adab(m.)/eHteraam(m.)/îzzat(f.)/
leHaaz(m.)/KHayaal(m.)/maan(f.)/
paas(m.)/pagRi(f.)/pat(f.)/puuchh(f.)/
SHarm(f.)/wuq^at(f.)

respects: n. neyaaz

respectable: a. baa îzzat/ûmdah/waajib ul ta^ziim

respectability: n. îzzat(f.)/wajaahat(f.)

respected: a. âziiz/buzurg/giraami

respectless: a. bey îzzat

respire: v.i. sañs leyna

respire: v.t. saañs leyna

respite: n. aaraam(m.)/aasaani(f.)/faraaGHat(f.)/
mohlat(f.)/raaHat(f.)/waqfah(m.)

resplend: v.i. chamakna

resplendent: a. daraKH SHaañ/farozaañ/raKH SHaañ

respond: v.i. jawaab deyna

respondent: n. mudda^a alaeh(m.)/mudda^a alaeha(f.)

response: n. jawaab

responsible: n. jawaab deh/zimmey daar

responsibility: n. farz/jawaab dehi/zimmey daari

rest: n. aaraam/chaen/fursat/paRna/qaraar/
raaHat/sukuun/sukuut

rest house: n. Daak bañglah

rest: v.i. aaraam karna/êtebaar karna/sahaara leyna

rest: v.t. araam deyna/sahaara deyna

rest: n. baqiyah

restaurant: n. mat^am(m.)/ta^aam gaah(f.)

restful: a. aaraam deh/pur sukuun

resting: a. munHasir

restitute: v.t. ba Haal karna

restive: a. bey chaen/sar kaSH

restless: a. bey chaen/bey kal/bey qaraar/bey taab/
chañchal/uchaaT

restlessness: n. bey chaeni/izteraab/kasmsaahaT/
peych o taab/SHitaabi/uljhan

restoration: n. ba Haali

restore: v.t. ba Haal karna/durust karna/pheyr deyna/
Thiik karna

restrain: v.t. baaz rakhna/dabaana/paa bañdi lagaana/
rokna/rukaawat Daalna/saadhna

restrained: a. paa bah gil

restrainer: a. zaabit

restraint: n. imtinaa^/parheyz/qaed/rok thaam/zabt

restrict: v.t. maeHduud kar deyna/paa bañdi lagaana

restricted: a. maeHduud

restriction: n. qaed/paa bañdi/bañdisH/rukaawaT

restrictive: a. imtinaa^i

result: v.i. natiijah bañna/natiijah niklana/
rañg laana

result: n. añjaam(m.)/faa'edah(m.)/Haasil(m.)/
maa'l(m.)/nataa'ej(m.pl.)/natiijah(m.)/
paeda waar(f.)/phal(m.)

resume: v.t. do baarah SHuruu^ hona

resume: v.i. phir jaari hona

resurge: v.i. phir sar khaRa karna/tajdiid hona

resurgence: n. na'i ziñdagi/tajdiid

resurgent: a. phir sey

resurrection: n. HaSHr/qeyaamat

resuscitate: v.i. panapna

ret: v.t. nam karna/paani meyñ bhigona

retail: n. KHurdah

retailer: n. KHurdah faroSH(m.)

retaliate: v.t. badlah leyna/GHussah utaarna/iñteqaam leyna

retaliation: n. badlah/êwaz/Harjaanah/jurmaanah/kaffaarah/
makaafaat/palTa/qisaas/talaafi

retaliatory: a. iñtiqaami/jurmaaney ka

retard: v.t. aahistah karna/deyr lagaana/taaKHiir karna

retardation: n. Dhiil/taa KHiir

retch: n. ubkaa'i(m.)

retentive: a. Haafiz/zaabit

retention: n. maa'dah e Hifz

retexture: n. phir sey bunaa'i

reticent: a. kaazim/KHaamoSH tabii^at

reticular: a. jaaley daar

retinue: n. HaaSHiyah(m.)/jilau/uupar waaley/paa rakaab(m.)

retire: v.i. palaTna/piichhey haTna/soney jaana

retire: v.t. alag hona/alag karna/waapas leyna

retirement: n. KHalwat(f.)

retiring: n. Haya daar/ûzlat

retort: v.t. turki bah turki jawaab deyna/
waapas pheyñkna

retort: n. badlah/qisaas

retour: n. waapsi

retrace: v.t. waapas jaana

retract: v.t. alfaaz waapas leyna/chaal waapas leyna/
piichhey haTna

retraction: n. dast bar daari/simTaa'o/sukRaa'o

retreat: n. irtedaad/palTa/paspaa'i/waapsi

retreat: v.i. pas paa hona/pichhley paa'oñ phirna

retreat: v.t. piichhey haTna/puSHt dikhaana

retrench: v.t. chhaTni karna/kam karna/kaTaa'i karna

retrench: v.i. KHarch kam karna

retrenchment n. kaañT chhañT

retribute: v.t. badlah deyna/KHam yaazah deyna

retribute: v.i. KHam yaazah bhugatna

retribution: n. êwaz/badlah/KHam yaazah(m.)

retrieve: v.t. bar aamad karna/bachaana/DhuuñD laana/
jaan bachaana/sañbhaalna

retrieval: n. baaz yaabi(f.)

retro-: pref. piichey

retrocede: v.i. piichhey haTna

retroflex: a. piichey jhuka hu'a

retrograde: a. raj^at pasañd/pur inHetaat/ulaT/
zawaal paziir

retrospect: n. guziSHtah waqt/maazi par nazar/
yaad e maazi

retrospection: n. KHayaal e maazi/pas diidgi

retrovert: v.t. piichhey moRna

retry: v.t. phir koSHiSH karna

return: v.t. lauTna/palaT aana/palaTna/palTaana/pheyrna/
phir jaana/rad karna/ulTaana/waapas aana/
waapas deyna/waapas jaana/waapas karna

return: n. Haasil(m.)/muraaji^at(f.)/palTa(m.)/
silaH(f.)/waapsi(f.)

return to: v.t. rujuu^ karna

returned: a. waapas

returning: n. radd/waapas

reunification: n. itteHaad

reunion: n. phir sey mulaaqaat/yaar dostoñ sey mulaaqaat

reunite: v.t. phir sey milaana

reunite: v.i. phir sey milna

revalenta: n. daal ka aaTa

reveal: v.t. faaSH karna/iñkeSHaaf karna/paT kholna/
pardah uThaana/waa karna/zaahir karna

revealer: n. kaaSHif

revelation: n. e^laan/izhaar/kaSHf/mañzar kuSHaai/
tañziil/waHi

(divine)revelation:n. ruuH(f.)/waHi(f.)

revel: v.t. âeSH karna/alalley talalley karna

revel: n. kaef

revelry: n. îSHrat(f.)/raag rañg(m.)

revenant: n. bhuut/ruuH

revenge: v.t. badlah utaarna/iñteqaam leyna/
kasar nikaalna

revenge: n. badlah/iñteqaam/paa daaSH/palTa

revenue: n. aamdani(f.)/baaj(m.)/Haasil(m.)/KHeraaj(n.)/
maal(m.)/maaliyaat(f.)

reverberate: v.t. guuñjna/waapas bheyjna

reverberate: v.i. guuñjna/palaTna

reverberation: n. baaz gaSHt/gumak/guuñj/ine^kaas/radd e âmal

revere: v.t. eHteraam karna/îzzat deyna

revered: a. âtiiq/giraami/waajib ul ta^ziim

reverence: n. eHteraam/Hurmat/îzzat/takriim/ta^ziim





S




sable: a. kaala/siyaah

saber: v.t. talwaar sey qatl karna/
talwaar sey zaKHmi karna

sac: n. thaeli(f.)

sack: v.t. chhuTTi karaana/naukri sey nikaalna

sack: n. bori(f.)/guuni/TaaT ki bori/thaela

sack: v.t. GHaarat gari karna/tabaah o bar baad karna

sack: n. GHaarat gari/luuT maar/tabaahi wa bar baadi

sack: n. bora(m.)/bori(dim.)

sackcloth: n. TaaT

sackless: a. bhola/kam zor/siidha saadha

sacrament: a. saugañd/tabarruk

sacred: a. diini/muqaddas/mutabarrak

sacrifice: v.t. fida karna/qurbaan karna

sacrifice: n. chaRhaawa/fida/fidyah/nisaar/qurbaani/sadqah

sacrificial animal:n. bismil/qurbaani ka jaanwar

sacrificial: a. qurbaani ka

sacrificially: adv. bheyñT bana kar

sacrilege: n. bey adabi/bey Hurmati

sacrilegious: a. gunaah gaar

sacrilegiously: adv. gustaaKHaanah

sacrosanct: a. naa qaabil e fasKH

sad: a. aab diidah/aazurdah/afsos naak/alam naak/
añdoh giiñ/chup chup/GHam giin/Haziiñ/maluul/
paZ murdah/uchaaT/udaas

saddle: n. kaaThi

sadly: a. GHamgiini sey/udaasi sey

sadness: n. afsos/GHam/Huzn/malaal/paZ murdagi/
rañj

sadism: n. zulm pasañdi

safe: a. durust/maamuun/maeHfuuz/saalim

safe and sound: a. saHiiH salaamat

safeguard: n. Hefaazat(f.)

safeguard: v.t. Hefaazat karna/peySH bañdi karna

safely: adv. bah Heafaazat/bah KHaer o âaafiyat/
saHiiH salaamat

safety: n. amaan(m.)/falaaH(f.)/Hefaazat(f.)/
KHaeriyat(f.)/salaamti(f.)

safflower: n. kusum

saffron: n. za^fraan

sag: v.i. jhuka hona/laTakna

saga: n. daastaan/kahaani

sagacious: a. fitrati/KHirad mañd/nuktah daan/zehiin/zaki

sagacity: n. daanaa'i(f.)/firaasat(f.)/fitrat(f.)/
KHirad mañdi(f.)/pahoñch(f.)/zehen(m.)

sage: n. Hikmat waala

saginate: v.t. moTa karna

Sagittarius: n. al qaus

sago: n. saagu daanah

sail: n. baad baan/paal

sail: v.t. kaSHti raani karna

sailing: n. kaSHti raani

sailor: n. mallaaaH(m.)

sailboat: n. baad baani kaSHti(f.)

saint: n. piir e muGHaañ/wali

sake: n. KHaatir(f.)/waastah(m.)/wajah(f.)

sal: n. namak

sal-ammoniac: n. nawSHaadar(f.)

salacious: a. SHaehwaani

salamander: n. aatiSH KHwaar(m.)

salary: n. meHntaanah(m.)/muSHaahirah(n.)/pagaar(f.)/
talab(f.)/tañKHwaah(f.)

sale: n. bikri/faroKHt/khapat/nikaas

salience: n. numaayaañ pan

salient: a. mumtaaz/numaayaañ/zaahir

salify: v.t. namak lagaana/namak milaana

saligot: n. siñghaaRa

salina: n. khaaRi

saline: a. khaara/namkiin/SHor

saliva: n. lab/raal/thuuk

salivate: v.i. raal baehna/raal Tapakna

sally: n. hujuum/phaañd

salsuginous: a. khaara

salt: a. malaaHat/namakiini

salt: n. namak

(rock) salt: n. seyñDa

salt marsh: n. SHorah zaar(m.)

saltant: a. naachta/uchhalta

saltern: n. kaar KHaanah e namak

saltine: a. namkiin biskiT

saltish: a. khaari/namkiin

saltness: n. SHoriyyat

saltpetre: n. SHorah

salty: a. khaari/namkiin

salubrious: a. seHat mañd

saluki: n. asp e taazi

salutary: a. mufiid/salaamat baKHSH/suud mañd

salutation: n. korniSH/salaam/tasliim

salute: v.t. korniSH baja laana/salaam karna/
salaami deyna

salute: n. salaami/tasliimaat

salvage: v.t. KHatrey sey bachaana

salvation: n. nijaat

salve: v.t. samjhaana/wazaaHat karna

salve: n. marham

salve: v.t. êlaaj karna/marham lagaana/

salver: n. kaSHti/tabaaq

salvo: n. bahaanah/taraddud

same: a. eyk jaesa/hu ba hu

sample: n. baañgi(f.)/namuunah(m.)

sampling: n. namuuney

sanctify: v.t. taqdiis karna

sanctified: a. muqaddas

sanctimony: n. dikhaawaTi taqaddus

sanctimonius: a. dikhaawaTi

sanctimoniously:adv. dikhaawaT sey

sanction: v.t. ejaazat deyna/mañzuuri karna/qubuul karna/
saad karna

sanction: n. ejaazat/mañzuuri/qubuul/sazaa

sanctioned: a. mañzuur

sanctity: n. Hurmat(n.)

sanctuary: n. bast/jaa'ey panaah/muqaddas jagah

sand: n. baalu(f.)/reyg(f.)/reyt(f.)

sandy: a. kirkira/reytiila

sandbank: n. reytiila saaHil(m.)

sandbar: n. reyt ka todah(m.)

sandstone: a. sañg reyg

sandy soil: n. reyti(f.)

sandpit: n. reyt ka zaKHiirah

sangfroid: n. dil jama^i/itmenaam/sukuuni

sanguine: a. KHuuni/laal/surKH

sanguinary: a. KHuuni

sap: n. âraq

sapling: n. nehaal/paud/pauda

sappy: a. âraq daar

sarcasm: n. choT/ehaanat/isteHza/tañz

sarcastic: a. ehaanat aameyz

sarcastical: a. tanzan aanah

sarcastically: adv. tañzan

sardonic: a. jali kaTi/tamasKHuraanah/tañziyah

sash: n. jali/paTka

sashay: v.i. bey parwaa'i sey baRhna(chalna)/
jhuum jhuum kar chalna

Satan: n. SHaetaan

satellite: n. HaaSHiyah bar daar

satiated: a. seyr/seyr aab

satiety: n. seyri

satin: n. atlas

satire: n. hajw/tañz

satirist: n. hajw go/tañnaaz/zaaHik

satisfaction: n. itmenaan/qaraar/seyri/tamaaniyat/
tasalli/taSHaffi

satisfied: a. aasuudah/kaam yaab/KHuSH/mutma'in/puura/
qaane^/raazi/seyr/seyr chaSHm

satisfy: v.t. KHuSH karna/mutma'in karna

satrap: n. Haakim/waali/zaabit

saturate: v.t. bhigaana/rañg gaehra karna

saturate: v.i. bhiigna/rañg gaehra hona

saturated: a. gaehra rañg

saturation: n. gaaRha pan

saucer: n. pirch(f.)/rikaabi(f.)/taSHtari(f.)

sauciness: n. bad tamiizi/kalley daraazi/SHoKHi

saucy: a. bey adab/DhiiT/gustaaKH/kalley daraaz/SHoKH

savage: a. jaañglu/waeHSHi

savagery: n. waeH SHiyaanah pan

savant: n. âlim/daana/daaniSH mañd

save: adv. sewa

save: prep. GHaer

save: v.t. bachaana/KHatrey sey bachaana

saving: n. bachat/pas añdaaz

savings: n. añdoKHtah

savour: n. lazzat/mazah/namak/zaa'eqah

savoury: a. KHuSH zaa'eqah/laziiz/latiif

savvy: n. KHirad/qaabliyat/samajh

saw: n. aari(f.)

sawdust: n. chuura

sawyer: n. aara kaSH

sawtooth: n. daañta(m.)

say: v.t. ârz karna/bataana/bolna/farmaana/kaehna

saying: n. baat(f.)/kaehna(m.)/kaha(m.)/kaha suna(m.)/
qaul(m.)/rawaayat(f.)/zarb ul masal(f.)

scab: n. khurañD

scabbard: n. miyaan(f.)

scabies: n. KHaariSH(f.)

scaldhead: n. gañj

scaldheaded: a. gañja

scale: n. chhilka/khurañD/paemaanah/seher/taraazu

scale: v.t. chaRhna

scaled: a. seher daar

scamp: n. paaji/SHariir

scamper: v.i. choR bhaagna

scamp: v.t. chaalu kaam karna

scan: v.t. jaañchna/paRtaal karna

scanner: n. paRtaal karney waala

scansion: n. tajziyah(m.)

scant: a. kam/naa kaafi/qaasir/qaliil

scant: n. kami/qillat(f.)

scantiness: n. fuqdaan(m.)/kami(f.)/qillat(f.)

scantily: adv. bah qillat/kami sey

scantle: v.t. chhoTa karna/qillat paeda karna

scanty: a. kam/naa kaafi/qaliil/thoRa

scar: v.t. choT deyna/daaGH deyna

scar: n. daaGH/kharoñch/jaraH/niSHaan

scar: n. Dhalwaani chaTaan/kaRaaRa/khaRi chaTaan

scarce: a. kam yaab/naa yaab/thoRa/úñqa

scarcity: n. fuqdaan/giraani/kaal/kami/kam yaabi/qillat

scare: v.t. daehlaana/Daraana/KHauf zadah karna

scare: n. achaanak Dar/daeehSHat

scared: a. chau kañna/daehSHat zadah

scary: a. daehSHat gard/Dar pok

scarred: a. daaGH daar

scat: n. lagaan/maeHsuul

scathe n. choT/nuqsaan/zaKHm

scathing: a. nuqsaan deh/zarrar rasaañ

scatter: v.t. bikheyrna/Daalna/phaelaana/pheyñkna

scatter: v.i. bikharna/chhiTakna/SHiiraazah bikharna

scattered: a. abtar

scattering: n. nisaar

scavanger: n. mehtar(m.)

scene: n. mañzar/samaañ

scenery: n. mañzarah/nazaarah

scent: n. îtr/KHuSHbu/mahek/lapaT/SHamiim

sceptic: a. laa idaari/SHak parast

sceptical: a. SHakki

scepticism: n. SHak(m.)

sceptre: n. âsa

schedule: n. fehrist/jidaul/tartiib kaar/zamaan bañdi

schedule: v.t. jidaul meyñ SHaamil karna

scheduler: n. jidaul kaar

schema: n. KHaakah

schematic: a. qayaasi/tasawwuri

scheme: n. Daul/Dhaañcha/jatan/mañsuubah/tajwiiz

scheme: v.t. mañsuubah banaana

scheming: a. mañsuubah kaar/saaziSHi

schism: n. eKHtelaaf/SHaqaaq/tafruqah

schismatic: a. KHaariji(m.)/raafzi(m.)

schismatic: n. KHaariji(m.)/raafzi(m.)

schizoid: a. paraagañdah dimaaGH

schizophrenic: a. mariiz e SHaqaaq

scholar: n. âalim/âllaamah/faazil/taalib/tilmiiz

scholastic: a. daqiiq/ustaadaanah

school: n. dars gaah/madrasah/maktab/mazhab

schooling: n. tadriis/ta^liim

school boy: n. tifl e maktab

science: n. daaniSH/îrfaan/îlm

scientific: a. îlmi

scientist: n. saa'iñs daan

scimitar: n. talwaar/teyGH

scintilla: n. chamak/chiñgaari

scintillate: v.i. chamakna/phuul jhaRna

scion: n. KHalaf/waaris

scissors: n. qaeñchi

scoff: n. choT/mazaaq/mazHakah/tamasKHur

scoff: v.t. choT kasna/mazHakah uRaana

scoffing: n. tauhiin

scold: v.t. DaañTna/jhiRakna/khaR khaRaana/
lattey leyna/lataaRna/saKHt sust kaehna

scolding: n. DaañT/jhiRki/lataaR

scoop: n. chamchah/Do'i/karchha

scooper: n. khodney waala

scooper: n. khodney waala

scoopful: a. chamchah bhar

scoot: v.t. achaanak nikal bhaagna/haañkna

scope: n. daa'erah/mablaGH(m.)/wus^at(f.)

score: n. Hesaab

scorn: n. ehaanat(f.)/Heqaarat(f.)/SHadiid nafrat

scorpion: n. al âqrab/bichchhu

scoundrel: n. bad ma^aaSH/Haraam zadah/paaji

scour: v.t. chamkaana/GHalaazat duur karna/saaf karna

scourge: n. bala(f.)/GHazb e KHuda wañdi(f.)

scourge: n. chaabuk

scout: n. jaasuus/KHabar giir

scout: v.t. chiRhaana/dhutkaarna

scow: n. tafriiH kaSHti(f.)

scowl: v.i. teori dikhaana

scowl: n. teywar

scowling: a. teori daar

scrab: v.t. khurachna

scrag: n. gar dan(f.)

scrag: v.t. laTkaana

scramble: n. chhiina jhapTi(f.)/maar dhaaR(f.)/maar piiT(f.)

scrap: n. kuuRa/paarchah

scrape: v.t. chhiilna/khurachna/kureydna

scrapping: n. kaañT chhañT/KHaraaSH

scrappy: a. paarah paarah

scratch: v.t. khurachna/kureydna/nochna

scratch: n. KHaraaSH/khoñch/khurachney ka niSHaan

scratching: n. kaañT chhaañT(f.)/ragRa(m.)

scream: n. chiiKH(f.)/chiñghaaR(f.)

scream: v.t. chiiKH maarna/chiiKHna/chil chilaana/
chiñghaaRna

screed: n. paTTi

screen: v.t. aaR karna/oT karna

screen: n. aaR/oT/pardah/paT

screenplay: n. filmi mañzar naamah

screw: n. barmah/peych

scribe: n. kaatib/likhney waala/muHarrir

scribble: v.t. ghasiiTna/kaaGHaz siyaah karna

scribble: n. SHikast(f.)

scrimp: a. kam/naa kaafi

scrip: n. likhaa'i

script: n. musawwidah(m.)/rasm ul KHat(m.)

scripture: n. kitaab(f.)

scriptwriter: a. numaa'iSH naamah naweys

scrive: v.t. bayaan karna/likhna

scrivener: n. muHarrir(m.)

scrotum: n. fotah(m.)

scrounge: v.t. bhiik maañgna/churaana

scrub: v.t. khurach kar saaf karna

scrub: n. jhaaRiyoñ ka jhuñD(m.)

scrub forest: n. jhaaRi daar jañgal

scruffy: a. KHaariSH zadah

scullion: n. maSH^al chi

scurrilous: a. ghaTiya/ûryaañ

scurrility: n. bad dehaani(f.)/fuHaaSHi(f.)

scurry: v.t. teyz teyz dauRna

scurvy: a. goSHt KHorah

scruple: n. aKHlaaq/SHak(m.)/taraddud(m.)

scrupulous: a. baa zamiir/maSHkuuk/moHtaat/nuktah chiin
saHiiH

scrutinise: v.t. aazmaana

scrutiniser: n. naaqid

scrutiny: n. chhaan biin/jaañch/jaañch paRtaal/
parakh/paR taal

scuffle: n. dhiiñga muSHti/haatha paa'i/kuSHtam kuSHta/
laRaa'i jhagRa/maara maar/maar piiT

sculp: v.t. kañdah karna/taraaSHna

sculpt: v.t/i. but taraaSHi karna/mujassiamah banaana

sculptor: n. but taraaSH/mujassimah saaz

sculpture: n. but/mujassimah/muurat

scum: n. baalaa'i/jhaag/kaf/pheyn

scum: n. aobaaSH/fuzlah/zaliil

scum: v.t. baalaa'i utaarna/jhaag utaarna/kaf giiri karna

scumbag: n. qaabil e nafrat(iñsaan)

scummy: a. jhaag daar/pheyn daar

scurf: n. bhuusi/KHuSHki/papRi

scurrility: n. beyhuudah pan

scurry: n. jaldi jaldi karna

scurrying: a. dauRta hu'a

scut: n. KHar goSH

scuttle: n. ko'eley daan

scuttle: v.i. jaldi jaldi karna/teyz teyz dauRna

scythe: n. draañti

sea: n. baeHr/saagar/samañdar

seafarer: n. mallaaH

seaport: n. bañdar

sea-shore: n. saaHil/samuñdar ka kinaarah

seal: n. KHaatam/mohr/sabt

seal impression:n. chhaap(f.)

seam: n. darz(f.)/joR/silaa'i(f.)/siiwan(f.)

séance: n. Haaziraat

seaport: n. bañdar gaah

sear: a. jhulsa hu'a

sear: v.t. jhulsana/KHuSHk karna

searce: a. chhañna

search: v.t. chhaan maarna/DhuuñDhna/khañgaalna/khoj lagaana/
tajassus karna/talaaSH karna/Toh lagaana

search: n. justju/khoj/pukaar/suraaGH(m.)/tajassus/
talaaSH/talab/Toh

searching: a. mutalaaSHi

searching: n. suraaGH rasaani

season: n. hañdin/gaam/mausam/rut/samaañ/waqt

season: v.t. chhauñkna/jhaalna

seasonal: a. fasli/mausmi

seasonal river: n. mausami nadi(f.)

seasoning: n. masaalah/puT

seasoned: a. jahaañ diidah/mañjha hu'a

seasoned rogue: a. KHurraañT

seat: v.t. biThaana

seat: n. gaehwaarah(m.)/kursi(f.)/masnad(m.)/
naSHist/taKHt(m.)

secede: v.i. alag hona/haTna

secession: n. âlaaHedgi/iftiraaq

seclude: v.t. alag karna

secluded: a. alag thalag/bey ta^alluq/goSHah giir

secludedness: n. bey ta^alluqi/goSHah giiri

seclusion: n. KHalwat(f.)/tanhaa'i/ûzlat(f.)

second: a. duusra/doyem

second: n. pal/saani/saaniya

second: v.t. Hemaayat karna/taa'iid karna

second hand: a. musta^mal

secondary: a. maa taeHti/saanwi darjey ka

secondly: adv. saaniyan

secrecy: n. KHifah/pardah/poSHiidgi/raaz

secret: a. chhupa/KHufyah/maKHfi/nehaañ/
poSHiidah/sar bastah

secret: n. bheyd/raaz

secretary: n. muñSHi(m.)

secretly: adv. añdar hi añdar/chori chori/chup chaap/
GHaa'ebaanah/KHufyah

secrets: n. asraar

sect: n. firqah/mazhab

sectarian: a. firqah parast

sectarianism: n. firqah bañdi

section: n. baab/daf^ah/fariiq/fasl/Hissah/KHaanah/
maeHkamah/SHaaKH/SHo^bah

sector: n. moHallah/qataa^e daa'erah

sectorial: a. raqbaati

secular: a. GHaer diini/laa diini/dunyawi

secularism: n. laa diiniyat/dunyawiyat

secure: a. maamuun/maeHfuuz/mustaeHkam/pur e^temaad

secure: v.t. maeHfuuz karna/paana

security: n. âafiyat/amaanat/amn/bachaa'o/Hefaazat/
salaamti/taHaffuz/zamaanat

sedate: a. sañjiidah

sediment: n. durd/gaad

sedition: n. fasaad/fitnah/Haraj

seditious: a. fasaadi/fitnah añgeyz

seduce: v.t. lalchaana/lubhaana/paTTi paRhaana/
phuslaana/warGHalaana

seduced: a. fareyftah

seduction: n. fitnah/jaazbiyat/kaSHiSH/laalach/puchaara

see: v.t. deykhna/nigaah Daalna

see off: v.t. ruKHsat karna

seed: n. biij/tuKHm

seedling: n. nihaal e tuKHmi/pauda(m.)/tuKHmi daraKHt

seedy: a. bhadda sa/bijaala/tuKHm daar

seek: v.t. DhuuñDhna/KHabar leyna/khoj lagaana/
talaaSH meyñ jaana

seeker: n. joya/saalik/taalib/talab gaar

seeking: a. joyaañ/KHwaahaañ/mutalaaSHi

seeking: n. talab

seem: v.i. lagna/nazar aana/ma^luum hona/suujhna

seeming: a. bazaahir

seeming: n. dikhaawa/muSHabehat

seemingly: adv. bazaahir

seemingness: n. dikhaawa/zaahir

seemly: adv. gawaara/mauzuuñ/pur waqaar

seemliness: n. mauzuuniyat/munaasibat

seep: v.i. risna

seepy: a. risney waala

seepage: n. >risan

seer: n. basiir/GHaeb daan/peySH go

seesaw: n. hañDola/uuñch niich

seethe: v.t. ubaalna/ubaal kar pakaana

seethe: v.i. ubalna/khaulna

seethe: n. Haejaan/khaulaahaT/iztiraab

seething: a. khaulta hu'a

segment: n. eyk Hissah/eyk TukRa/qita^ah

segregate: v.t. âlaaHedah karna/alag karna

seize: v.t. chhiiñna/dabochna/dharna/giraftaar karna/
pakaRna/qabzah karna

seized: a. giraftaar

seizing: n. aKHz/bañdhan/giraft/pakaR

seizure: n. achaanak Hamlah/giraftaari/pakaR/qabzah/zabti

seldom: adv. bahot kam/kabhi kabhaar/SHaaz

select: v.t. biñna/chhañTna/chuñna/iñteKHaab karna/
muñtaKHib karna/nikaalna/pasañd karna

selected: a. chiidah chiidah/guziidah/muñtaKHib/
muqarrar/muqarrar kardah/muqarrar SHudah

selection: n. chunaa'i/iñteKHaab

selective: a. chunaa hu'a/iñteKHaabi/muñtaKHib

selectivity: n. chunaa'o pan/iñtiKHaabiyat

self/selves: pron. aap/ana/jii/KHud/nafs/zaat

self-admiring: a. KHud aara/SHeyKHi KHorah

self-agg*****sement:n. KHud par wari

self-appointed: a. KHud muqarrirah/KHud saaKHtah

self-conceited: a. KHud parast

self-confidence:n. KHud e^temaadi

self-conscious: a. KHud aagaah

self-contradiction:n. KHud tazaadi

self-deceit: n. KHud fareybi

self-deception: n. KHud fareybi

self-deceptive: a. KHud fareybaanah

self-defence: n. mudaafe^at(f.)

self-delustion: n. KHud fareybi/nafas faryebi

self-denial: a. iñkaar e zaat/nafs kuSHi

self-denigration:a. apni zaat par GHalat tañqiid karna

self-effacement:n. kasr nafsi

self-effacing: a. muñksi

self-esteem: n. KHud tauqiiri

self-evident: a. azhar u minSHams

self-hood: n. anaaniyat

self propelled: a. KHud kaar

self respect: n. KHud daari

self respecting:a. KHud daar

self restraint: n. sabr

self seeking: a. KHud GHaraz

self working: a. KHud kaar

selfish: a. GHaraz mañd/kaa'iyaañ/KHud GHaraz/
nafs parast

selfishness: n. aapa dhaapi/KHud GHarzi/nafsa nafsi

selfless: a. bey GHarz/bey matlab/bey nafs

selfless worship:n. eKHlaas

self-reliant: a. KHud iñHesaar

self-respect: n. KHud daari

self-respecting:a. GHaerat mañd/KHud daar

self-same: a. huu bahuu wahi

selictar: n. SHamSHiir bar daar/silaH daar

sell: v.t. beychna/faroKHt karna/nikaalna/
sauda beychna

seller: n. bechney waala/faroSH

semble: v.t. Dhoñg karna

semblance: n. dikhaawa/SHabaahat

semi-: pref. aadha/niim/nisf

semi-democracy: a. niim jumhuuriyat

seminal effusion:n. iñzaal

seminary: n. madrasah(m.)

Semitic: a. saami

semolina: n. suuji

sempiternal: a. abdi/paayañdah

semplice: a. saadah

sempre: adv. hameySHah/sara sar

send: v.t. bheyjna/rawaanah karna/tarsiil karna

send for: bulwaana/mañgaana/mañgwaana

send off: v.t. ruKHsat karna

sending: n. tarsiil

senescence: n. buRhaapa

senile: a. saThyaaya

senility: n. buRhaapa

senior: a. buzurg/kabiir/paehley

seniority: n. buzurgi

senna: n. sana

sensation: n. sañsani

sensational: a. bahot acchha/eHsaasaati/sañsani KHeyz

sensationalism: n. Hissiyat pasañdi/
sañsi KHeyzi

sensationalist: n. Haejaan pasañd

sense: n. âql/Haasil kalaam/His/hoSH/ma^ni/
matlab/siyaaq

sensed: a. maeHsuus

senses: n. Hawaas/siTTi

sensible: a. âaqil/âql mañd/samajh daar

sensiblity: a. samajh buujh/samajh daari/zakaawat

sensitive: a. gudaaz/Hassaas/naazuk/zuud rañj

sensitiveness: n. His/zakaawat

sensitivity: n. nazaakat

senseless: a. bey KHud/bey ma^ni/uuT paTaañg

senselessness: n. bad Hawaasi/bey waquufi/waaraftahgi

sensual: a. nafs parast/nafsaani

sensuality: n. âeSH/nafs parasti

sent: a. ma^buus/rawaanah

sent back: waapas kardah

sent for: mañgwaana

sentence: n. jumlah/ma^ni

sententious: a. nasiiHat aameyz/pur maGHz

sentient: a. aagaah/baa KHabar/waaqif

sentience: n. aagaahi/baa KHabri/waaqfiyat

sentiment: n. His/jazbah/raa'ey

sentimental: a. Hassaas

sentinel: n. chauki daar/paas baan

sentry: n. chauki daar paas baan

separate: v.t. alag karna/âlaaHedah karna/bachaana/
farq karna/juda karna/phaTkna

separate: v.i. âlaaHedah hona/alag/alag alag raehna/
infiraadi/juda hona

separate: a. âlaaHedah/alag/alag thalag/juda/parey

separated: a. alag/âlaaHedah/juda/phuTkal/phuTkar/uchaaT

separately: adv. alag alag/juda gaanah/juda juda

separation: n. âlaaHedagi/chhuuT/faasilah/farq/fasl/
firaaq/furqat/hijr/judaa'i/tafsiil

separator: n. faasil

sept: n. baaRh/eHaatah

septic: a. mawaad daar

septuple: a. saat guna

sepulchure: a. maqbrah

sequacious: a. farmañ bardaar

sequel: n. añjaam/natiijah/zael

sequence: n. silsilah

sequester: a. âlaaHedah karna/alag karna/zabt karna

sequestered: a. âleHedah/alag

seraglio: n. Haram sara

serene: a. aasuudah/bey abr/KHaamosH

serene: n. aasuudgi/KHaamoSHi

sergeant: n. hawaldaar(m.)

series: n. laR(f.)/satr(f.)/silsilah(m.)/taañta(m.)

serious: a. faaSH/matiin/sañgiin/sañjiidah

seriously: adv. sañjiidgi key sath/waaqe^i

seriousness: n. mataanat(f.)/sañjiidagi(f.)

sermon: n. KHutbah(m.)/wa^z(m.)

servant: n. bañdah/HaaSHiyah bar daar/mulaazim/
namak KHwaar/naukar/naukar chaakar

menial servant: n. chaakar(m.)

serve: v.t. KHimdat karna/naukri karna/paani bharna

servant(of God):n. âbd

service: n. bañdagi/KHidmat/mulaazmat/naukri

servile: a. GHulaamaanah/sitam rasiidah

servility: n. GHulaami

servitude: n. ûbuudiyat

sesame seed: n. til

set: v.t. jamaana/qaa'em karna/rakhna

set: v.i. jamna/qaa'em hona

set aside: v.t. baalaa'ey taaq rakhna/chhoRna/
âlaHedah karna

setback: n. rukaawaaT(f.)

set down: rakhna

set fire: jalaana

set off: v.t. raKHt e safar baañdhna

set right: v.t. sañbhaalna

set sail: lañgar uThaana

settting: n. maa Haul(m.)

settle: v.t. aabaad karna/chukaana/faeslah karna/
nabeyRna/taey karna

settled: a. jama^ hu'a/faesal/muqarrar/muqarrar kardah/
muqarrar SHudah/qaraar/ta'ey/
rehaa'iSH paziir/taey SHudah/yak su

settler: n. makiin/nau aabaad

settlement: n. aabaadi(f.)/adaaegi(f.)/basti(f.)/faeslah(m.)/
jama^ bañdi/qaraar daad/rafa^(m.)/tasfiyah

(new)settler: n. aabaad kaar

seven: n. saat

seventh: n. saatwaañ

seventy: n. sattar

several: a. chañd/ka'i/muta^ddid

sever: v.t. alqat karna/kaaTna/naat toRna

severed: a. juda/kaTa hu'a

severe: a. bey tars/kaRa/kaThin/kaThor/saKHt

severly: a. saKHti sey

severeness: n. duruSHti/saKHti

severity: n. duruSHti/saKHti/salaabat/SHiddat

sew: v.t. baKHiyah karna/siina/silaana/
Taañkey lagaana

sewage: a. gañd nikaasi

sewer: n. bad rau naalah

sewn: v.i. silna

sever: v.t. alag karna/phaaRna

several: a. ba^z/chañd/ka'i

several times: a. ka'i baar

sewer: n. naab daan

sewing: n. silaa'i

sex: n. jiñs/nar maadah

sex-appeal: n. jiñsi kaSHiSH

sexology: n. jiñsiyaat(f.)

sexual: a. jiñsi/SHaehwaani

sexual prowess: n. quuwat e mardumi(f.)/rujuliyat(f.)

sexual desire: n. SHaehwat(f.)

sexological: n. jiñsiyaat sey muta^alliq

sexologist: n. maahir e jiñsiyat

shabby: a. gañdah/faro maayah/KHasiis/mal gija

shack: n. jhuggi

shackle: n. bañdhan/hath kaRi/zañjiir

shackle: v.t. hath kaRi lagaana/jakaRna/zañjiir Daalna

shaddock: n. chakotrey ki eyk zaat

shade: n. aaR/chhaa'oñ/par chhaa'iñ/par tau/saayah

shadow: n. par chhaawaañ/par chhaa'iñ/saayah/zil

shadowy: a. mubham

shaft: n. tana

shag: n. ujRey baal

shake: v.t. hilaana/larzaana/phaR phaRaana

shake: v.i. dahelna/hilna/kaañpna/larazna/thar tharaana

shake off: v.t. piichha chuRaana

shake up: v.t. Dhiila karna/hilaana ya milaana/

shaking: a. larazta hu'a/thar tharaata hu'a

shaking: n. laGHziSH/larzah

shallow: a. auchha/chhichhla/chhichhora/halka/hiich/
kam zarf

sham: v.t. bañna/naKHrey dikhaana/

sham: a. ja^li/makkar/naqli

shame: v.i. nazar churaana/SHarmaana

Shame! intj. phiT

shame: n. âar/faziiHat/Haya/jheyñp/KHajaalat/laaj/
leHaaz/nadaamat/nañg/paSHeymaani/
SHarm/SHarmiñdagi

shameful: a. maeHjuub

shameless: a. aabru baaKHtah/bey bey nañg o naam/baGHaerat/
Haya/bey SHarm/DhiiT

shamelessly: adv. bey Hayaa'i sey/DhiTaa'i sey

shamelessness: n. bey Hayaa'i/bey SHarmi/DhiTaa'i

shank: n. piñDli(f.)/saaq

shape: v.t. Dhaalna/SHakl deyna

shape: n. Daul/dhaj/kaaya/paekar/qata^/
saaKHt/SHakl/suurat

shapely: a. chhabiila/siDol

share: v.t. baañTna/Hissah karna/paa'oñ biich meyñ hona

share: n. baKHra/Hissah/paRta/patti/qismat/saajha

share-holder: n. saajhi

shared: a. muSHtarak

sharing: n. taqsiim

sharp: a. teyz/zaki

sharp tongued: n. tarraar

sharp-witted: a. zehiin

sharpen: v.t. teyz karna

sharpness: n. kaaT/kaa'iyaañ pan/teyzi

sharpness(sword):n. aab

shatter: v.t. paaSH paaSH karna/paarah paarah karna/
phoRna

shattered: a. paaSH paaSH/TukRey TukRey

shave: n. Hajaamat

shave: v.t. KHat banaana/muuñDna

shawl: n. doSHaalah(m.)

she: pron. woh/yeh

sheaf: n. gaDDi(f.)

shear: v.t. kaaTna/katarna

sheath: n. GHelaaf(m.)/KHol(m.)/miyaan(f.)

sheathe: v.t. GHelaaf chaRhaana

sheathed: a. baa niyaam/GHelaaf chaRha

shebang: n. gaaRi/ghar/jhoñpRi/kamra/
maajra/mo^aamlah

shed: v.t. giraana/utaarna

shed: n. pañDaal

sheen: a. chamkiila/KHuub suurat

sheen: n. aab/chamak/raunaq/taabiSH

sheep: n. bheyR

sheer: a. sirf

sheet: n. chaadar/par chah/warqah

shelf: n. taaqchah

shell: n. chhilka/KHol(m.)/parat(f.)/post

shelter: v.t. aaR karna/panaah deyna

shelter: n. aaR/aas/aasra/baseyra/oT/panaah/pardah/
saayah

shelve: v.t. Daalna rakhna/taaq par rakhna

shenanigan: n. chaal/kartab

shepherd: n. charwaaha(m.)/gaDariya(m.)/raa^i(m.)

shibboleth: n. imtiHaan(m.)

shield: v.t. aaRey aana/bachaana/Dhaañkna/
Dhaañpna/Dhañkna

shield: n. Dhaal/sipar

shift: v.t. haTaana/khiskaana/phiraana/sarkaana

shift: n. baari/raddah/tabdiili

shine: v.t. chamkaana

shine: v.i. chamakna/chiTakna/jhalakna

shine: a. chamak/ujlaahaT

shining: a. chamkiila/daraKH SHaañ/farozaañ/
GHarra/kuñdan/raKH SHaañ/roSHan/saaqib/
taabiñdah/ujla(m.)/ujli(f.)

shining brightly:a. saaqib

ship: n. jahaaz(m.)/kaSHti(f.)/markab(m.)/naa'o(f.)/
safiinah(m.)

ship: v.t. bheyjna/rawaana karna

ship builder: n. jahaaz saaz

shipping: n. Hamal/jahaaz raani

shipman: n. mallaaH/naa KHuda

shipment: n. kheyp

shirk: v.t. aaj kal karna/bahaanah karna/
jii churana/paehlu tihi karna

shirt: n. kurta/qamiiz

shiver: v.i. larazna/kaañpna/phuraeri leyna/
thar tharaana

shiver: n. phuraeri

shivering fit: n. jaaRa chaRhna

shoal: n. machhliyoñ ka garoh/jhurmuT

shoal: a. chichhla

shock: n. dhachka(m.)/sadmah(m.)

shod: a. na^l daar

shoddy: a. bey huudah/ghaTiya/naqli

shoddily: adv. ghaTiya tariiqey sey

shoddiness: n. ghaTiya pan(m.)

shoe: n. juuta/juuti(dim.)/paa poSH

shoeblack: a. juutey chamkaaney waala

shoelace: a. juutey ka tasmah

shoemaker: n. juft saaz(m.)/mochi(m.)

shoe-making: n. juft saazi(f.)

shook up: a. dar ham/daehla hu'a/hila hu'a

shoot: v.t. chhoRna/goli maarna/nikalna

shoot: v.i. lagna

shoot: n. añkhwa/SHikaar

shooting-platform:n. machaan

shop: v.t/i. KHariidna/KHariidaari karna/
sauda suluuf karna

shop: n. dukaan/kaar KHaanah

shopper: a. gaahak/KHariid kaar

shopkeeper: n. banya/dukaan daar

shoplifter: n. dukaan chor

shopping: n. KHariid o faroKHt/KHariidaari/sauda suluuf

shopping bag: n. KHariidari thaela

shop-worn: n. ghisey piTey alfaaz

shore: n. kinaarah/lab/saaHil

shore: n. aasra/sahaara/Teyk/Teykan

short: a. chhoTa/kotaah/muKHtasar/
past qaamat

short: adv. achaanak/yak dam

short: v.t. dhoka deyna

short in height:a. baaliSHtiya(m.)/pastah qad(m.)

short sighted: a. âaqibat naa añdeySH

short story: n. afsaanah

short term: muKHtasar ul muddati

shortage: n. fuqdaan/kami(f.)/qaHet(m.)/qillat

shortchange: v.t. dhak deyna/dhoka deyna

shortcoming: n. kami/KHaami/KHaraabi/nuqs

shortcut: n. aasaan raah/chhoTa raastah

shorten: v.t. chhoTa karna/ghaTa deyna/muKHtasar karna

shorten: v.i. ghaTna/kam hona

shortly: adv. jald hi/muKHtasaran

shortness: n. chhoTa pan/iKHtesaar/tañgi

shortish: a. chhoTa sa/nañnha sa/zara sa

shot: n. baari/dhamaaka/goli/niSHaanchi/kaar tuus

small shot: n. chharra(m.)

should: aux.v. chaahi'ey

shoulder: n. SHaanah

shoulder to shoulder: SHaanah bah SHaanah

shout: v.t/i. aawaaz deyna/aawaaz lagaana/chiiKHna/
DapaTna/lalkaarna

shout: n. chiiKH/kilkaari/lalkaar/pukaar

shove: v.t. dhakeylna/Theylna

shove: n. dhakka(m.)/zor(m.)

shovel: n. beylchah

show: v.t. dikhaana/nikaalna/peySH karna/zaahir karna

show: v.i. dikhna/jalwah dikhaana/nazar aana

show: n. aab taab/dikhaawa/jalwah dikhaa'i/namuud/
numaa'iSH/tamaaSHa/tum taraaq/zaahir daari

show airs: v.t. naKHrey dikhaana

show off: n. dikhaawa/SHeyKHi baaz

show off: v.t. SHeyKHi baghaarna

shower: n. chhiiñTa/fauwaarah/halki baariSH

shower: v.t. nichhaawar karna

showiness: n. rañgiini(f.)

showing: n. dikhaa'i/numaa'iSH

showingly: adv. uupar uupar sey

showdown: n. aamna saamna/baa hami Takraa'o

showman: n. tamaaSHah kaar

showy: n. bhaRkiila/chhichhora/dikhaawaTi/duna saaz/
kaj kalaah/numaa'iSHi/rañg daar/zaahir daar

shrewd: a. ghaag/pakka/siyaana/zehiin

shrewdness: n. zehaanat

shriek: n. chiiKH pukaar

shriek: v.t. chiiKHna/chil chilaana/kuukna

shrift: n. nijaat

shrill: n. kaTeyli/teykhi/teyz

shrimp: n. bauna/podna/jhiiñga machhli

shrine: n. dar gaah/mazaar

shrink: v.t. pichkaana/sukeyRna

shrink: v.i. ghaTna/pichakna/simaTna/sukaRna

shrivel: v.i. simaTna

shrivelled: a. suukha

shroud: n. kafan

shrub: n. pauda/jhaaRi

shrug: v.t. kañdh uchkaana

shrug off: nazar añdaaz karna/parwaah nah karna

shuck: n. aKHroT ka chhilka(m.)

shudder: v.i. kap kapaana/phuraeri leyna

shudder: n. phuraeri

shuffle: v.t. gaD maD karna

shun: v.t. jaan bachaana/khichna/panaah maañgna

shut: a. bañd

shut: v.t. bañd karna/paaTna

shutdown: a. apni lapeyt meyñ ley leyna/chhha jaana/
Dahk leyna

shut out: a. âlaaHedah

shutter: n. palla/paT

shy: a. lajiila/SHarmiila(m.)/SHarmiili(f.)

shyer: n. jheyñpu/SHarmiila

shyly: adv. jheyñptey hu'ey

Shylock: n. saffaak aur sañg dil suud KHor

shyness: n. Haya(f.)/jheyñp/jhijhak/leHaaz/
SHarm(f.)

sibilant: a. safiiri/siskaari

sick: a. bey zaar/biimaar

sickened: a. biimaar kya hu'a/uktaaya

sickeningly: adv. uktaahaT sey

sickle: n. daraañti/hañsiya

sickness: n. biimaari/kasaala/kasl/KHastahgi/
marz/rog

sickly: a. bii maar/kam zor/niDhaal/paZ murdah/rogi

side: n. alañg/baGHal/goSHah/jaanib/jañbah/kañni/
kinaarah/kona/paehlu/ruKH/samt/su/taraf

side by side: SHaanah bah SHaanah

side: v.t. Hemaayet karna/taraf daari karna

side with: leHaaz karna

side effects: n. zimni asraat

side kick: n. gaehra yaar/har dam ka saathi/lañgoTiya

sideswipe: a. naGHli zarb

sidle: v.i. dubak kar chalna

sidle: n. tirchhi chaal

siege: n. gheyra/Hisaar/mohaasara/naakah bañdi

sierra: n. pahaaRi silsilah

siesta: n. qaeluulah

sieve: n. chhalni

siffle: v.i. siiTi bajna/sun sunaana

sift: v.t. chhaañna/chhaan biin karna

sift(grain): v.t. pachhoRna/phaTakna

sifting: n. phaTkan

sigh: v.t. aaheyñ nikalna/saañs bharna/siski bharna

sigh: n. aah(f.)/haa'ey(f.)/saañs(f.)

sight: n. basar/diidaar/mañzar/muSHaahidah/
nazar/nazzaarah/nigaah/numaa'iSH

sign: n. âlaamat/asar/dalaalat/iima/iSHaarah/niSHaan/
niSHaani/patah/paehchaan/suraaGH(m.)

signs: n. aasaar

signal: n. iSHaarah/niSHaan

signature: n. dast KHat/imza

signatory: n. dast KHat karney waala

signet: n. chhoTi mohar/muñdri

signify: v.t. iSHaarah karna/matlab bañna

significance: n. ma^ni

significant: a. aehm/ma^ni KHeyz

significaion: n. aehmiyat/mafhuum/muraad

silence: v.t. chup karaana/KHaamoSH karna/qaa'el karna

silence! intj KHaa moSH

silence: n. KHaa moSHi/sañnaaTa/sukuut

silenced: a. laa jawaab

silencing: a. qaate^

silent: a. chup/gum sum/KHaa moSH/patthar/saakit

silently: adv. añdar hi añdar/chup chaap/KHaamoSHi sey

silhouette: n. aadha chehra

silk: n. Hariir(m.)/reySHam(f.)

silken: a. reySHmi

silky: a. chikna/naazuk/reySHmi

silly: a. bachkaana/buddhu/paagal/pagloT

silt: v.t. gaad sey bhar jaana

silver: n. chaañdi/nuqrah/siim

silver-foil: n. chaañdi ka waraq

silver-leaf: n. chaañdi ka waraq

silvery: a. burraaq/nuqrah'i/rupaehla/siimiiñ

simian: n. bañdar jaesa

similar: a. ham SHakl/jaesa/maaniñd/misl/mutaabiq/
yaksaañ

similarity: n. SHabaahat(f.)

simile: a. taSHbiih(f.)/misaal(f.)

similitude: n. misaal(f.)/muSHaabehat(f.)

simmer: v.i. halkey halkey ubalna/sañsanaana

simmering: n. sañsanaahaT(f.)

simper: v.i. muskuraana

simper: n. khisyaa'i hañsi

simple: a. âam faehm/fariSHtah/kora/neyk/saadah/
saliis/siidha

simpleton: n. gaa'udi/poñga/saadah lauH

simplicity: n. bey saaKHtahgi/saadah pan/saadgi/salaasat

simply: adv. faqat

simulacrum: n. namuud naak/suuraat e KHayaali

simultaneous: a. bayak waqt/ham zamaan

simultaneously: adv. saath hi saath

simulation: a. banaawaT/behruup/ja^l saazi/naql

sin: n. âzaab/îsyaan/fisq/gunaah/jurm/
paap/qusuur

since: conj. chuuñ keh/jab sey

sincere: a. âadil/bey riya/KHaer añdeySH/muKHlis/pakka/
raasiKH/saadah/sachcha/wafa daar

sincerely: adv. bey riyaa'i sey/muKHlis sey/sidq e dil sey

sincerity: n. bey riyaa'i/eKHlaas/KHuluus/muKHlisi/saadgi/
sidq e dil

sinew: n. rag(f.)

sinful: a. faajir(m.)/faajirah(f.)/gunaah gaar/
siyaah kaar

sing: v.t. gaana gaana

singing: n. gaana/tarañnum

singe: v.t. jhulsaana

singer: n. gawa'iya/muGHni

single: a. akeyla/chhaRa/GHaer SHaadi SHudah/mujarrad/
muñfarid/phuT/phuTkal/phuTkar/tanha/
waaHid/yagaanah/yakta

singly: adv. fardan fardan

singular: a. anokha/GHaer ma^muuli/naadir/tanha/waaHid/
yagaanah

singularity: n. nudrat(f.)/waeHdaaniyat(f.)

Sinic: a. chiini

sink: v.t. Dubona/gaaRna

sink: v.i. baeThna/Duubna/gaRna

sinkhole: n. gaRha(m.)

sinner: n. âasi/aasim/faajir(m.)/faajirah(f.)/faasiq/
gunaah gaar/paapi

sip: v.t. chuski leyna/chuski ley kar piina

sip: n. chuski

sir! intj. Hazrat/janaab/saaHab

sirocco: n. samuum

sister: n. bahen/ham SHiirah/KHwaahar

sit: v.i. baeThna/daraaz hona/paRna/taSHriif

sit in: n. dharna

sitting: a. naSHiin

sitting: n. baeThak

situated: a. waaqe^

situation: n. Haal(m.)/kaefiyat(f.)/mauqa^h(m.)/
suurat e Haal(f.)/waza^(f.)/zabaan e Haal(m.)

six: n. chheh/SHaSH

sixteen: n. solah

sixteenth: n. solhwaañ

sixth: a. chhaTa/SHaSHum

size: n. Diil/naap/qad

sizable: a. KHasa baRa

skein: n. aañTi/gola/gutthi/lachha

skeleton: n. Dhaañcha/pañjar(m.)/haaR/haekal(m.)

skeet: v.t. teyz Harkat karna

sketch: n. heywla/KHaakah/naqSHah

sketch: v.t. KHaakah banaana/taraH uRaana/taswiir banaana

sketchy: a. naaqis/satHi

skewer: n. siiKH(f.)

skiff: n. Doñgi(f.)

skill: n. daKHl/Hikmat/Hirfat/hunar/jugat/kaari gari/
kartab/kasab/leyaaqat/mahaarat/saliiqah

skilled: a. Haawi/laa'eq/maahir/sughaR

skillfull: a. saliiqah mañd/sughaR

skillfulness: n. sughRaapa

skillet: n. tawa

skimp: v.t. naa kaafi/qaliil

skin: v.t. chamRi udheyRna/khaal utaarna

skin: n. chamRa/chhilka/chirm/jild/khaal/post

skinny: a. jildi/laaGHir/naHiif

skip: v.i. kuudna/phudakna

skirmish: n. haatha paa'i/jhaRap/laR jhagaR

skirt: n. daaman/palley/saayah

skittish: a. Dag mag/subuk sar

skull: n. kaasah e sar/khopRi

sky: n. aasmaan(m.)/charKH(m.)/falak(m.)

skylight: n. roSHan daan(m.)

slabber: v.i. raal baehna

slack: a. Dhiila/jhola/maddham/phus phusa/sust

slackness: n. Dhiil

slake: v.t. bhigona/bujhaana/rok thaam karna

slain: a. kuSHtah/mara/maqtuul/qatl SHudah

slam: v.t. dey maarna/pheyñkna

slam: n. baazi(f.)/goT(f.)

slammer: n. Hawaalaat/qaed KHaanah

slander: v.t. ruswa karna

slander: n. ehaanat/hatak/ukhaaR pachhaaR

slanderous: a. ehaanat aameyz

slang: a. mubtazil

slant: a. Dhalwaan

slanting: a. aaRa(m.)/aaRi(f.)/Dhalwaan

slap: v.t. chapat rasiid karna/haath maarna/
thappaR lagaana

slap: n. chaañTa/haath/tamaañchah/thappaR

slash: n. kaaT

slate: v.t. bura bhala kaehna/KHuub piiTna/rageydna

slaughter: v.t. ghamsaan/halaak karna/zabaH karna

slaughter: n. halaakat/KHuun/kuSHt o KHuun/zabaH

slaughter house:n. kameylah/mazbaH/mazbaH KHaanah

slave: n. âbd/bañdah/GHulaam

slave girl: n. baañdi

slave market: n. naKHaas

slavery: n. GHulaami/maeHkuumi/maeHkuumiyat

slaver: n. muñ sey baehti raal

slaver: v.i. juuti chukna/raal Tapakna

slavish: a. adna/pur muSHaqqat

slavishly: adv. meHnat sey

slay: v.t. lahu meyn haath rañgna/maar Daalna/
qatl karna

slaying: n. qatl(m.)

sleazy: a. phus phusa

sledgehammer: n. hatauRa/maar tol

sleight: n. SHo^badah

sleight of hand:n. hath pheyri/kartab

sleek: a. chamak daar/chikna

sleep: n. niiñd/KHwaab

sleep: v.i. lambi taañna/sona/paRna

sleep: v.t. sulaana

sleepless: a. bey daar

sleepy: a. KHwaab aaluudah

sleet: n. barf daar baariSH/oley daar baariSH

sleeve: n. aastiin

slender: a. baariik/dubla/gul añdaam/naazuk

sleuth: n. suraaGH rasaañ

slew: v/i. chakkar deyna/ghamaana/palTa deyna

slew: n. chakkar/ghamaa'i/palTa/peych

slick: v.t. chaaTna

slick: a. chaalaak/chamkiila/chikna/
mañjha hu'a/hoSHiyaar

slickness: n. chiknaahaT/phislan

slicking: n. chaTaa'i(f.)

slice: n. laKHt/phaañk/qaaSH/qatlah

sliced: a. qaaSH qaaSH

slide: v.t. khiskaana/phislaana/rapTaana

slide: v.i. khisakna/phisalna/rapaTna

slight: a. bey wuq^at/dhiima/KHafiif/qaliil/thoRa sa

slightest: a. zara saa bhi

slightly: adv. thoRa sa

slim: v.i. wazan kam karna

slim: a. naaz niin/naazuk/patla dubla

slime: n. kiichaR/gaad/raqiiq

slime: v.t. lutheyR deyna

slink away: v.t. kaTna/katraana/raastah katraana

slip: v.i. khiskana/laGHziSH karna/phisalna/rapaTna

slip: v.t. khiskaana/phislaana/rapTaana

slip: n. KHata/khoT/laGHziSH/parchah/
parchi(dim.)/phislan

slippage: n. khisak/laGHziSH/sarak

slipper: n. juuti(dim.)/paezaar

slipperiness: n. phislan(f.)/rapaT(m.)

slippery: a. chikna/kachcha/phisal waan

slipping: n. laGHziSH

slit: a. chaak/phaTa

slit: v.t. chaak karna

slit: n. jhiri/SHigaaf

slither: n. GHalti karna/laGHiziSH karna

slogan: n. na^rah

sloganeer: n. na^rah zan

slope: n. Dhaal/Dhalaan

sloping: a. Dhalwaan

sloth: n. alkasi/kaahili/susti

slothful: a. aaraam pasañd/dhiila/sust

slouch: n. bey Dhab/maryal

slouch: v.i. jhukna

slouchy: a. Dheela Dhaala

slough: n. dal dal(f.)

sloven: a. Dhiila

slovenly: a. dehqaani/Dhiila/phuu'aR

slovenly: adv. Dhiila

slow: a. aahistah/Dhiila/dhiima/
kaahil/maddham/sust

slowly: adv. aatey aatey/aatey jaatey/aahistah/
raftah raftah

slowness: n. aahistagi/Dhiila pan/susti

slug: n. Dhiila Dhaala/sust moTa

slugfest: n. dañg fasaad/maar piiT

sluggish: a. faatir/sust

sluggishness: n. aalkasi(f.)/kaahili(f.)/sahel añgaari(f.)

sluice: n. aab bañd

slumber: n. GHaflat

slump: n. kasaad

slump of the market:n. kasaad baazaari

sly: a. baañka/siyaana

slyness: n. kaaT phaañs

smacking: a. KHuSH gawaar

small: a. chhoTa/KHurd/kotaah/qaliil/saGHiir/thoRa

smallish: a. chhoTa/moTa

smallness: n. chhoTaa'i

smart: a. chaalaak/chaaq/naweyla/phurtiila/
SHaatir/teykha(m.)/teykhi(f.)/teyz

smarten: v.t. teyz bañna

smartness: n. baañl pan(m.)/KHuSH libaasi(f.)

smash: v.t. bar baad karna/chuur chuur karna

smasher: n. zaarib

smashing beauty:n. paTaaKHa(m.)

smattering: n. waajibi sa îlm

smear: v.t. saañna

smell: v.t. suuñghna

smell: n. baas(f.)/KHuSH bu(f.)/mahek(f.)

smell the rat: maatha Thanakna

smelt: v.t. dhaat pighlaana

smile: v.i. muskaana/muskuraana

smile: n. ibtesaam/muskura haT/tabassum

smiling: a. mutabassim

smiling: n. muskuraahaT(f.)

smiling: a. KHañdaañ

smirch: n. kasaafat/nañg

smirk: n. bey waquuf aanah hañsi(f.)

smite: v.t. maarna/piiTna/zaliil karna

smitten: a. giraftaar/maara/majbuur/majruuH

smoke: n. dhu'aañ

smoke: v.i. noSH karna/piina

smoke: v.t. dhuuni deyna

smoky: a. dhuaa'ñ daar

smolder: v.t. sulagna

smoldering: a. sulgta

smooth: a. chikna/ham waar/saliis/sapaaT

smoothen: v.t. jhol nikaalna

smoothness: n. chikna pan/malaasat/narmi/
rawaañgi/safaa'i

smother: v.t. chhupaana/dabaana/gala ghuuTna

smouch: v.t. churaana/maar leyna

smoulder: v.i. kajlaana

smudge: n. dhabba

smudge: v.t. dhabbey daar karna/gaña karna

smug: a. chikna

smug: v.t. qabzah karna

smuggler: n. qachaaqchi

smuggling: n. naa jaa'ez dar aamad bar aamad

smuggle: n. lipaTna/pyaar karna

smut: n. GHaliiz guftugu/kaala dhaabah/kaalik

snag: n. aTak/gaañTh

snake: n. saañp

snake charmer: n. madaari(m.)/sapeyra(m.)

snakeskin: n. saañp ka chamRa

snake: v.i. reyñgna

snake: v.t. ghasiiTna

snap: v.t. jhapaT kar kaaTna

snap: v.i. choT kasna/lapakna/yak bah yak TuuTna

snap of the fingers: chuTki(f.)

(to be)snared: phañsna

snare: v.t. daam meyñ laana/Dora/Dori/
jaal meyñ phaañsna/phañdey meyñ laana

snare: n. daam/jaal/phañda/phisal phañda

snarl: n. gaañTh/girah/gutthi

snarl: v.t. uljhaana

snarly: a. chiR ciRa/jhalla

snatch: v.t. chhiiñna/jhapaT leyna/khasoTna/
lapakna/nochna

snatching: n. chiina jhapTi(f.)

sneak in: chori chhupey ghusna

sneaker: a. chori chhupey kaam karney waala

sneaky: a. dhoka deyney waala

sneer: v.t. muñnh chiRhaana/tañz karna

sneering: n. jali kaTi(f.)

sneeringly: adv. tañzan

sneeze: n. chhiiñk(f.)

sneeze: v.i. chhiiñkna

snicker: v.t. muñh dabaa kar hañsna

snide: a. naa gawaar/zaliil

sniffle: n. zukaam(m.

sniper: n. chhup kar goli chalaaney waala

snippet: n. chhilan/chhoTi si chiiz/dhajji/katran

snitch: n. muKHbir

snob: a. maGHruur

snobbism: n. ghamañDi/GHuruur

snoop: n. jaasuus

snoop: v.t. taak jhaañk karna

snooping: n. jaasuusi/taak jhaañk

snoot: n. naak(f.

snooty: a. Heqaarat aameyz/maGHruur

snore: v.i. KHarraaTey leyna

snoring: n. KHarraTa(m.)

snort: v.i. KHarraaTey leyna

snort: n. KHarraTa(m.)

snot: n. naak/kamiinah

snotty: a. nak chaRha

snow: n. barf(f.)

snub: v.t. DapaTna/jhiRakna

snub: n. DaañT/jhiRki

so: adv. pas/phir/to

so called: naam nihaad

so far as possible: Hatt ul imkaan

so long as: adv. jab tak

so that: adv. taa keh

soaking: a. jaazib

soaking wet: n. SHara bor/tar ba tar

soap: n. saabun

soar: v.t. chaRhna

sob: n. subki

sob: v.t. subkiyaañ leyna/siski bharna

sobbing: n. siski

sober: a. sañjiidah

sobriety: n. mataanat(f.)/sañjiidgi(f.)

social: a. majlisi/mo^aSHrati/samaaji/yaar baaSH

socialism: n. iSHtiraakiyat(f.)

socially: adv. mo^aaSHirati taur par

societal: a. mo^aaSHirat ka

society: n. añjuman/jamaa^at/mo^aaSHrah/samaaj/soHbat

socks: n. jurraab(m.)mozah(m.)

soft: a. ghula/gudaaz/halka phulka/komal/loch daar/
mulaa'em/narm/pich picha/pilpila/pola

soft sore: a. figaar

soften: v.t. galaana

softness: n. gudaaz/loch/mulaa'emiyat/narmi

soil: n. miTTi/zamiin

soil: n. gañdagi/GHalaazat/gobar/najaasat

soiled: a. gañda

solace: v.i. GHam GHalat karna

solace: v.t. aas deyna/Dhaaras deyna

solace: a. Dhaaras

solar: a. aaftaabi/dhuup ka/KHaawari/SHamsi

(to be)sold: bikna/bikwaana

solder: v.t. jhaalna

soldering: n. joR(m.)

soldier: n. âskari/fauji/laSHkari/sipaahi

soldiery: n. sipaahi dastah

sole: a. yagaanah

solely: adv. bila SHirkat/faqat/maeHz/saraa sar

solemn: a. matiin/sañjiidah

solemnity: n. mataanat(f.)/sañjiidagi(f.)/waqaar(m.)

solicit: v.t. maañgna/samajat karna/talab karna

solicitation: n. ârz/ilitija/samaajat(f.)/talab(f.)

solicitor: n. muKHtaar

solicitude: n. aarzu(f.)/fikr(f.)/KHad SHah(m.)

solid: a. kaThor/matiin/pakka/puKHtah/raasiKH/
saabit/Thos/ustuwaar

solidify: v.t. peywast karna

solidity: a. dal(m.)/mataanat(f.)

soliloquy: n. KHud kalaami

solitary: a. akeyla/âlaaHedah/alag/chhaRa/mujarrad/
tanha/waaHid

solitude: n. KHalwat(f.)

solution: n. Hal(m.)

solve: v.t. Hal karna/suljhaana

solve: v.i. sulajhna

solvent: n. galaawaT

some: a. ba^z/chañd/ka'i/kisi/ko'i/
kuchh/thoRa

somebody: pron. ko'i

someone: pron. ko'i

somersault: n. qala baazi(f.)

something: n. kuchh

sometime: adv. kabhi

sometimes: adv. kabhi kabhi

somewhat: adv. kisi qadr/kuchh/kuchh kuchh/qadr e qaliil

somewhere: adv. kahiiñ

son: n. aulaad/beyTa/farzañd/ibn/jaaya/KHalaf/
laal/laKHt e jigar/pisar/puut

(dutiful)son: n. supuut

song: n. gaana/giit/naGHmah/tarañnum/zamzamah

sons: n. abnaa'/aulaadeyñ/beyTey

sonorant: n. pur sada

sonorous: a. bulañd saut

soon: adv. âñqariib/fauran/jald

sooner: a. aur jald

soothe: v.t. thap thapaana

soothing: a. dil nawaaz/sukuun deyney waala

sooth-sayer: n. ojha/kaahin(m.)/kaahinah(f.)

sop: n. kiichaR/luqmah/tama^

sophisticated: a. pur takalluf/saaKHtah

sophistry: n. hath kañDa/jul

soporific: a. KHwaab aaluudah

sorcerer: n. jaadu gar/ojha/saaHir/siyaana

sorceress: n. jaadu garni

sordid: a. faro maayah/GHaliiz/KHasiis

sore: n. ghaa'o/jaraH/zaKHm

sore: a. zaKHmi

soreness: n. kabiidagi

sorghum: n. juaar(f.)

sorrow: n. afsos/añdoh/dard(poet.)/GHam/hiraas/Huzn/
qalaq(m.)/rañj(m.)/sog(m.)/taassuf(m.)

(without)sorrow:a. bey GHam

sorrows: n. Huzn(m.)

sorrowful: a. aazurdah dil/afsos naak/añdoh naak/GHam giin/
Haziiñ/KHastah/maluul/mutaa'ssif/sog waar/
uchaaT/udaas

sorry: a. afsos zadah/rañjiidah/SHarmiñdah

sort: n. nau^/qabiil(m.)/qism/SHiq/sinf

sough: v.t. saa'eñ saa'eñ karna

soul: n. aatma/dil/jaan/jii/jigar/qalb/ruuH

soulless: a. bey jaan/bey jazbah/bey ruuH

sound: v.i. bajna

sound: n. aawaaz/nida

sound: a. durust/saabit/saalim/saaleH/saHiiH/ûmdah

soundless: a. bey aawaaz/saakit

soundness: n. durusti(f.)

soup: n. aab joSH(m.)/aaSH(m.)/SHorba(m.)

sour: a. khaTTa

source: n. asl/ghar/maaKHaz/maKHraj/sar chaSHmah

sourness: n. khaTaas

south: n. junuub

southern: n. junuubi

souvenir: n. niSHaani/yaad gaar

sovereign: n. farmañ rawa/Hukm raan/paad SHaah/sultaan

sovereignty: n. KHud muKHtaari/mutlaq ul ânaani/
reyaasat/saltanat

sow: v.t. bona

sow: n. suu'arni

space: n. ârsah(m.)/faasilah(m.)/ghar(m.)/jagah(f.)/
khapat(f.)/makaan(m.)/masaafat(f.)/
samaa'i(f.)/wus^at(f.)

spacious: n. faraaKH/kusHaadah/wasii^

spaciousness: n. kuSHaadagi/tausii^

spackle: n. leyp

spade: n. beyl/beylchah

span: n. kuSHaadagi

spangle: n. chamki(f.)

spank: v.t. thappaR maarna

spare: v.t. bachaana/chhoRna

spare: n. faaltu/kotal

spare part: n. purzah

spark: n. chiñgaari/par kaalah/patañga/SHaraarah

sparkling: a. taabiñdah/taab naak/ujaagar

sparse: a. chhidra/kam/qaliil

spasm: n. aeñThan(f.)

spat: n. tu tu maeñ maeñ

spat: v.t. jhagaRna/thappaR marna

spate: n. baaRh/sael aab

spatter: v.t. bikheyrna/phaelaana

spattering: n. chañd buuñdeyñ

spatula: n. Dauwa/kaf giir

spawn: n. atfaal/nasl/paud

speak: v.i. alfaaz ada karna/bolna/lab hilaana/
lab kholna/zabaan kholna

speak: v.t. bolna/e^laan karna/izhaar karna/kaehna/
zikr karna

speak: n. boli

speak harshly: Tarraana

speak out: v.t. muñh kholna/zabaan kholna

speaker: n. mutakallim(m.)

speaking: a. bolta/goya/mutakallim

spear: n. neyzah

spearhead: n. sinaan

special: a. KHaas/maKHsuus

species: n. jiñs/nau^/qism/sinf

specific: a. KHaas

specifically: a. bil KHusuus

specification: n. nau^iyat/tafsiil

specified: a. maKHsuus

specimen: n. baañgi(f.)/namuunah(m.)/misaal(f.)

specious: a. saHiiH/zahiran durust

speck: n. chitti/daaGH/phuTki/nuqtah/zarrah

speckled: a. chitti daar

spectacle: n. mañzar/numaa'iSH/tamaaSHah

spectacles: n. âenak/chaSHmah

spectacular: a. pur tamaaSHah

spectator: n. tamaaSHaa'i

spectre: n. îfriit

speculation: n. saTTa

speech: n. bayaan/boli/guftaar/guftgu/kalaam/
KHitaab/nutq/taqriir/suKHan/zabaan

speech impediment:n. luknat

speechless: a. bey zabaan/chup chup

(rendered)speechless:a. laa jawaab karna

speed: n. jaldi/raftaar/sur^at/tarraari/teyzi/ûjlat

speedy: a. âajil/jald/teyz raftaar

spell: v.t. hijjey karna

spell: n. faal/jaadu/paRhañt

spellbound: a. maeHsuur

spelling: n. hijja(m.)

spend: v.t. basar karna/KHarch karna/guzaarna

spend wildly: luTaana

spending: n. basar/KHarch(m.)

spending(time): a. basar

spendthrift: n. fuzuul KHarch(m.)/masduud(m.)

spendthrift: a. fuzuul KHarch/masduud

spew: v.t. qaey karna

spew: n. qaey

sphere: n. kurrah

spice: n. masaalah

spices: n. kiraana

spicy: a. chaT paTa/teykha(m.)/teykhi(f.)/teyz

spider: n. makRi(f.)

spigot: n. ToñTi

spike: n. kiil(f.)/meyKH(f.)/tiili

spike fiddle: n. chikaara

spiky: a. nokiili

spill: v.t. bar baad karna/giraana/pheyñkna/
zaa'e^ karna

spill: v.i. Dhalkaana

spin: v.t. charKHah kaatna/ghamaana/kaatna/pheyrna

spinach: n. paalak

spinal marrow: n. Haraam maGHz(m.)

spindle: n. duuk/phirki

spine: n. riiRh(f.)

spinner: n. kaatney waala

spinning: n. kataa'i

spinning wheel: n. charKHah(m.)

spirit: n. âraq/Hausalah/himmat/jaan/jii/kaleyjah/
nafs/ruuH

spiritlessness: n. iñkisaar

spiritual: a. diini/GHaer maaddi/ruuHi/ruuHaani

spirituality: n. ruuHaaniyat

spirits: n. baadah

spiritedness: n. joSH/KHuSH dili/ziñdah dili

spit: n. siiKH

spit: v.t. pirona

spit: v.t. ugalna

spit: v.i. thuukna

spit: n. raal(f.)/thuuk(m.)

spite: n. âdaawat/Daah/jalaapa/kiinah/raSHk

spiteful: a. kiinah par war/khoTa

spittle: n. kaf/raal/thuuk

spittoon: n. piik daan/thuuk daan

splash: n. chhiiñTa/pich pich

spleen: n. tiHaal

splendid: a. âali SHaan/âziim/âziim uSH SHaan/roSHan/
saaqib/SHaan daar/ujaagar/waah

splendour: n. aab/aab o rañg/aab o taab/aan baan/chamak damak/
faroz/jalaal/par tau/taabiSH/ThaaTh/ziya

splinter: n. phaañs

split: v.t. phaaRna/phoRna

split: v.i. khilna/masakna/phuuTna

split: n. darz(f.)/huuT(f.)/ohooT(f.)/SHaq(f.)/SHigaaf(m.)

split: a. dariidah/phaTa hu'a

splurge: n. asraaf/dikhaawa/namuud

splutter: v.i. chhiiñTey bikharna/qatrey phaelna

spoil: n. luuT/maal e GHaniimat

spoil: v.t. bigaaRna/KHaraab karna/kirkira karna

spoil: v.i. bigaRna/KHaraab hona

spoiled: a. bar baad/bigRa/KHaraab/tabaah/zaae^

spoiler: n. dar añdaaz

spoilt: a. kirkira

spoke: n. arra/tiili

spoken: a. zabaani

spokesman: n. tarjumaan

sponge: n. asfañj

sponger: n. muft KHor/tuafaeli/tufaelya

spongy: a. phus phusa/pola

sponsor: n. kafiil/zaamin

spontaneity: n. bar jastahgi/bey saKHtahgi

spontaneous: a. bey saaKHtah

spontaneously: adv. barf mala/bey saaKHtah/fil badiih/
KHud ba KHud

spoof: n. dhoka/fareyb/SHaraarat aameyz jhaañsa

spook: n. bhuut/ham zaad/pariit

spook: v.t. bhagdaR mahcaa deyna/chauñkaa deyna/
Daraa deyna

spooky: a. bhayaanak/pu aaseyb

spoon: n. chamchah/chamchi(dim.)

sporadic: a. bikhra/ikka dukka/kabhi kabhaar/SHaaz

sport: v.i. kheylna

sport: n. baazi/baazi chah/kheyl/tamaaSHah

sportful: a. SHoKH/tafriiHi

sportive: a. albeyla/khilaaRi/warziSHi

sportsman: n. khilaaRi

sportsmanlike: n. jawaañ mard

sportmanship: n. mardaañgi/warziSH kaari

sporty: a. warziSHi

spot: n. chitti/daaGH/dhabba/nuqtah/phuTki/Tiika

spotted: n. chitti daar

spotted deer: n. chiital

spotless: a. bey daaGH/paak

spouse: n. zauj

spousal: n. nikaaH/SHaadi

spout: n. par naala

sprawl: v.i. loTna

spray: n. phuaar

spray: n. SHaaKH

spread: v.t. bikheyrna/farSH bichhaana/phaelaana/
pasaarna

spread: v.i. bikharna/phaelna

spread: n. gheyr/phaelaa'o/wus^at

spread a net: Dorey Daalna/jaal phaelaana

spread out: a. mabsuut

spree: n. naa'o noSHi/uchhal kuud

spree: v.t. naa'o noSHi karna

sprightly: a. albeyla/chhabiila/teykha(m.)/teykhi(f.)

spring: v.i. lachakna/lapakna/phaTna/uchhalna/
wujuud meyñ aana

spring: n. âen/bahaar/chaSHmah/kamaan/rabii^/
sar chaSHmah/sota

(early)spring: n. nau bahaar

springing: n. jaulaañ

springy: a. lachak daar

sprinkle: v.t. barakna/chhiRakna/thoRa thoRa bikheyrna

sprinkling: n. qatroñ ka chhiRkaa'o

sprint: n. chhoTi si dauR

sprout: v.t. añkhwa nikaalna/kich kichaana/
lagna/phuuTna/ugna

sprout: n. añkhwa/kalla/SHaaKHsaanah

spruced: a. aaraastah/bana Thana/chheyl chhabeyla/
nak chaRha/paakiizah

spruce: n. sanobar(m.)

spry: a. chust/phurtiila/teyz

spume: n. jhaag/pheyñd

spume: v.t. jhaag nikalna

spunk: n. baa himmat/dileyr/teyz

spunk: v.i. aag pakaRna/jalna

spunkey: a. baa himmat/dileyr/jii daar/jiiwaT/joSHiila

spunkiness: n. jii daari

spur: v.t. eyR lagaana/cheyRna

spurious: a. baatil/dhoka baaz/fareybi/ja^li/jhuuTa/
khoTa/na jaa'ez/naqli

spurn: v.t. laat maarna/mustarad karna/rad karna/
Thukra deyna

spurning: n. tauhiin aameyz suluuk

sputum: n. thuuk(m.)

spy: n. goyañdah(m.)/jaasuus(m.)/muKHbir(m.)

spy: v.t. jaasuusi karna/muKHbiri karna/
suraaGH rasaani karna

spying: n. muKHbiri(f.)/suraaGH rasaani(f.)

spyglass: n. chhoTi duur biin(f.)

squab: a. bhadda/moTa/nau KHeyz/SHarmiila

squabash: v.t. chuur chuur karna/kuchalna

squabble: v.i. jhagRa karna/tu tu maeñ maeñ karna

squabble: n. jhagRa/kil kil/tu tu maeñ maeñ

squadron(of cavalry):n. risaalah

squalid: n. gañdah/GHaliiz/najis

squalor: n. bad baKHti/gañdigi

squander: v.t. alalley talalley karna/pheyñkna

squander: n. asraaf/fuzuul KHarchi

square: n. chau kor/chauk/murabba^

square root: n. jazar(m.)

squash: n. Halwah kaddu/peyTha

squash: v.t. guuda bana deyna/kuchalna

squashed: a. pichchi

squat: v.i. naa jaa'ez qabzah karna/phaskaRi maarna

squatting: n. phaskaRa

squeal: v.i. chiiKHna

squeal: n. chiiKH

squeamish: a. baa Hayaa/bey mael

squeeze: v.t. daabna/dabochna/masalna/nichoRna

squeezing: n. faSHaar(m.)/masaas(m.)

squib: n. chhachhuñdar(f.)

squid: n. qiir maahi

squint: a. aaRa pan/munHarif

squint: n. bheyñga pan/jhaañk/nazar/tirchhi nazar

squirm: v.t. chaal baazi karna/kulbulaana

squirrel: n. gilaehri

squirt: n. pich kaari(f.)

squirt: v.t. pich kaari maarna

squirting: n. phuuT(f.)

squish: v.t. kuchalna/masalna

stab: v.t. zaKHmi karna

stabile: a. jama hu'a/mazbuut/saabit

stability: n. isteHkaam/mazbuuti/sabaat

stabilise: v.t. puKHtah karna

stabilisation: n. isteHkaam(m.)

stable: a. mustaeHkam

stack: n. añbaar

staff: n. âmlah(m.)/DañDi(f.)/jariib(f.)/khamba(m.)

stage: n. chabuutrah/marHalah

stagger: v.t. Dag magaana/laR khaRaana/paa'oñ Dag magaana

stagnant: a. faasid/qaa'em/saakin

staid: a. sañjiidah

stain: v.t. daaGH lagaana/dhabba lagaana/rañgna

stain: n. chhiiñT()f./chitti(f.)/daaGH(f.)/dhabba(m.)/
faziiHat(f.)/phuTki(f.)

stained: a. daaGH daar/rañga

staircase: n. siiRhi/ziinah

stake: n. khamba

stake: v.t. jhoñk deyna/SHart lagaana

stake: n. baazi/en^aam/SHart

stakeholder: n. SHarti raqam bardaar

stale: a. baasi/puraana

stale: n. bahaanah

stale: n. ghoRey ka peySH aab

stale: v.i. muutna

stale: n. hattha/SHaaKH

stalk: n. akaR chaal

stalk: n. DañThal(f.)/karbi/SHaaKH(m.)

stalkless: a. bila DañThal/bey DañDi

stall: n. astabal/paa'ey gaah/taweylah

stallion: n. nar ghoRa

stallion: n. faaHiSHah

stalwart: a. qawi/SHujaa^

stammer: v.t. haklaana/laR khaRaana

stammerer: n. hakla(m.)/hakli(f.)

stammering: n. hakla haT/luknat

stamp: n. mohar/naqSH/Thappa/zarb

stampede: n. bhag daR

stamping: n. taba^

stance: n. Haalat(f.)/waza^(f.)

stand: v.i. khaRa hona

stand off: v.t. katraana/Taal deyna

stand off: a. alag thalag/duur

stand offish: a. akal khura/alag thalag sa/bey murawwat

stand still: ThiTak jaana

standard: a. puura/me^yaari

standard: n. âlam/jhañDa/me^yaar

standard-bearer:n. âlam bar daar/niSHaan bar daar

standing: a. khaRa/qaa'em

standing: n. rutbah/wuq^at

standing crop: n. jaa'edaad

standpoint: n. nuqtah e nazar(m.)

staple: n. bunyaadi SHa'ey

star: n. âjm/sitaarah/taara

star-gazer: n. munajjim(m.)/najuumi(m.)

starry: n. sitaarey daar

starch: n. kalaf/kalap/niSHaastah

stare: v.i. ghuurna/taakna

stare: n. taak

stark: a. akRa hu'a/bey lachak/ujaaR mañzar/tamaaman

starling: n. maena(f.)

start: v.t. aaGHaaz karna/chal paRna/Daul Daalna/
SHuruu^ karna

start: v.i. aaGHaaz hona/khulna/SHuruu^ hona

start: n. aaGHaaz/ibteda/SHuruu^

starter: v.t. chal paRney waala/gaam zan

startle: v.t. chauñkaana

startle: v.i. chauñkna

startling: a. ta^ajjub ka baa^is

startlingly: adv. waeH SHatnaak taur par

starve: v.i. bhuuka marna

starve: v.t. faaqah karna

starvation: n. bhuuk/faaqah

starving: n. GHurrah

stasis: n. dauraan e KHuun ki rukaawaT/qabz

state: n. êlaaqah/daulat/Haal/Haal o qaal/Haalat/
HaSHmat/hae'iyat/Hukuumat/kaefiyat/mulk/
naubat/raaj/reyaasat/saltanat/SHaan/SHakl/
taur/waza^

state: v.t. bayaan karna

state witness: n. sultaani gawaah

satecraft: n. siyaasat

stately: a. âali SHaan

statement: n. ârz/bayaan/Haal/izhaar/kaefiyat

satatesman: n. mudabbir(m.)

satatesmanship: n. mudabbiri(m.)

station: n. darjah(m.)/Haesiyat(f.)/maqaam(m.)/
mustaqar(m.)

stationary: a/n. khaRa/muqiim/qaa'em/saakin

stationer: n. kaaGHazi/qartaasi

statistics: n. SHumaariyaat

statue: n. but/mujassimah

stature: n. añdaam/Diil/haekal/namu/qad/qaamat/qadr o qaamat

status: n. aabru/auqaat/Haesiyat/maqaam/paa'ey gaah/
paayah/pallah/poTa/qadr o mañzilat

status quo: a. ba Haal

statute: n. farz/Hukm/qaanuun

statutes: n. aa'in

staunch: a. kaTTar/saabit qadam

stave: n. lakRi key putley

stay: v.i. DaT jaana/DaTna/khaRa raehna/paRna/
qayaam karna/raehna/Thaerna

stay: n. Deyra/guzaarah/paRaa'o/qayaam

stay order: n. Hukm e imtenaa^i

staying: n. faro kaSH

steadfast: a. mazbuut/puKHtah/qaa'em

steadfastness: n. mazbuuti/nibaah/puKHtahgi/sabaat

steady: a. mazbuut/raasiKH/saabit qadam

steadily: adv. baa qaae^dah

steal: v.t. chori karna/churaana/GHaa'eb karna/
gum karna

steam: n. bhaap/buKHaar/duKHaan

steamer: n. duKHaani jahaaz(m.)

steamship: n. duKHaani jahaaz(m.)

steed: n. samañd

steel: n. faulaad

steep: a. añdha dhuñd/chaRhaa'i/Dhalwaan/
muSHkil/nihaayat

steep: v.t. bhigona/achhi taraH sey tar karna/
tar batar karna

steeper: n. bhigauna

steeple: n. burj(m.)/kalas(m.)/minaar e kaliisah(m.)

steersman: n. maañjhi(m.)

stem: n. DañDi/DañTha

stench: n. bad bu/bisaañd/ûfuunat

stenographer: n. muKHtasar naweys

stenography: n. muKHtasar naweysi

stentorian: a. bahot uuñchi aur zordaar waala

step: n. Dag/eqdaam/paa/paa'oñ/qadam

step up: v.t. baRhaana/teyz karna

steps: n. seeRhi/ziinah

sterile: a. bañjar/bey aulaad

sterling: a. ûmdah

stern: a. duruSHt

sternness: v.t. duruSHti/karaKHtagi

stevedore: n. KHalaasi

stew: n. fikr/Hammaam/preySHaani/patiili/
qabHah KHaanah

stew: v.t. garam paani sey naehlaana

stew: v.i. panaah milna

stew: n. machhli ka taalaab

steward: n. KHaan saamañ/naazir/peySH kaar

stewardship: n. daaroGHgi/mohtamammi

stick: v.t. chipkaana/chubhona/ghoñpna

stick: v.i chipaTna/DaT jaana/DaTna/lagna

stick: n. lakRi/laaThi/tiili

stick to: v.i. chimaTna/laaHiq hona

stick-bearer: n. cgob daar(m.)

stickiness: n. cheyp/leys

sticky: a. chip chipa/leys daar

sticking: a. peywastah

stiff: a. bey loch/jakRi/karaKHt/kaThor/saKHt/ziddi

stiffen: v.t/i. jakaR jaana/jakaRna/saKHt ho jaana

stiffness: n. duruSHti/saKHti

stigma: n. âeb/daaGH/dhabba/siyaahi

still: a. bey Harkat/chup/gum sum/saakin

still: adv. ab bhi/hanoz/par

stimulant: m. moHarrik

stimulate: v.t. aamadah karna/bey daar karna/eyR lagaana/
ubhaarna

stimulus: n. moHarrik

sting: v.t. chubhoba/Dañk marna/Dasna/kaañTa chubhona/
neySH zani karna

sting: n. Dañk/kaañTa/KHaliSH/neySH

stingy: a. KHasiis

stinginess: n. KHissat(f.)

stinging: n. neySH zani

stink: v.i. bad bu deyna

stinking: a. gañdah

stint: v.t. aaRey aana/Had bañdi karna/rokna

stint: n. paa bañdi/qaed/zabt

stinted: a. maeHduud

stingingly: adv. bahot kam meqdaar meyñ

stipend: n. muSHaahirah(m.)/roziinah(m.)/waziifah(m.)

stipulated: a. maSHruut

stipulation: n. âehd(m.)/qaul(m.)/SHart(f.)

stir: v.t. chalaana/Hal karna/hilaana

stir: v.t. hilna

stir: n. chahel pahel/gaehma gaehmi

stirrup: n. rikaab(f.)

stitch: n. chubhan/Taañka

stitch: v.t. buñna/siina/silaa'i karna

stitch a quilt: Dorey Daalna

stitching: n. siina pirona/silaa'i

stob: n. aar

stock: n. añbaar/asal(m.)/kuñdah(m.)/maal(m.)/nasl(f.)/
yaKHni(f.)/zaKHiirah(m.)/zurriyat(f.)

stockholder: n. Hissey daar

stockings: n. jurraab/mozah

stockpile: n. Dheyr/añbaar(m.)

stodge: v.t. Thoñsna

stodgy: a. bhaari/sañgiin

stoke: v.t. aag bhaRkaana/hawa deyna

stoker: n. jhoñkney waala

stole: n. KHar qah

stolen: a. churaa'i hu'i/masruuqah

stolid: a. bey His/sard mohar

stolidly: adv. sard mohri sey

stoma: n. chaak/dehaan/SHigaaf

stomach: n. aatma/peyT/poTa

stomach: v.t. bar daaSHt na karna/pasañd na karna

stomp: v.t. paa maal karna/paaoñ paTaKHna

stone: n. guThli/Hajar/patthar/roRa/sañg

stone: v.t. sañg zani karna

stoning: n. pathraa'o

stony: a. pathriila/sañglaaKH

stoop: v.i. jhukna/KHam karna

stop: n. rok thaam(f.)/waqfah(m.)

stop: v.i. DaT jaana/DaTna/rukna/Thaerna

stop: v.t. rokna/saadhna/Thaeraana

stop short: ThiTak jaana

stoppage: n. iñsidaad/rukaawaT

stopper: n. DaaT

store: n. añbaar/dukaan/zaKHiirah

storey: n. mañzil/tabqah

(upper) storey: n. koTha

storm: n. talaatum/tuufaan/yuuriSH

storm: v.t. Hamlah karna

stormy: a. SHor añgeyz/tuufaani

story: n. afsaanah/daastaan/kahaani/kaefiyat/
maajra/naql/qissah

(short)story: n. afsaanah

story teller: n. dastaan go(m.)

storytelling: daastaan go'i

stout: a. dhiiñga/farbah/mazbuut/moTa/poRha

stove: n. añgeyThi/chuulha

stow: v.t. maeHfuuz karna/zaKHiirah karna

strabismus: n. bheyñga pan(m.)

straddle: v.t. Taañgeyñ phaelaana

strag: n. aawaarah/bhaTka

straggle: v.i. raah sey haTna/saath chhuRna

straggler: n. awaarah

straight: a. baraabar/khula khula/raast/siidha/ustuwaar

straight line: n. KHat e mustaqiim(m.)

straightaway: adv. fauran

straighten: v.t. siidha karna

straightforward:a. khara/saaf/siidha saada

straightforwardness:n. khara pan/raast rawi/saaf dili

straightness: n. ustuwaari(f.)

strain: v.t. chhaañna/nichoRna/rokna

strained: a. kaSHiidah

strain: n. zaeHmat(f.)

strain: n. nasl(f.)/zaat(f.)

strainer: n. chhalni(f.)/chhañna(m.)

strait: n. aab naa'ey(f.)

straitened: a. tañg

strand: n. kinaar e aab/saaHil

strand: n. lachhi/laRi

strange: a. âjab/âjiib/añjaan/beygaanah/GHariib/
GHaer/niraali/turrah

stranger: n. ajnabi/baeri/bey gaanah/GHaer/naa aaSHna/
par deysi

strangers: n. aGHyaar

strangle: v.t. dabochna/gala dabaana/phaañsi deyna

strangulation: n. phaañsi

strap: v.t. kasna/maarna/piiTna

strap: n. paTTi

stratagem: n. chaal(f.)/daa'oñ(m.)/ghaat(f.)

strategy: n. chaal/Hikmat e âmli

stratum: n. tabaq/tabqah/taeh

straw: n. kaah/siiñk(f.)/tiñka(m.)

streak: v.t. dhaari Daalna

streak: n. dhaari/lakiir

streaky: a. dhaari dhaari

stream: n. aab ju(f.)/dhaar/naala(m.)/rau(f.)/
ruud(f.)/sota(m.)

streamer: n. jhañDa(m.)/jhañDi(f.)

street: n. gali(f.)/kuuchah(f.)

strength: n. bal buuta/dam KHam/jaulaani/majaal/par/pitta/
puKHtagi/quuwat/qudrat/saKHti/taaqat/
ustuwaari(f.)/wasuuq(m.)/yaara(m.)/zor(m.)

strengthened: a. moHkam/puKHtah/saKHt/ustuwaar

strengthening: n. taa'id(f.)

strenuous: a. himmati/jafa kaSH/pur joSH/sar garm/
tawaana

stress: n. dabaa'o(m.)/zor(m.)

stretch: v.t. baRhaana/kasna/phaelaana

stretched: a. mabsuut/phaela hu'a

strew: v.t. bikheyrna/chhiRakna

strewn: a. bikhra hu'a/muñtaSHir

stricken: a. zadah

strict: a. kaRa/kaTTar/raasiKH/saKHt/
zaabit/zabar dast

strictly: adv. taakiidan

strictness: n. saKHti/zabar dasti

stricture: n. bañdhaa'i//saKHti

stride: v.t. Dag bharna/phalaañgna

stride: n. Dag(f.)/gaam(m.)/qadam(m.)

stridence: n. laehjey ki saKHti

stridency: n. karaKHtahgi(f.)

strife: n. fasaad/jhagRa/tasaadum/uljhaa'o

strike: v.t. bajaana/haRTaal karna/haTaana/lagana/maarna/
niShaan lagaana/piiTna/qalam zad karna/
Takraana/saehlaana/sauda karna

strike: v.i. bajna/lagna/

strike a bargain: sauda karna

strike against: laRna

strike off: v.t. KHaarij karna

strike out: v.t. kaaTna/miTaana

strike together: Takraana

striking: a. Haerat añgeyz/zor daar

striking: n. maar

strikingly: adv. mu'ssar tariiqey sey

string: n. Dor/Dora/Dori/qataar/rassi/riSHtah/sutli

string of pearls:n. laR

stringed: a. taar daar

stringent: a. majbuur kun/SHadiid/taakiidi

stringency: n. saKHti(f.)/tañgi(f.)

strip: v.t. bey pardah karna/kapRey utaarna/khiiñchna

strip: n. paTTi

stripe: v.t. chaabuk maarna/dhaari Daalna/paTTi Daalna

stripe: n. chabuk sey piTaa'i/dhaari/paTTi

striped: a. dhaari daar

stripling: n. eyk laRka/nau KHeyz

strive: v.i. haath paa'oñ maarna/koSHiSH karna

striving: a. mujaahid

striver: n. jadd o jeHad karney waala

stroke: v.t. pheyrna/saehlaana

stroke: n. dhakka/halla/Hamlah/maar/SHoSHah/
waar/zad/zarb

stroll: v.t. ghuumna/saer karna

stroll: n. chahel qadmi/saer

stroller: n. aawaarah/har jaa'i

strolling: n. kuuchah gardi

strong: a. dhiiñga/matiin/mazbuut/mustaHkam/paa'ey daar/
pakka/poRha/puKHtah/qawi/raasiKH/taaqat war/
saabit/saKHt/sañgiin/SHeyr/teyz/ustuwaar/
waasiq

strong-box: n. tijori(f.)

stronghold: n. gaRh(m.)/qal^ah(m.)

strongman: n. aamir(m.)/bahaadur(m.)/taaqat war(m.)

strong willed: a. mustaqil mizaaj

struck: a. lagna/lagwaana/maara

structure: n. banaawaT/saaKHt

structural: a. banaawaT/saaKHt

structurally: adv. saaKHt key leHaaz sey

struggle: v.t. phaR phaRaana

struggle: n. kaawiSH/kaSHaa kaSH/kaSH makaSH/
maara maar/tag o dau

strumpet: n. faaHiSHah/kañjRi/kasbi

strut: v.i. aeñThna/akaR fuuñ ban kar chalna/
maTakna

stub: n. ThañTh

stubborn: n. bey taraH/haT dharm/KHud sar/ziddi

stubbornness: n. haTeyla pan/zid ka maa'ddah

stuck: v.i. phañsna

stuck up: a. KHud pasañd/mutakbbir

stud: v.t. jaRaana/jaRwaana

stud: v.i. jaRna

stud: n. nasal kaSH ghoRa

student: n. muriid(m.)/taalib îlm(m.)/taalebah(f.)

studious: a. paRhaaku

studiously: adv. sar garmi sey

studiousness: n. îlm dosti(f.)

study: v.t. mutaale^ah karna/paRhna/siikhna

study: n. mutaale^ah

studying: n. paRhna

stuff: v.t. ghuseyRna/Thosna

stuffed: a. khacha khach/Thusa

stuggy: a. moTa

stultify: v.t. bey waquuf banaana

stumble: v.i. Thokar khaana

stumble: n. Thokar

stump: n. kotaah qad

stun: v.t. Hawaas baaKHtah karna

stunt: n. rok/rukaawaT

stunt: v.t. ThuThraana

stunted: a. kotaah/ThuThra

stupefied: a. Hawaas baaKHtah/KHiirah/madhoSH

stupendous: a. Haerat kun

stupefy: v.i. saktey meyñ aana

stupefy: v.t. bad Hawaas kar deyna/dam bahKHud kar deyna

stupid: a. aeHmaq/aeHmaqaanah/an ghaR/bey KHabar/
bey waquuf/choGHd/KHar dimaaGH/kora/lur/
naa faehm/phuu'aR

stupidity: n. anaaRi pan/gañwaar pan/Hemaaqat/jahl

stupification: n. KHiiragi(f.)

stupor: n. GHaflat/GHaSH

sturdy: a. chaaq/dabañg/duruSHt/kaRa/mazbuut/paa'ey daar/
qawi/saabit qadam/saKHt/tuñd/ziddi

stutter: v.i/t. haklaana

stuttering: n. hakla pan/hakla haT

style: n. añdaaz/asluub/Dhab/Dhañg/îbaarat/
paehlu(m.)/paeraayah(m.)/qata^(f.)/
rañg(m.)/SHaan(f.)/taraH/tarz(f.)/waza^(f.)

stylish: a. pur asluub/taraH daar/waza^ daar

stylist: n. saaHeb e tarz

subcontinent: n. barr e saGHiiri

subcontinental: a. barr e saGHiiri

subdue: v.t. zeyr karna

subdued: a. maGHluub/musaKH KHar

subject: n. faa^el/maeHkuum/mazmuun/mauzuu^/
re^aaya/taabe^

subject: v.t. paa bañd karna

subjected: a. maeHkuum/musaKH KHar

subjection: n. maeHkuumi/maeHkuumiyat

subjoin: v.t. zam hona

subjoined: a. muta^alliq

subjoining: n. zam

sub judice: n. âdaalat key zeyr faeslah

subjugate: v.t. fataH karna/maGHluub karna/nutii^ karna

subjugation: n. GHulaami(f.)/itaa^at(f.)/maGHluubiyat(f.)

subjugated: n. paa bañd

sublime: a. âali/bulañd/rafii^/saaqib

subliminally: adv. taeHt uSH SHo^uuri añdaaz key saath

sublimation: n. Ha'iyat ki tabdiili/wijdaan

submarine: n. aab doz(f.)

submerge: v.t. Dubona

submerge: v.i. Duubna

submission: n. faro tani/îtaa^at/guzaariSH/taa^at/
tasliim/sabr

submissive: a. âajiz/faro tan

submissiveness: n. âajizi

submit: v.t. gardan jhukaana/peySH karna

submit to: v.t. gawaara karna

subordinate: v.t. maa taeHet banaana/paa bañd karna/
taabe^ banaana

subordinate: a. maa taeHet/paa bañd/taabe^

subordinate: n. maa taeHt(m.)/maeHkuum(m.)

subordination: n. maeHkuumi/maeHkuumiyat/paa bañdi

subornation: n. jurm ki tarGHiib

subpoena: v.t. chaalaan jaari karna

subscription: n. chañdah/iSHtiraak

subsequent: a. maa ba^d

subsequently: adv. aayañdah/piichhey

subsurvience: n. e^aanat/KHidmat guzaari/maa taeHti

subside: v.i. baeThna/ghaTna/pichakna

subsidiary: n. maa taeHt

subsist: v.i. guzraan karna

subsistence: n. aab o daanah/guzaarah(m.)/namak/rizq(m.)

substance: n. baat/Haasil kalaam/KHulaasah/
maa'dah/maahiyat/zaat

substabdard: a. me^yaar sey kam

substantial: a. Haqiiqi/maaddi/pakka/saabit

substitute: n. êwaz

substitution: n. badal(m.)

substrate: n. zeyli tabaq

subterfuge: n. bahaanah

subtility: n. baariiki(f.)/lataafat(f.)/ûlu(m.)

subtle: a. baariik/daqiiq/latiif/zariif

subtract: v.t. ghaTaana/nikaalna

suburb: n. qurb o jawaar/nawaaH

succeed: v.t. kaam yaab hona/paar utarna/puura utarna/
sar karna

succeed: v.i. phuulna phalna

success: n. fiirozi/jiit/kaam raani/kaam yaabi(f.)/
nusrat(f.)

successful: a. kaam raan/kaam yaab/phuula phala/
SHaad kaam/surKH ru

successfully: adv. kaam yaabi sey

succession: n. jaa naSHiini(f.)/silsilah(m.)

successive: a. lagaatar/musalsal/mutawaatir/taabaR toR

successively: adv. dam bah dam/lagaataar/paeham

successor: n. jaa naSHiin(m.)/KHalaf(m.)

succour: n. dast giiri/faryaad rasi/madad

such: a. aesa/waesa

such as: a. jaesa

suck: v.t. chasakna/chuusna/piina

suckle: v.t. duudh pilaana

suckling: n. SHiir KHwaar(m.)/razaa^at(f.)

sudden: a. achaanak/eyk dam

suddenly: adv. aanan faanan/achaanak/eyka eyki/baeThey biThaa'ey/
naa gaah/yak laKHt/yak bayak

suffer: v.i. choT khaana/dukhiya hona/jheylna/
musiibat uThaana/paani phir jaana/
paRna/saehna

sufferance: n. aziiyat/dukh/takliif

sufferer: n. dukhiya/musiibat zadah

suffering: n. aziiyat/dil soKHtah/dukh/ibtela/kaRi/
musiibat/rañj/sabr/sadmah

suffering: a. mubtila

suffice: v.i. puura utarna

sufficiency: n. faraaGHat

sufficient: a. bas/kaafi

suffix: n. laaHiqah

suffocate: v.t. dam ghoTna

suffocate: v.i. dam ghuTna

suffocation: n. ghuTan(f.)/Habs(m.)

suffuse: n. paani sey Dhak deyna/rañg deyna

sugar: n. chiini/khaañD/SHakar

sugar candy: n. misri(f.)

sugar cane: n. gañna

suggest: v.t. ârz karna

suggested: a. mujawwizah

suggestion: n. iima(f.)/sifaariSH(f.)/tajwiiz(f.)

suicide: n. KHud kuSHi/KHud sozi

suit: n. dar KHwaast/faryaad/guzaariSH/HaSHam/
joRa/lagna

suit: v.t. darKHwaast karna/guzaariSH karna/
KHuSH karna

suit: v.i. lagna/munaasib hona/paRna/raas aana

suitable: a. aehl/durust/laa'eq/munaasib/mutaabiq

suitableness: n. mutaabiqat/SHaa'estahgi

suitor: n. âaSHiq/mañgeytar/taalib

sulk: v.i. ruuThna

sulky: a. akal khura/bad mizaaj/tiikha

sullage: n. aaKHor/gañdagi/GHalaazat/kuuRa karkaT/
mael/najaasat

sullen: a. mukaddar/kaSHiidah

sullenly: adv. KHufgi sey

sullenness: n. aazurdgi/bar hami/KHufgi/udaasi

sully: v.t. GHaliiz karna/najis karna/thuukna

sulphur: n. gañdhak

sultana: n. munaqqah

sultriness: n. ghamas/Habs

sultry: a. ghamas daar

sum: n. Haasil/jama^/joR/kul/raqam

sum total: n. Haasil jama^

summer: n. garmi/garmiyoñ ka mausam

summarise: v.t. KHulaasah karna/muKHtasar karna

summarised: a. mujmal/muKHtasar

summary: n. KHulaasah/lub/sar sari

summation: n. Haasil jama^

summit: n. auj/choTi/fauq/phunañg(f.)/qullah

summon: v.t. pukaarna

summon: n. pukaar

sump: n. dal dal

sumptuous: a. maehñga/pur takalluf

sun: n. aaftaab/dhuup/KHaawar/KHurSHiid/mehr/
naiyyar/SHams/siraaj/suuraj(m.)

(blazing)sun: n. chil chilaati dhuup(f.)

sunbath: n. aaftaabi GHusl(m.)

sun bathe: v.t. dhuup seyñkna

sunder: v.t. alqat karna

sundry: a. ka'i/phuTkal/phuTkar

sunk: pa.t. GHarq aab

sunlight: n. dhuup(f.)/zau

sunlit: a. dhuup daar/munawwar

sunny: a. aaftaabi/dhuup daar/roSHan/taabnaak

sunset: n. GHuruub e aftaab/SHaam

sunshade: n. saa'ebaan(m.)

sunshine: n. dhuup/ujaala

superb: a. âali

superficial: a. baalaa'i/sar sari/satHi/zaahiri

superficially: adv. uupar uupar

superfluous: a. faaltu/faazil/zaa'ed

superimpose: v.t. mañDh deyna

superintendent: n. nigraan

superior: a. âala/baalaa dast/baRhiya/beySH/faa'eq/fauqaani/
kalaañ/muqaddam/naazir/turrah/zabar/zabar dast

superior quality: kamaal

superiority: n. bar tari/fauqiyat/fazl/faziilat/
sabqat/tafawaffuq

supernatural: n. fauq ul tabiy^at/mo^jezah

superstition: n. KHarafat/waehm

superstitious: a. muta^assib/waehmi/za^iif ul e^teqaad

supervision: n. nigraani/paas

supervisor: n. nigraan

supervisory: a. nigraani ka

supine: a. aaraam pasañd/kaahil/muta^ssib

supper: n. khaana

supplement: n. laaHiqah/zamiimah

supplementary: n. izaafi

supplicate: v.t. daaman phaelaana/iltija karna/paa'oñ rakaRna/
paeroñ paRna/peySHaani ragaRna

supplicating: a. neyaaz mañd

supplication: n. âajizi/iltija/neyaaz

supply: n. faraahami(f.)/rasad(f.)

supply: v.t. baehm karna/faraahami karna/rasad rasaani karna

support: v.t. ham dardi karna/Hemaayat karna/
par wariSH karna/puSHt panaahi karna/
puSHt par hona/saadhna/sahaara deyna/
sañbhaalna/taa'id karna

support: n. dast giiri/haath/Hemaayat/kafaalat/kumak/
panaah/par wariSH/puSHt/quuwat/rizq(m.)
sahaara/taa'id/wasiilah

supporter: n. Haami/ham dard/Hemaayati(m.)/kafiil/
piTThu(m.)/puSHt panaah/saathi/taraf daar(m.)

supportive: n. Haami

supportless: a. bey yaar o madad gaar

suppose: v.t. farz karna

supposed: a. farzi

supposedly: adv. bil farz

supposition: n. farz

suppress: v.t. dabaana/kuchalna/qaabu paana

suppression: n. dabaa'o(m.)/iñsidaad/rafa^(m.)

suppurate: v.i. mawaad jama^ hona/piip bharna

suppuration: n. mawaad

supreme: a. âala

supremacy: n. baala dasti/fauqiyat

sure: a. pakka/waasiq/yaqiini

surely: adv. kiyuñ nahiiñ/yaqiinan/zaruur

surety: n. kafaalat/zaamin/zamaanat

surface: n. ru/satH

surge: n. hilkora/laher/mauj

surge: v.i. joSH par aana/umañDna

surgeon: n. jarraaH(m.)

surgery: n. jarraaHi(f.)

surgical: a. jarraaHi ka

surly: n. aazurdah/duruSHt/kaThor

surmise: v.t. gumaan karna/SHak karna

surmise: n. gumaan

surpass: v.t. baRh jaana/faa'eq hona/GHaalib aana/
GHaalib hona/jawaaz karna/kaan kaaTna/
sabqat ley jaana

surpassing: a. bar tar/baRhiya/faa'eq/GHaalib/turrah

surpassing: n. sabqat

surplus: n. baaqi(f.)/beySHi/faaltu/faazil/zaa'ed

surprise: n. achañbha/âjab/Haerat/ta^ajjub

surprised: a. mutaHayyir

surprising: a. âjiib

surreal: a. GHaer Haqiiqi

surrender: v.t. hathyaar Daalna/tasliim karna

surrender: n. haar/supurdagi/tasliim

surreptitious: a. saaKHtah

surround: v.t. gheyrna/moHaasirah karna/muHiit karna

surround: n. gheraaa'o

surrounded: a. maeHsuur

surrounding: a. ird gird/muHiit

surrounding: n. aas paas/gird/ird gird

surroundings: n. maa Haul

surveillance: n. nigraani

survey: n. jaa'ezah(m.)/masaaHat(f.)/naap(f.)/
paemaa'iSH(f.)

survive: v.i. ziñdah bachna

suspect: v.t. gumaan karna/SHak karna/SHubhah karna

suspense: n. iñtizaar

suspend: v.t. laTkaana/mo^attal karna

suspended: a. laTka hu'a/mo^attal

suspension: n. mo^attali/rukaawaT

suspicion: n. gumaan/KHayaal/SHak/SHuhah/waehm/zan

suspicious: a. SHakki

suspiciously: adv. SHak sey

suspire: v.t. aaheyñ bharna/saañs bharna

sustain: v.t. bar daaSHt karna/sahaarna/sañbhaalna

sustainer: n. raaziq(m.)

sustenance: n. GHiza(f.)/par wariSH(f.)/roTi(f.)

sutor: n. mochi

suture: n. joR/silaa'i/Taañka

suzerain: n. jaagiir daar

suzerainity: n. jaagiir daari(f.)

svelte: n. lachak daar/loch daar

swab: v.t. pochhan lagaana

swaddle: v.t. kapRey meyñ lapeyTna/paTTi baañdhna

swagger: n. naKHrah/uThaan

swagger: v.t. akaR kar chalna/aeñDna

swallow: v.t. galey sey utaarna/hazm karna/khaana/
nigalna

swallow: n. aba biil

swallow: n. gala/ghuuñT/Halaq

swamp: n. dal dal/daldali jagah/dhañs

swamp: v.t. dhañsa deyna/deyna

swamp-deer: n. baarah siñgha(m.)

swank: a. jast o KHaez kun/teyz

swank: n. KHud numaa'i

swank: v.t. bañna/KHud numaa'i karna

swanky: a. dikhaawaTi

swarm: n. bhiiR/dal/GHalla/hujuum

swarthy: a. pakkey rañg ka/saañwla/tariik

swat: v.t. haath maarna/lambi zarb lagaana

swag: n. laehraana/laTakna

sway: n. âmal daKHal/raaj/tasallut

sway-pole: n. Dheyñkli

swear: v.t. gaali deyna/Halaf uThaana

swearing: n. gaali

sweat: v.i. pasiijna

sweat: n. âraq/pasiinah

sweep: v.t. baTorna/jhaaRna/jhaaRu deyna

sweeper: n. bhañgan(f.)/bhañgi(m.)/jaarob kaSH(m.)/
KHaak rob(m.)/mehtar(m.)/mehtraani(f.)

sweet: a. miiTha/narm/pyaara/SHiiriiñ

sweet meat: n. miThaa'i/SHiiriini

sweetheart: n. baalam(m.)/dilbar/dil daar/Habiib(m.)/
jaan/kaafir/maeHbuub(m.)/maeHbuubah(f.)/
ma^SHuuq(m.)/ma^SHuuqah(f.)/naaz niiñ/
nigaar/piitam/
pritam/saajan(m.)/sanam

sweetness: n. Halaawat/miThaa'i/miThaas/ras/SHiiriini

sweets: n. miThaa'i/SHiiriini

swell: v.i. khilna/phuul jaana/phuulna/roTiyaañ lagna/
suujna/suujan aana/umañD aana/warm aana

swell: v.t. phulaana/umañDna

swelling: n. gumRa/suujan/waram

swelling: a. mauj zan

swift: a. musta^ad/phurtiila/sarii^/teyz rau

swiftness: n. jaulaani/lap jhap/lapak/phurti/sur^at/teyzi

swill: n. chhaan bora/bhuusi chokar/khañgaal

swim: v.i. perna/taerna

swim: v.t. GHaSH khaana/paeraana/taeraana

swimmer: n. paeraak/SHinaawar/taeraak

swimming: n. paeraaki/SHinaawari/taeraaki

swindle: v.t. chaT kar jaana/GHaban karna

swindler: a. ja^l baaz/ja^l saaz

swine: n. suu'ar

swing: n. gaehwaarah/jhuula/peyñg

swing: v.t. jhuula jhuulna/jhuulna

swinishness: n. suu'ar pana

swish: v.t. sañsanaana

switch: n. khaTka

swollen: a. phuula

swoon: v.i. GHash aana

swoon: n. chakkar/GHaflat/GHaSH/saktah

sword: n. SHamSHiir/saef/talwaar/teyGH

swordsman: v.t. teyGH zan

swordsmanship: v.t. teyGH zani

syce: n. saa'is

sycophant: n. chaap luus/KHuSH aamdi

sycophancy: n. chaap luusi/kaasah leysi

sye: v.t. chhaañna

sye: n. chhalni

syllogism: n. qayaas e mañtaqi

symbol: n. âlaamat/iSHaarah/misaal/tuGHra

symbolic: a. âlaamati/iste^aari

sympathetic: a. ham dard/KHuda taras

sympathetically: adv. ham dardi sey

sympathise: v.i. ham dardi rakhna

sympathise: v.t. dukh baTaana/ham dardi karna

sympathiser: n. ham dard/GHam gusaar/GHam KHwaar/SHanwa

sympathy: n. dard mañdi/dil ju'i/GHam gusaari/ham dardi

symphony: n. ham nawaa'i/taraanah

symptom: n. âlaamaat(f.)/iima(f.)/marz(m.)

symptoms: n. aasaar/âlaamaat

sync: n. mutaabiqat daari(f.)

syncreticism: v.t. imtizaaj e ziddaen

synonymous: a. ham ma^ni/mutaraadif

synopsis: n. KHulaasah(m.)

syntax: n. naHw(f.)

syphilis: n. aatiSHak(f.)

syringe: n. pichkaari(f.)

syrup: n. ârq/ras/SHiirah

system: n. nazm/nizaam/qaanuun/qariinah/tartiib

systematic: a. baa qaa'edah/usuuli

systematically: adv. baa qaa'edgi sey/baa usuuli sey

systematise: v.t. munazzam karna/tartiib deyna

systematised: a. munazzam

systemic: a. kisi nizaam sey muta^lliq

syzygy: n. eyk maah/muKHaalifat




T






tab: n. choTi si parchi/paTTi/taeh

table: n. jadaul/meyz/pahaaRa

table: v. kaar rawaa'i sey nikaalna

tablecloth: n. meyz poSH(m.)

table knife: n. chhuri

tablet: n. lauH/qurs/taKHti

tabloid: n. talKHiis SHudah

tabular: a. jadauli/musattaH

tacit: a. KHaamoSH

taciturn: a. KHaamosH taba^

tack: v.t. baañdhna/natthi karna

tack: n. rawiyyah

tact: n. chaalaaki/daaniSH mañdi/Dhañg/Hikmat/
mauqa^h SHinaasi/saliiqah

tactful: a. mauqa^h SHinaas/hoSH yaar/saliiqah mañd

tactfulness: n. chaalaaki

tactic: n. chaal/hath kañDa/tadbiir

tactics: n. kartab

tactician: n. joR toR karney waala/tadbiir kaar/SHaatir

tactile: a. lamsi/lamsiah/mura'i/waazeH

tactless: a. bey kaar/bey tuka/nikamma

tactlessness: n. bey tuka pan

tactlessly: adv. bey tukey pan sey

tad: n. chhoTa bachchah

tag: n. dhajji/dum chhalla/kaaGHaz/nok

tag end: n. aaKHir/añjaam kaar

tail: n. dum/puuñchh

tailor: n. darzi/KHayyaat

tailor's wage: n. silaa'i

tailorbird: n. baya

tailored: a. darzi ka siya/munaasib

tailpiece: n. aaKHiri sira/tatmah

tailspin: n. chakkar GHotah

taint: v.t. daaGH ya baTTa lagaana

taint: n. daaGH/laus/SHaa'ebah

tainted: a. daaGH daar

take: v.t. leyna/pakaRna/thaamna/uchakna

take: n. bhatta(m.)/Hissah(m.)

take after: naql karna/mumaasil hona

take away: haTaana/nikaalna

take care: KHabar daar hona

take care of: nigraani karna/nimaTna/nipaTna/
sañbhaalna

take down: v.t. Dhaana/KHaraab karna/utaarna

take off: v.t. utaarna

take on: v.t. zimmah leyna

take out: v.t. haTa deyna/nikaalna

take over: v.t. qabzah karna/sañbhaalna

take possession: v.t. qabzah karna

take root: jamna/jaR pakaRna

(to be)taken aback: saT paTaana

take to task: lattey leyna

taker: n. leyney waala/pakaRney waala/tasKHiir karney waala

taking: n. aKHz/dil kaSH/dil ruba(giraftaari)/
leyn/paziir

tale: n. afsaanah/baat/daastaan/fasaanah/kahaani/
katha/naql/qissah

talent: n. fitri iste^daad/fitri salaaHiyat/
KHaslat/zauq/zehaanat

talented: a. baa zauq/fataanat/laa'eq/qaabil/
saaHab e leyaaqat/tabbaa^/zaki/zehiin

talent show: n. numaa'iSH e fan

talisman: n. gañDa/guTka/ta^wiiz/tilism

talk: n. afwaah/baat/baat chiit/gap SHap/guftaar/
guftgu/mukaalmah/taqriir

talk: v.i. baateyñ karna/bolna

talk nonsense: bakwaas karna/laGHw bakna

talkative: a. baatuuni/bakki/bisyaar go/gappi

talker: n. bakwaasi/bolney waala/jhakki

tall: a. bulañd/daraaz qad/kalaañ/lamba/
uuñcha/qad aawar

tallness: n. daraazi/lambaa'i/uuñchaa'i

tallow: n. charbi/chiknaa'i/SHaHm

tallowy: a. charbiila/charbi laga

tally: n. Hesaab/khaata/SHumaar

tally: v.t. khaatey meyñ likhna/SHumaar karna

tally: v.i. eyk khaatey ka duusrey sey ham aahañg hona

tallyho! intj. laSH laSH/SHu SHu/taSH kaar

talon: n. chuñgal pañjah/SHat

tamarind: n. imli

tamarisk: n. jhaa'u/tarfa/tamras

tambourine: n. chañg/daf/dafli

tame: v.t. hilaana/paaltu banaana/par chaana/
paalna posna/raam karna/siidha karna

tame: v.i. hilna/raam hona

tame: a. bey mazah/dabyal/dhiima/paaltu/raam/
ruukha phiika/sidhaaya hu'a

tamely: adv. miskiini sey

tamper: v.t/i. daKHl deyna/daKHl añdaazi karna

tangent: a. mumaasi

tangential: a. maHez chhhuuta hu'a

tangentially: adv. zilli

tangible: a. qaabil e lams/qaabile maeHsuus

tangibleness: n. maeHsuusiyat

tangiblity: n. maeHsuusiyat

tangle: v.t. uljhaana

tangle: v.i. ulajhna

tangle: n. gutthi/jhañjhaT/muSHkil/uljhan/ûqdah

tank: n. Hauz/Hauzak/taalaab

tanker: n. teyl bar daar jahaaz

tanner: n. dabbaaGH

tannery: n. dabbaaGH KHaanah/
jahaañ khaaleyñ kamaa'i jaa'eñ

tanning: n. dabbaGHat/khaal ki kamaa'i

tantalise: v.t. lalchaana

tantalising: a/n. lalchaata

tantalisingly: adv. lalchaa kar

tantamount: a. goya keh/masaawi/mutaraadif/
qadr o qiimat/taaqat

tantrum: n. GHazab/GHussey ka izhaar

tap: v.t. khaT khaTaana

tap: v.i. narm sey zarb lagaana

tap: n. halki si thapki/khaTka/nal/nalka/ToñTi

tape: n. dhajji/Dori/fiitah/paTTi

taper: v.i. gaa'o dum hona/ghaTtey raehna

tapering: a. gaa'u dum

tapestry: n. gul kaari/phulkaari

tappet: n. khaTka/thapakni

tapping: n. dastak

tar: n. Daamar/gañdah birozah/taar kol

tar: n. kheywaT/mallaaH/naawak

tardiness: n. aahistagi/deyr/hich kichaahaT/susti

tardy: a. kaahil/sust raftaar

target: v.t. hadaf banaana

target: n. aamaaj(m.)/chaañd(m.)/hadaf(m.)/niSHaanah(m.)/
muñtaha(m.)/zad(f.)

tariff: n. chuñgi/maeHsuul/nirKH/SHaraH naamah/ujrat

tariff wall: n. naakah bañdi

tarn: n. pahaaRi jhiil

tarnish: v.t. baTTa lagaana/bigaaRna/gadlaana/
kaalik lagaana

tart: a. khaTTa/teyz/turSH

tart: n. tawaaef

tartly: adv. turSHi sey

task: n. beyRa(m.)/kaam(m.)/mohim(f.)/waziifah(m.)

tassel: n. guppha/phuñdna

taste: n. chaaSHni(f.)/lutf(m.)/mazah(m.)/mazaaq(m.)/
sawaad(m.)/SHauq(m.)/lazzat(f.)/zauq(m.)

(good)taste: n. saliiqah

taste: v.i. chakhna/lagna

tasteful: a. baa mazaaq/baa saliiqah/KHuSH zaa'eqah/
mazey daar/rasiila

tastefully: adv. pur mazaaqi sey

tasteless: a. bad zauq/bey lazzat/bey mazah/
bey zauq/phiika

tasty: a. chaaSHni daar/chaTkiila/mazey daar

tatter: n. chiithRa

tatter: v.t. chiithRey karna

tattered: a. purzah purzah/taar taar

tattle: n. gap(f.)

tattle: v.t. bakwaas karna/gap maarna

tattletale: n. GHammaaz

tatty: a. farsuudah/gañdah/mal gija

taunt: v.t. chheyRna/choT karna/Dhaalna

taunt: n. chheyR/choT

tauntingly: adv. tañzan

taut: a. bey chaen/saKHt/tana hu'a

tautology: n. takraar ma^ni/takraar pasañdi

tavern: n. maey kadah/ma'ey KHaanah

taverner: n. kalaal

taw: n. añTa

tawdry: a. bhadda/bhaRakiila/bhoñDa/chamkiila

tawny: a. bhuura/champa'i/saañwla

tax: v.t. goSH maali karna/maeHsuul lagaana/
malaamat lagaana/tohmat lagaana

tax: n. baaj/DañD/fotah/KHeraaj/maeHsuul

taxable: a. qaabil e maeHsuul

taxation: n. maeHsuul

taxi: n. kiraa'ey ki gaaRi

taxpayer: n. baaj guzaar(m.)/maeHsuul dahiñdah

tea: n. chaa'ey/patti

teacosy: n. chaa'ey poSH/keytli poSH

teacup: n. chaa'ey ki pyaali

teahouse: n. chaa'ey ghar/chaa'ey KHaanah

teakettle: n. chaa'ey daani

tea party: n. chaa'ey ki zeyaafat

teach: v.t. dars deyna/paRhaana/raah dikhaana/
siidha karna/sikhaana/ta^liim deyna

teachable: a. laa'eq e tadriis/paRhaa'i key qaabil

teacher: n. aamoz gaar/mu^allim/mudarris(m.)/murSHid(m.)/
ustaani(f.)/ustaad(m.)

teaching: n. dars(m.)/dars o tadriis

teachings: n. ta^liimaat

teal: n. murGH aabi

team: n. jattha/jamaa^at

tea maker: n. chhalni

teapot: n. chaa'ey daani

teapoy: n. saeh paa'i

tear: n. aañsu/khoñch

tear: v.i. masakna/phaTna

tear: v.t. chiirna/dhajjiyaañ uRaana/khasoTna/
maskaana/phaaRna

tearful: a. aab diidah/alam naak/aSHk aaluudah/aSHk baar/
Dab Dabaata/pur nam/nam naak

tearing (eye): n. qadH

tears: n. aab e chaSHm/aab e talKH/aañsu/aSHk/niir

(crocodile)tears:n. Taswey

teary: a. aañsu bhara/aSHk aameyz

tease: v.t. baaloñ meyñ kañgha pheyrna/chheyRna/
diq karna/Haeraan karna/naak meyn dam karna/
patañgey lagaana/pareySHaan karna/
qaafiyah tañg karna/sataana/tañg karna

teased: a. zich

teaser: n. dillagi baaz/chahel baaz/chheyRney waala

teasing: a. aazaar deh/neySH zani

teat: n. chuuchi/chusni/Halmah/sar e pistaan

technique: n. fañniyaat/usuul e mahaarat

technical: a. fanniyaati/istelaaHi

technician: n. maahir e fanniyaat/mistri

ted: v.t. bikheyrna/phaelaana

tedious: n. ajiiran/giraañ/SHaaq

tedium: n. ajiir pan/uktaahaT

teem: v.t. paeda karna

teem: v.i. bhar puur hona/Haamilah hona

teem: v.t. Dhalkaana/uñDeylna

teen: n. dard/GHam/GHussah/takliif

teer: v.t. leyp lagaana/phaelaana

teeth: m.p. daañt

teething: n. daañt phuuTna

teetotaler: n. SHaraab ka muñkir

telegraph office:n. taar ghar(m.)

telegram: v.i. barqiyah/taar

telescope: n. duur biin

tell: v.t. bataana/bayaan karna/giñna/kaehna/
farmaana/sunaana

teller: n. raa'ey SHumaar/taeHwiil daar

telling: a. kaar gar/pur asar/pur zor/SHadiid/takliif deh

tellingly: adv. kaar gar taur par

telltale: n. choGHl KHor/GHammaaz

temerity: n. ãaqibat naa añdeySHi/bey parwaahi/
jasaarat

temper: v.t. moaafiq banaana/mulaa'em karna/

temper(steel): v.t. aab deyna

temper: n. aab(f.)/dam(m.)/GHussah(m.)/KHaslat(f.)/mizaaj(m.)

tempered: a. jaley tan/maddham

temperament: n. jii(m.)/mizaaj(m.)/sariSHt(f.)/taba^/
tabii^at(f.)/tiinat

temperamental: a. mizaaji/tunak mizaaj

temperamentally:adv. mizaaj key mutaabiq

temperate: a. mo^tadil/paarsa

temperature: n. buKHaar/darjah Haraarat/Haraarat

tempest: n. Haejaan(m.)/tuufaan(m.)

tempestuous: a. tuufaani

template: n. qaalib(m.)/saañcha(m.)

temple: n. agyaari/îbaadat gaah/gurduwaara/mañdir

temple: n. kan paTi

tempo: n. laey/raftaar

temporal: a. dunyawi/saa^ati

temporary: n. âarzi/chañd rozah/hañgaami

temporariness: n. âarziyat/hañgaami pan

tempt: v.t. aazmaana/chaaT deyna/warGHalaana

temptation n. baehkaa'o/fitnah/laalach/tarGHiib

tempting: a. dil kaSH/SHaehwat añgeyz

temptress: n. dil kaSH/fitnah parwar/warGHalaaney waali

ten: n. das

tenth: n. daswaañ

tenacious: a. kaRa/KHud sar/muSHkil/ziddi

tenacity: n. akaR/kas

tenant: n. kiraa'eh daar(m.)/makiin/mustaajir(m.)/parja(f.)

tend: v.t. deykh bhaal karna/paalana/paalna posna

tendency: n. muraad(f.)/rujHaan(m.)

tendentious: a. maelaani/rujHaani

tender: v.t. peySH karna

tender: a. mulaa'em/narm/taazah

tender-hearted: a. ham dard/narm dil

tenderise: v.t. galaana/mulaa'em karna

tenderly: adv. mulaa'emiyat sey/narmi sey

tenderness: n. nazaakat(f.)/narmi/raeHm dili(f.)/riqqat(f.)

tendon: n. watr

tendron: n. añkhwa

tenement: n. qabzah

tenet: n. âqiidah(m.)/masa'lah(m.)

ten-point: a. das nikaati

tense: a. kaSHiidah/khiñcha hu'a

tension: n. kaSHiidgi/khichaawaT

tent: n. Deyra/KHaeymah/SHaamiyaanah/tañbu

tent: v.t. Deyrey meyñ raehna

tentative: a. aazmaa'iSH/âarzi/bah taur tajribah

tenterhook: n. añkaRi

tenth: a. daswaañ

tenuous: a. latiif/patla/naazuk

tent-pitcher: n. KHalaasi(m.)

tenure: n. êlaaqah/kaaSHt/qabzah

tepid: a. kun kuna/niim garm

tepidly: adv. garm joSHi key bey GHaer

tercel: n. nar baaz(m.)

term: n. ârsah(m.)/dauraan(m.)/istelaaH(f.)/lafz(m.)/
meyâad(f.)/muddat(f.)/SHart(f.)/waqt(m.)

terminal: a. aaKHiri/iñtihaa'i

terminal: n. aaKHir/aDDa

terminal illness:n. marz ul maut(m.)

terminally: adv. aaKHir meyñ

terminate: v.t. aaKHir karna/KHatm karna

termination: n. añjaam/iñsiraam/itmaam/KHaatimah/
KHatm/paar/paayaañ

terminator: n. KHaatim(m.)

termite: n. diimak(f.)

terra: n. miTTi(f.)/zamiin(f.)

terra-firma: n. sar zamiin

terrace: n. baam/chabuutra/mehtaabi

terrain: n. araazi/qata^

terrene: a. arzi/dunyawi/KHaaki/miTTi ka

terrestrial: a. arzi/KHaaki

terrible: a. bhayaanak/Daraa'ona/haul naak

terrified: a. daehSHat zadah

terrify: v.i. Daraana/daehlaana/KHauf dilaana

terrifying: a. Daraa'ona/KHauf naak

territory: n. êlaaqah/âqliim/KHittah/mulk

terror: n. aaSHob/daehSHat/Dar/dhaak/haul/
hiraas/KHauf/tars/yaas

terror-stricken:a. daehSHat zadah

terrorise: v.t. aafat toRna/daehSHat gardi karna/Daraana

terrorism: n. daehSHat gardi(f.)

terrorist: n. daehSHat gard/daehSHat pasañd

terse: a. duruSHt/muKHtasar/Thos

test: v.t. aazmaana/imteHaan leyna/parakhna/taulna

test: n. aazmaa'iSH/imteHaan/kasauTi/mo^aa'enah/
parakh/paR taal/tajribah

tested: a. aazmuudah

testament: n. sanad/wasiyat

testicle: n. aañDu/baezah/fotah/KHusiyah

testify: v.t. gawaahi deyna/SHahaadat deyna

testimonial: n. sadaaqat naamah/SHahaadat

testimony: n. gawaahi/izhaar/saakh/SHahaadat/subuut

testing: n. aazmaa'iSH

testy: a. chiR chiRha/naazuk mizaaj

tetrapod: n. chau paaya(m.)

text: n. matn(m.)/qaul(m.)

textbook: n. darsi kitaab

textual: a. darsi

than: conj. ba nisbat/sey

thank: v.t. SHukr baja laana/SHukr karna/
SHukriyah ada karna

thank you: mehrbaani/SHukriyah

thankful: a. SHaakir

thankless: a. eHsaan faraamoSH/naa SHukra

thanks: SHukr/SHukriyah/sipaas

that: conj. ki/keh/woh

that is to say: adv. ya^ni

that kind: waesa

that many: utna

that much: utna

that way: udhar

thatch: v.t. chhaana

thatched roof: n. chhappar(m.)

thaw: v.i. barf pighalna

the: art. al

theatre: a. jalwahgaal(f.)

theatrical: a. bhaRak daar/dikhaawey ka/naaTaki

theatrics: n. fann e numaa'iSH

theft: n. chori(f.)/sarqah(m.)

their: pron/a. unka/uska

theism: n. KHuda par yaqiin

them: pron. in

theme: n. mauzuu^(m.)

themselves: pron. aap hi/KHud aap/KHud hi

then: adv. pas/phir/tab/tabhi/to

thence: adv. is wajah sey

theocracy: n. diini tarz e Hukuumat

theologian: n. mazhabi âalim

theology: n. diiniyaat/ilaahiyaat

thenceworward: adv. ba^d az aañ/tab sey

theomania: n. mazhabi junuun

theoretic: a. nazri/tasawwuri

theoretical: a. nazri

theoretician: n. maahir e nazariyah

theorist: n. maahir e nazariyah

theory: n. da^wah/nazariyah

therapeutic: a. êlaaji/SHifaa'i

there: adv. wahaañ

thereabout: adv. taqriiban

thereafter: adv. ba^d azaañ

thereby: adv. is jitna/is key êlaawah

therefore: conj. chunaan cheh/isi li'ey/lehaaza/pas

thereupon: conj. chunaan cheh

theriac: a. teryaaq

therm: n. (garam) Hammaam

thermal: a. garm

thesaurus: n. îlm ka sar chaSHmah/maKHzan

these: pron. in/yeh (waaley)

these days: aaj kal

thesis: n. maqaalah/mauzuu^

thespian: n. ada kaar

they: pron. woh

thick: a. dabiiz/dal daar/gaaRha/ghana/ghaneyra/
guñjaan/kasiif/moTa/poRha/zaKHiim

thick-set: a. moTa

thicket: n. jhaaRi/jañgal/KHaar zaar

thicken: v.t. gaaRha karna

thicken: v.i. gaaRha hona

thickly: adv. ghana ghana/lagaa taar/taabaR toR

thickness: n. dal/Hajam/moTaa'i/zaKHaamat

thief: n. chor/duzd/saariq

thieve: v.i. churaana/sarqah karna

thievery: n. chori(f.)/sarqah zani(f.)

thigh: n. jaañgh/zaanu

thimble: n. añguSHtaanah

thin: a. chhareyra/chhidra/dhaan paan/daqiiq/dubla/
kaaGHazi/laaGHir/latiif/naazuk/patla(m.)/
patli(f.)/raqiiq/suukha(m.)/suukhi(f.)

thine: pron. teyra

thing: n. amr/baat/chiiz/mo^amalah/SHaey

think: v.t. GHaur karna/KHayaal karna/sochna

thinker: n. falsafi/mufakkir

thinking: n. bichaar/KHayaal/soch

third: a. saalis/soy'em/tiisra

third: n. eyk thiaa'i

thirst: n. pyaas/tiSHnagi

thirsty: a. pyaasa/tiSHnah

thirteen: a/n. teyrah

thirteenth: a. teyrhwaañ

thirty: a/n. tiis

thirtieth: a. tiis waañ

this: pron. is/Haal/maujuudah/yahi/yeh

this kind: aesa

this many: itna

this much: itna

this way: idhar

thistle: n. KHaar(m.)

thither: udhar

thong: n. paTTi/peyTi

thorax: n. pañjar

thorn: n. kaañTa(m.)/KHaar(m.)

thorn-apple: n. dhatuura(m.)

thorny: a. kaTiila/KHaar daar/muSHkil

thorough: a. kaamil/mukammal/puura

thoroughbred: a/n. asiil

thoroughfare: n. rah guzar

thoroughly: adv. achchi taraH sey/KHuubi sey

thoroughness n. puura pan

those: pron. woh

thou: pron. tu

though: conj. agar cheh/go keh/mubaada

though: adv. baa wujuud/go keh/Haalaañ keh

thought: n. añdeySHah/dhiyaan/fikr/GHaur/KHayaal/
soch bichaar/tasawwur

(deep)thought: n. GHaur

thoughtless: a. âaqibat naa añdeySH/alal Tappu

thousand: n/a. hazaar(m.)

thrall: n. GHulaam(m.)/GHulaami(f.)/ûbuudiyat(f.)/
zar KHariid(m.)/zar KHariidi(f.)

thrall: v.t. GHulaam banaana

thraldom: n. GHulaami

thrash: v.t. kuuTna/piTaa'i karna/siidha karna

thrash: v.i. kuTna

thrashing: n. zad o kob

tray: n. siini(f.)

thread: n. dhaaga/riSHtah/taaga

threadbare: a. farsuudah/paa maal/phaTa hu'a/
taar taar

threat: n. DaanT/DapaT/Daraawa/dhamki/KHauf

threat: v.t/i. Daraana/dhamki deyna

threaten: v.t. Daraana/dhamki deyna/KHauf dilaana

threatening: a. Daraa'ona/dhamki aameyz

three: a/n. tiin

three sided: n. musallas

three times: n. tigna

thresh: v.t. dhuñna/kuuTna/nikaalna

threshold: n. aastaanah(m.)/chau khaT(f.)/DiuRhi(f.)/
dehliiz(f.)/ibtida(f.)

thrice: adv. tiin guna

thrift: n. falaaH/KHuSH Haali/munaafa^

thrifty: a. juz ras

thrill: v.t. chheydna

thrill: v.i. chhidna

thrill: n. sansani

thrilling: a. sansani KHeyz

thrive: v.i. baRhna/faroGH paana/palna/phalna phuulna/
panapna/par waan chaRhan

thriving: a. SHaad aab

throat: n. gala(m.)/Halaq(m.)

throatily: adv. bhaari aawaaz sey

throaty: adv. galey sey

throb: v.i. dhamakna/dhaRakna/lapakna/larazna/phaRakna

throb: n. dhaRkan/lapak

throbbing: a. dhamak(f.)/dhaRkan(f.)

throe: n. alam e SHadiid

throe: v.i. alam e SHadiid meyñ mubtila hona

throne: n. aurañg/kursi(f.)/masnad(m.)/sariir(m.)/
taKHt(m.)

throne: v.t. masnad naSHiin karna/taKHt par biThaana

throne: v.i. taKHt par baeThna

throng: n. chapqaliSH(f.)/hujuum(m.)

throng: v.t/i. hujuum lagaana

throttle: n. gala/nar KHara

throttle: v.t. gala ghuuñTna

through: prep. KHatm/par/sey/zarii^ah

throughout: adv. bhar/bil kul/saraa sar

throw: v.t. Daalna/paTakna/pheyñkna

throwaway: v.t. Daal deyna/luTaana/pheyñkna/tark karna

throw-back: n. palTa/raj^at/waapsi

throw in: v.t. Daalna

throw out: v.t. KHaarij karna/nikaalna

throw up: v.i. ugal deyna

thrum: v.t/i. bey tuk gaana/gun gunaana

thrush: n. bul bul(f.)

thrust: v.t/i. Daalna/Dhakeylna/daaKHil hona/ghusna/
zor lagaana

thrust: n. Dam(m.)/Harbah(m.)/zor(m.)

thrust in: v.t. Daalna/ghusna

thud: n. dhamaaka/khaTka

thumb: n. añguuTha(m.)

thumbling: n. baaliSHtiya(m.)/podna(m.)

thump: v.t. thap thapaana/Thoñkna

thumping: a. phaRakta hu'a/thap thapaata hu'a

thunder: n. baadal ki garaj/gumak/garaj/kaRka/ra^d

thunder: v.i. dhaaRna/kaRakna

thunderbolt: n. bilji ka kaRka

thunder-clap: n. kaRaaka

Thursday: n. jume^raat/pañj SHañbah

thus: adv. aesa/waesa/yuuñ

thwack: v.t. hattaR lagaana

thwart: adv. idhar sey udhar

thwart: v.t. muKHaalifat karna/paar karna/rukaawaT Daalna

thwart: n. laaley/rukaawaT

thwarted: a. ruka hu'a

thwartedly: adv. mazaaHimat kartey hu'ey

thy: pron. teyra

tiara: n. taaj(m.)

tibia: n. piñDli ki haDDi

tic: n. phaRak

tick: n. eyk chhoTa sa niSHaan/saaneHah/zarrah

tick: v.t. niSHaan lagaana/nuqtah lagaana

ticket: n. chaalaan(m.)

tickle: v.t. chheyRna/gudgudaana/gudgudi karna/
KHuSH karna/piiTna

ticklish: a. mehrbaan/mutaraddid/naazuk

tidbit: n. ko'i mazey daar chiiz

tide: n. bahaa'o/jawaaar bhaaTa/mausam/rut/
tehwaar/waqt

tidy: a. baa saliiqah/qubuul suurat/siDol/suthra(m.)/
suthri(f.)

tie: v.t. baañdhna/girah laga deyna/kasna

tie: v.i. bañdhna

tie: n. bañdhan/gaañTh/girah

tied: a. bañdha/marbuut

tier: n. darjah/mañzil/qataar/saf/satar/tabqah

tiff: n. chuski/ghuuñT

tiff: v.t. chuski leyna/khaana/piina

tiff: n. an ban/naaraazgi

tiger: n. (bañgaali)SHeyr/KHuun KHwaar

tight: a. bañd/chust/laa'eq/tana hu'a/tañg/Thos

tight-fisted: a. kañjuus

tighten: v.t. jakaRna/kasna

tightening: n. khichaawaT

tightness: n. khichaa'o

till: n. GHallah

till: prep. Hatta/tak

till: v.t. kaam karna/kaaSHt kaari karna

tillage: n. kheyti baaRi/jutaa'i

tilt: n. jhoñpRi/KHeymah

tilt: v.i. Dhalakna/jhukna

tilt: v.t. Dhalkaana/jhukaana

tilt: n. Dhalaan/jhukaa'o

tilth: n. kaaSHt/kaaSHt kaari/zaraa^at

timber: n. chob/lakkaR/laTTha

timbrel: n. pakhaawaj

time: n. âehd/ârsah/baar/baarah/baari/daf^ah/
dauraan/ghaRi/hañgaam/mauqa^h/mausam/
muddat(f.)/naubat/paehra/saa^at/
samaañ/waqt

timely: adv. bar maHel/bar waqt/waqt par

timepiece: n. ghaRi

timetable: n. nizaam ul auqaat

timeserver: n. zamaanah saaz

timeworn: a. bosiidah/farsuudah/reyKHt

times: n. auqaat/zamaanah

timid: a. kachcha/KHaa'ef

timidity: n. Dar poki

timorous: a. KHaa'ef

tin: n. qala^i

tin-pot: a. bey wuq^at/KHasiis

tinct: n. rañg

tinct: v.t. rañgna

tincture: n. rañg/rañg ki jhalak

ting: v.t. ghañTi bajaana

ting: v.i. ghañTi bajna

tinge: v.t. rañg deyna/rañgna

tingle: v.i. bajna/dhaRakna/sansanaana

tingling: n. sansanaahaT

tink: n. ghañTi ki Tan Tan

tink: v.t/i. Tan Tanaana

tinker: n. anaaRi/bañjeyra/ThaTheyra

tinkle: n. jhañkaarna/TañTanaana/

tinklebell: n. ghuñghru

tinner: n. qala^i gar

tinsel: n. chamki(f.)/lachka(m.)

tinselly: a. cham kiili/bhaRkiili

tiny: a. chhoTa/muñna

tip: n. ani/baKH SHiSH/nok/phunañgi(f.)

tip: v.t. baKH SHiSH deyna/iSHaarah karna

tip: v.t. DHalkaana/jhukaana/pheyñkna/ulaTna

tip of the nose:n. phunañg(f.)

tippler: n. balaa noSH/matwaala/maey noSH/SHaraabi

tipsy: a. halkey naSHey meyñ/subuk sar

tiptoe: a. chori chhupey/eyRiyoñ key bal

tiptop: n. darjah auwwal

tirade: n. lataaR

tire: v.i. halkaan kona/thakna

tire: v.t. halkaan karna/padaana/thakaana

tired: a. aablah paa/bey zaar/chuur/halkaan/KHastah/
KHastah Haal/maañdah/seyr/SHal/thaka hu'a

tiredness: n. KHastahgi(f.)/thakan(f.)

tireless: a. bey takaan

tirelessly: adv. bey takaani sey

tiresome: a. ajiiran/giraañ

tiring: a. ajiiran/giraañ

tissue: n. âzlah/reySHah

tit: n. chuuchi/Halmah/sar e pistaan

tit: n. TaTTu

tit for tat: adley ka badla

tithe: n. daswaañ Hissah/ûSHr

titilate: v.t. gud gudaana

titillation: n. chul/gud gudaahaT/gud gudi

title: n. KHitaab/naam/surKHi/ûnwaan

title page: n. lauH/sar waraq

title(of respect):n. Hazrat

titter: v.i. khi khiyaana

titter: v.i. Dag magaana/larazna

tittle: n. nuqtah/zarrah

tittle: v.t/i. bakwaas karna

tittle-tattle: n. bakwaas/gap SHap

titty: n. chhaati

titubate: v.i. laR khaRaana/Thokar khaana

to: prep. ba/dar/fi/ko

to and fro: idhar udhar

toad: n. meyñDak(m.)/meyñDki(f.)

toady: n. chaap luus/KHuSH aamdi

toadyism: n. chaap luusi/KHuSH aamdi/lallo patto

tobacco: n. tambaaku

tobacconist: n. tambaaku waala

toby: n. raah zani

tod: n. siyaana

today: adv. aaj/imroz

toddle: v.i. bacchchey ki taraH chalna/ghuumna

toddle: n. bachchey ki chaal

toddler: n. chhoTa bachcha(m.)

toddy: n. taaRi

toe: n. paa'oñ ka pañjah

together: conj. ham/hamah/yak ja

together: adv. aapas/baaham/ikaTTha/milkar/saath

toil: v.i. meHnat muSHaqqat karna

toil: v.t. meHnat karwaana

toil: n. jaal/phañda

toil: n. jid/kasaala/meHnat/muSHaqqat

toilet: n. paa KHaanah/siñghaar

token: n. âlaamat/parchi/niSHaani/paehchaan/yaad gaar

tolerable: a. gawaara/GHaniimat/qaabil e bar daaSHt

tolerance: n. bar daaSHt/eHtemaal

tolerant: a. mutaHammil

tolerate: v.t. bar daaSHt karna/gawaara karna

toleration: n. bar daaSHt(f.)/taab(f.)

toll: n. chuñgi/jizyah/maeHsuul/naaka/raah daari

toll: v.i. ghañTa bajna

toll: v.t. ghañTa bajaana

tomb: n. madfan(m.)/maqbarah(m.)/marqad(m.)/
mazaar(m.)/qabr(f.)/zariiH

tomboy: n. chust o chaalaak laRki

tomfool: n. masKHarah/pagloT

tomfoolery: n. masKHar

tommy: n. khaana

tomorrow: n. farda/kal

ton: n. tarz

tone: n. lab o laehjah/laehjah/laey/mizaaj/
naGHmah/sada/saut/tarz

tong: n. chimTa/dast panaah

tongue: n. boli/lisaan/zabaan

tonight: n. aaj raat(f.)

tonsil: n. kauwwa(m.)

tonsor: n. Hajjaam(m.)

tonsure: n. Hajaamat

tonsured: a. sar muñDa

tony: n. buddhu

too: adv. bhi

too little/few: kam/zara sa

too many/much: zeyaadah

tool: n. aalah/auzaar/hath yaar

tooth: n. daañt

toothache: n. daañt ka dard

toothless: a. bey daañT/bey KHatrah/popla(m.)

toothpick: n. KHelaal(m.)

toothpowder: n. mañjan(m.)

toothsome: n. KHuSH zaa'eqah/laziiz

toothy: a. dañtto

top: n. choTi/qullah/sar/zabar

top: n. laTTu

top-most: a. sar aamad

topaz: n. pukhraaj

toper: n. maey gusaar/riñd

topic: n. baat/mauzuu^

topical: a. mauzuu^i

topicality: v.t. maqaami pan/mauzuu^iyat

topographer: n. naqSHah banaaney waala

topologist: n. maqaamiyaat ka maahir

topple: v.i. palaTna

topple: v.t. palTaana

topology: n. makaan SHinaasa'i

topsyturvy: a. digar guuñ/ulaT pulaT/zeyr o zabar

tor: n. pahaaRi

torch: n. maSH^al(f.)

torchbearer: n. maSH^alchi/maSH^al bardaar

torchon: n. saafi

torment: v.t. aazar pahoñchaana/aziiyat deyna/diq karna/
dukh deyna/piisna/phuuñkna

torment: n. alam/âzaab/ûquubat

tormented: a. aazaar rasiidah/diq

tormenting: n. aazaar dehi/aazaar rasaani

tormentor: n. âzaab deyney waala/zaalim

torn: a. dariidah/phaTa

torpid: a. bey his/Dhiila/GHaflati/sust

torpidity: n. bey Haali/Dhiila pan/susti

torpor: n. bey Hisi/Dhiila pan/Hemaaqat/susti

torrefy: v.t. jhulsaana/sukhaana

torrent: n. dhaara/saelaab

torrid: a. garm o KHuSHk/saKHt garm

torsion: n. peych/pheyr

tortile: a. bal daar/KHam daar/peych daar

tortilla: n. makka'i ki roTi

tortoise: n. kachhwa

tortuous: a. bal daar/muSHkil/peych daar

torture: v.t. aziiyat pahoñchaana/pareySHaan karna/
sataana/takliif deyna

torture: n. aziiyat/pareySHaani/SHikañjah/takliif/
ûquubat

torturer: n. takliif deyney waala

tosh: n. bak waas

toss: v.t. pheyñkna/uchhaalna

tot: n. muñna(m.)

tot: v.t/i. Hesaab lagaana/jama^ karna

total: a. Haasil jama^/joR/kul/puura/saara/sab/tamaam

totally: adv. kulli taur par/sara sar/saraapa

totality: n. kulliyat

tote: v.t. Dhona/uThaa'ey rakhna

totter: v.i. Dag magaana/larazna

tottering: n. laGHziSH

totty: a. Dag mag/mabhuut/subuk sar

touch: v.t. chhuuna/lagna/mas karna

touch: n. asar/lams(m.)/mas(m.)/naam ko/zarrah bhar

touch-stone: n. kasauTi

touching: a. dil soz

touchiness: n. Hassaasi/naazuk mizaaji

touchy: a. Hassaas/naazuk mizaaj/zuud rañj

tough: a. chiimaR/haTTa kaTTa/jaan leyva/kaRa/
muSHkil/paa'ey daar/saKHt

toughen: v.t. saKHt banaana

tour: n. chakkar/daurah/gaSHt/safar/saiyaaHat

tour: v.i. safar par jaana

tourism: n. safar/saiyaaHat

tourist: n. jahaañgird/musaafir/saiyyaaH

tournament: n. dañgal/mubaarizah

tout: v.t. beopaar Haasil karna/Hemaayat Haasil karna/
jhuuTi ta^riif karna

tout: v.t. muKHbiri karna

tout: n. muKHbir(m.)/piTThu(m.)

touted: a. jhuuTa maSH huur

tow: v.t. rassi sey paani par ghasiiTna

tow: n. rassi

toward: prep. taraf

towardly: adv. masaa^id/saaz gaar/ummiid baKHSH

towards: prep. bi

towel: n. tauliyah

tower: n. burj/minaar/qal^ah

towering: a. aaKHiri/bahot uuñcha/iñtehaa'i

town: n. balad/puur/qaryah/SHaehr

townfolk: n. SHaehri

toy: n. baazi chah/khilauna

toysome: a. khilañDra/SHoKH

trace: n. asar(m.)/khoj/niSHaan(m.)/patah(m.)/
suraaGH(m.)

trace: v.t. charbah utaarna/DhuuñDna/KHaakah utarna/
KHabar leyna/khoj lagaana/patah lagaana/
suraaGH lagaana

traceable: n. naa qaabil e suraaGH

tracing: n. suraaGh rasaani

track: n. Dagar/liik/pag DañDi/paTri/raah/suraaGH(m.)

track: v.t. DhuuñDna/khoj lagaana/suraaGH lagaana

tracking: n. suraaGH rasaani

tract: n. aqliim/kitaab chah/risaalah/qata^

trade: n. beopaar(m.)/Hirfat(f.)/kaar o baar/kasab/
peySHah/sauda/tijaarat

trade-route: n. kaar waanoñ ka rastah

trader: n. bañjaara/banya(m.)/beopaari(m.)/
sauda gar(m.)/taajir(m.)

tradesman: n. taajir

tradition: n. Hadiis/rawaaj/rawaayat/riit

traditional: a. naqli/piiRhi dar piiRhi/rawaaji/rawaayati

traffic: n. sauda/tijaarat

traffic: a. heyra pheyri

trafficker: n. heyra pheyri karney waala

tragedy: n. almiyah/Haadisah/saaniHah

tragic: a. añdoh naak/dard naak

trail: v.t. piichhey ghasiiTna

trail: n. gaaRi ka pichhla Dibba/zael

train: v.t. lubhaana/paalna posna/siidha karna/
sikhaana/tarbiyat deyna/warziSH karna

train: n. gaaRi/HaSHam/qataar/reyl gaaRi/taañta/zael

trained: a. paRha likha/ta^liim yaaftah/siikha hu'a

training: n. sidhaawaT(f.)/tarbiyat(f.)

trainee: n. tarbiyat paaney waala

traipsing: n. bhaari qadam/idhar udhar/piichhey ghisaTna

trait: n. siirat/sifat(f.)

traitor: n. daGHa baaz(m.)/GHaddaar(m.)/KHaa'in(m.)

traject: v.t. paar pahoñchaana/tarsiil karna

trajectory: n. guzar gaah/KHat e Harkat/KHat e parwaaz

tramp: v.i. dham dhamaatey qadoñ sey chalna

tramp: n. aawaarah gard

trample: v.t. paa'oñ sey kuchalna/roñdna

trance: n. saktah(m.)

tranquillity: n. aasuudgi/itmenaan/raaHat/taSHaffi
sukuun/sukuut

transact: v.t. leyn deyn karna

transaction: n. leyn deyn/paala

transcend: v.t. faa'eq hona/GHaalib hona/jawaaz karna/
tajaawuz karna

transcendence: n. tajaawuz/tañziih

transcendent: a. faa'eq/GHaalib

transcribe: v.t. naql karna

transcript: n. musawwadah/naql

transcription: n. nusKHah

transfer: v.t. beychna/naql karna

transfer deed: n. iñteqaal maamah

transfer: n. badli/iñteqaal/muñtaqli/naql/tabaadlah

transferable: a. qaabil e taeHwiil

transference: n. taeHwiil

transfigure: v.t. âzmat deyna/puujna

transfix v.t. chubhona

transform: v.t/i. badalna/kaaya palaTna/tabdiil karna

transformation: n. kaaya palaT/tabdiili/taGHaiyur

transfuse: v.t. eyk bartan sey duusrey meyñ Daalna/
rañg deyna/zehen naSHiin karna

transfusion: n. tabaadlah e KHuun

transgress: v.t. peyT sey paa'oñ baahar nikaalna/tajaawuz karna

transgression: n. gunaah/KHata

transgressor: n. faasiq

transience: n. fana

transient: a. aani jaani/fana paziir/waqti

transit: n. ûbuur

transit: v.t. paar guzarna

transitional: a. ûbuuri

transitive: n. maruuri(m.)/muta^addi(m.)

transitory: a. chañd rozah/ûbuuri

translate: v.t. duusri jagah muñtaqil karna/tarjumah karna

translation: n. tarjumah

translator: n. mutarajjim/tarjumaan

transmigrate: v.i. hijrat karna

transmission: n. imzaa/tarsiil

transmit: v.t. pahoñchaana/tarsiil karna

transmute: v.t. haiyat badalna

trans-national: n. baen ul aqwaami/baen ul qaumi

Transoxonia: n. mawara-un-nahr

transparency: n. SHaffaafi

transparent: a. billauri/jhalak daar/SHaffaaf

transpire: v.t. pasiinah nikalna/saañs nikaalna

transplant: v.t. peywañd lagaana

transplantation: n. peywañd

transport: v.t. naql e makaani karna

transport: n. zarii^ah e naql o Hamal

transportation: n. aamad o raft(f.)/Hamal(m.)/iñteqaal

transpose: v.t. badalnamuñtaqil karna//ulaTna

transposed: a. muñtaqil SHudah

transposition: n. tabdiili

transverse: v.t. paar karna/piichhey jaana

transverse: a. beyñDa

transude: v.i. risna

trap: n. jaal/phañda

(to be)trapped: phañsna

trappings: n. jhol/sajaawaT

trash: n. allam GHallam/HaSHw/kañkar patthar/
KHaaSHaak/kuuRa/miTTi

trash: v.t. kuuRa pheyñkna

trash: v.t. pareySHaan karna/thakaana

trashy: a. bey kaar

trauma: n. choT/sadmah

travail: n. meHnat/muSHaqqat

travail: v.i. muSHaqqat uThaana

travailed: a. tajribah kaar/thaka

travel: v.i. chakkar maarna/jaana/safar karna

travel: n. guzar/safar

traveller: n. aata jaata/musaafir/pañthi/raah giir/
saalik/saiyyaaH

(fellow)traveller: n. ham raah

travelogue: n. safar naamah

travels: n. asfaar

taversable: a. qaabil e ûbuur

traverse: a. paar karna

travesty: n. baeh ruup/sawaañg

travesty: v.t. baeh ruup karna/sawaañg bharna

tray: n. kaSHti/siini/tabaq

treacher: n. GHaddaar/KHaa'in

treacherous: a. bey wafa/daGH baaz/chaal baaz/
GHaddaar/tota chaSHm

treacherously: adv. daGHa sey/fareyb sey/GHaddaari sey

treachery: n. daGHa baazi/GHaddaari

treacle: n. tar yaaq(m.)

tread: v.i. chalna/paa'oñ sey kuchalna/qadam uThaana

tread: n. qadam ka niSHaan/suraaGH

tread upon: v.t. masalna

treading: a. gaam zan

treason: n. baGHaawat/GHaddaari

treasure: n. gañj/KHazaanah

treasure: v.t. maal ikaTTha karna

treasurer: n. fotah daar/gañjuur/KHaazin/KHazaañchi

treasury: n. fotah KHaanah/KHazaanah

treat: v.t. âmal kara/bartaa'o karna/baratna/êlaaj karna/
mazey karwaana/suluuk karna/tazkirah karna

treat: n. muft ka mazah

treatment: n. bar taa'o/êlaaj/suluuk

treatise: n. naamah/maqaalah/risaalah

treaty: n. âehd naamah/mo^aahedah/paemaan/salaaH

treaty of peace: n. sulH naamah

treble: a. tiin guna/tehra

tree: n. daraKHt(m.)/peyR(m.)/SHajar(m.)

treetop: n. phunañg

tree-trunk: n. tana

trek: v.t. ghasiiTna

trek: v.i. naql e makaani karna

trek: n. mañzil/naql e makaani

tremble: v.i. Dag magaana/hilna/kaañpna/kap kpaana/
larzana/phuraeri leyna/thar tharaana

tremble: v.t. larzaana

tremble: n. kap kapaahaT

trembling: a. Dag mag

tremendous: a. âziim/Haer ma^muuli

tremor: n. irte^aaSH/jhaTka/phuraeri/sansani/
thar tharaahaT

tremulous: a. larzaañ/murta^iSH

tremulously: adv. laraztey hu'ey

trench: n. KHañdaq

trench: v.i. KHañdaq ban jaana

trench: v.t. KHañdaq banaana

trenchant: a. chiirta/kaaTta

trend: v.i. muRna

trend: n. jhukaa'o/maelaan/rujHaan

trepan: n. daam/Hiilah/jaal

trepan: v.t. phaañsna

trepidation: n. kap kapaahaT/laraz

tress: n. laT/zulf

tresses: n. geysu

trespass: n. mudaaKHilat beyja(f.)

trial: n. aazmaa'iSH/bala/ibtela/imteHaan/
meHnat/muqaddamah/parakh

trial-run: n. aazmaa'iSHi koSHiSH

triangle: n. musallas

tribal: a. qabaa'eli

tribalism: n. âsbiyat

tribe: n. firqah/qabiilah/qaum

tribune: n. miñbar

tribunal: n. âdaalat

tribute: n. KHeraaj/peySH kaSH

tributary: n. KHeraaj mañd

trice: n. lamHah

trick: n. chaal/chakma/charka/daa'oñ/dhoka/fareyb/ghaat/
ghissa/hath kañDa/Hiilah/heyr pheyr/fareyb/laag/
makkar/naerañg/naKHrah/paTTi/pheyr/pichaeti/
puchaara/saaluus/SHo^badah/tarkiib

tricks: n. kartab

trick: v.t. chakma deyna/dhoka deyna/jul deyna/
kaawa deyna/paTTi paRhaana

trickery: n. chaal/dhoka/fareyb/hath pheyri/heyr pheyr/
jhaañsa(m.)/jul(m.)/naerañgi(f.)/saat paañch(f.)/
SHo^badah baazi(f.)

tricking: n. pheyr phaar

trickster: n. baazi gar/chaal baaz/dhokey baaz/fareybi/
heyra pheyri karney waala/pichaet

tricky: a. chaalaak/daGHa baaz/fareybi/Harraaf/makkaar

tried: a. kaar aazmuudah/mujarrab

triennial: a. saeh saalah

trifle: n. KHafiif sa/podna/zara sa

trifling: a. bachkaanah/bey qadr/GHaer ahem/subuk/thoRa

trig: a. baa qaa'edah/laa'eq

trig: v.t. bharna/rukaawaT Daalna

trigger: n. bañduuq ka ghoRa

trigger: v.t. Harkat meyñ laana

trigon: n. musallas(f.)

triliteral: a. saeh zabaan

trill: v.i. bal khaana/girna/luRhakna

trim: v.t. chaTaa'i karna/ham waar karna/
malbuus karna/sajaana

trim: a. baa qaa'edah

trim: n. HaalaT/mizaaj/tartiib/tawaazun

trimming: n. sajaawaT

trinity: n. tasliis

trinket: n. ko'i chhoTa zeywar

trio: n. tigaDDam

trip: v.i Thokar khaana

trip: v.t. luRhkaana

trip: n. safar/saer

triple: a. saeh guna/tehra/tigna

tripod: n. saeh paayah/tipaa'i

tripsis: n. champi/maaliSH

trist: a. aazurdah/mukaddar/tiirah/udaas

trite: a. ghaTiya/ghisa piTa/ma^muuli

triumph: n. jiit/nusrat/zafar

triumph: v.i. jiit manaana

triumph: v.t. jiitna

triumphal: a. muzaffar

triumphant: a. GHaalib

triumphantly: adv. GHalbah sey/jiit kar

trivia: n. adna chiizeyñ/hiich

trivial: a. adna/Haqiir/hiich/juzwi/KHafiif/
ma^muuli/naa chiiz

trivialise: v.t. adna banaana/Haqiir karna

trodden(under foot):a. paa maal

troll: v.t. ghamaana/pheyrna

trolley: n. theyla(m.)

trollop: n. aawaarah/balalli/kasbi

troop: n. fariiq(m.)/jattha(m.)/juuq(m.)/Toli(f.)

troops: n. sipaah(f.)

troop commander:n. risaal daar

trope: n. iste^aarah

tropic: n. miñtaqah Haarrah(m.)

tropic of cancer: n. KHat e sartaan(m.)

tropic of capricorn: n. KHat e jaddi(m.)

tropical: a. SHadiid garm

trot: n. dulki chaal

trot: v.t. dulki chalna

trotter: n. paa'ey

trouble: v.t. aziiyat deyna/musiibat bañna/pareySHaan karna/
wabaal e jaan hona

trouble: n. aazaar/aazurdahgi/diqqat/fikr/Haraj/
jañjaal/jhameyla/jhañjhaT/kasaala/KHaraabi/
kulfat/musiibat/muSHkil/pareySHaani/
peych o KHam/ragRa/zaeHmat

troubled: a. aazurdah/diq/pareySHaan

troubler: n. iiza rasaañ/muuzi

troublemaker: n. aaSHob gar/mazaaHim

troubleshooter: n. muSHkil kuSHa

troublesome: a. aazaar deh/aazaar rasaañ/takliif deh

trough: n. Doñga/kuuñDa/lagan

trounce: v.t. bura bhala kaehna/DaañTna/muqaddamah karna/
piiTna

trounce: v.i. kuudna/phudakna

trounce: v.t. kudaana/piitna/saKHt sust kaehna/saza deyna

troupe: n. mañDli(f.)/taa'efah(m.)/Toli(f.)

trouser: n. paa jaamah

trousseau: n. jaHeyz ka saamaan/poTli

trowel: n. karni/khurpi

troy: n. sunaari baThkhara(m.)

truant: a. bhagoRa/kaahil/kaam chor/sust

truancy: n. kaahili/kaam chori/susti

truce: n. iltiwaa -e jañg/mohlat/sulH

truck: v.t. leyn deyn karna/mubaadilah karna

truck: v.i. leyn deyn hona/sauda hona/waqt zaae^ karna

truck: n. bacha khucha maal/leyn deyn/sauda

truck: n. chhakRa(m.)

truckage: n. mo^aawizah(m.)/mubaadliah(m.)

truculent: a. bey raeHm/waehSHi

trudge: v.i. paedal chalna

true: a. durust/Haq/muKHlis/raast/saadiq/
sachcha(m.)/sachchi(f.)/saHiiH/
Taksaali/waaqe^i

true: n. asl/yaqiin

truism: n. amr e musallimah(m.)/ghisi piTi baat(f.)/
sachchaa'i(f.)

truly: adv. âmlan/sach/waaqe^i/yaqiin

trump: n. KHuraafaat/phuuñk

trump: n. suur

trump: v.t. ghaRna/naam lagaana/TañgRi lagaana

trumpet: n. suur

trumpet: v.t. chiñghaaRna/naqqaadi karna/suur phuuñkna

truncate: v.t. masKH karna/qalam karna

truncheon: n. DañDa/laTh/TukRa

trundle: v.t. Dhalkaana/luRhkaana

trunk: n. baRa sañduuq/dhaR/haathi ki suuñD/jism/tana

trust: v.i. êtebaar karna/baawar karna

trust: n. amaanat/êtebaar(m.)/êtemaad(m.)/baawar(m.)/
itmenaan(m.)/saakh(f.)/waqf(m.)/
wadii^at(f.)/yaqiin(m.)/zimmah()m./
zimmah daari(f.)

trusted: a. baa e^temaad

trustee: n. amiin

trusteeship: n. mutawalli

trustworthy: a. baat ka pakka/qaabil e e^temaad/raast baaz

trustworthiness: n. iimaan(m.)/siqaaHat(f.)

truth: a. Haq/sach

truth: n. Haqiiqat/sach/yaqiin

truth loving: n. Haqiiqat pasañd

truthful: a. raast baaz/sachcha(m.)/sachchi(f.)

truthfulness: n. raasti(f.)

try: v.t. aazmaana/koSHiSH karna/paa'oñ ragaRna

try: n. koSHiSH

trying: a. aazmaa'iSHi/duSHwaar/kaRa/kaThin/saKHt

tryst: n. jaa'ey mulaaqaat/maweySHiyoñ ka meyla

tryst: v.t. milney ka wa^dah karna

tube: n. naali/nal/nali

tuber: n. Dala/gaañTh/gumRi

tuberculosis: n. tap e diq

tubule: n. bariik nalki

tuck: v.t. Thoñsna/rukaawaT bañna/uRasna

tuft: n. guch chha/kalGHi/phuñdna

tug: v.t. dam lagaana/ghasiiTna/koSHiSH karna

tug: n. dam/jhaTka

tuition: n. dars/paRhaa'i

tulip: n. laala

tumble: v.i. Dhalakna/Dheyr ban jaana/luRhakna

tumbler: n. aab KHora/sabu

tumefy: v.t. sujaana

tumefy: v.i. suujna

tumescence: n. phuulan/suujan/waram

tumid: a. phuula/suuja

tummy: n. peyT/toñd

tumour: n. gumRa/rasauli/waram

tump: n. Dala/Tiila

tumult: n. aaSHob/añdheyr/dhuum/hal chal/hañgaamah/harj/
HaSHr/hujuum/hullaR/maeHSHar/paKH/pur KHaaSH/
qeyaamat/SHor/SHor SHaraaba/talaatum/udham

tumultous: a. pur aaSHob

tune: n. dhun(f.)/gat(f.)/naGHmah(m.)/raagni(f.)/sur(m.)

tune: v.t. mowaafiq karna

tunnel: n. surañg

turban: n. âmaamh(m.)/dastaar(f.)/pagRi(f.)

turbid: a. bey tartiib/gaaRha/gadla/mukaddar

turbit: n. ghareylu kabuutar(m.)

turbulence: n. hal chal/khalbali

turbulent: a. fitnah pardaaz

turd: n. gobar ka Dala

turmeric: n. haldi

turmoil: n. hal chal/hañgaamah/izteraab/khalbali/
pukaar/qeyaamat/SHaGHab/SHor/talaatum/udham

turn: v.i. badalna/ghuumna/muRna/phirna/raah sey haTna

turn: v.t. badalna/ghamaana/KHaraadna/moRna/muKHaatib hona/
pheyrna/phiraana/raah sey haTaana/tabdiil karna

turn: n. baar/baarah/baari/daa'oñ/daf^ah/naubat/pheyr

turn against: phir jaana

turn around: n. puura chakkar

turn back: palatTna

turncoat: n. zamaanah saaz(m.)

turner: n. KHaraadi

turning: n. heyr pheyr/tasarruf

turnover: v.t. palaTna/ulaTna

turn round: v.i. ghuumna

turnip: n. SHaljam(m.)

turpitude: n. kamiinah pan/KHabaasat/saflagi

turquoise: n. fiirozah

turquoise: a. fiirozi

turtle: n. kachhwa

turtle-dove: n. qumri

tush! intj. chhii

tusk: n. haathi daañt

tussle: n. kaSHa kaSH

tutelage: n. sar parasti

tutor: n. mo^allim

tutor: v.t. sikhaana

twaddle: n. bak waas(m.)

twain: n. joRa

twang: n. teyz zaa'eqah(m.)

twang: n. maqaami laehjah(m.)

twattle: n. bak bak/bak waas(m.)/bachchah boli/
kachar kachar

tweak: v.t. nochna/phaRkaana/udheyRna

tweeze: v.t. baal nochna/pakaRna/uThaana

tweezer: n. mochna

twelve: n. baarah

twelfth: a. baarh waañ

twenty: n. biis

twentieth: a. biis waañ

twerp: a. aazaar deh/buddhu

twibill: n. do siri kulhaaRi

twiddle: v.t. bey kali sey machalna/uñgli maroRna

twice: adv. do guna/dugna

twig: n. Taehni

twigged: a. SHaaKH daar

twiggy: a. SHaaKH daar

twig: v.t. bhaañp leyna/samajh jaana/taaR jaana

twilight: n. jhuT puTa/pagaah/SHaam/SHafaq

twin: a. juRwaañ

twin: n. juRwaañ(m.)

twine: n. baTi rassi/dhaaga/kuñDal

twine: v.t. bal deyna/peych deyna/rassi baTna

twinge: n. aeñThan/chubhan/maroR/Teys

twinkle: v.i. chamakna/jhil milaana/palak phaRkna

twinkle: n. chamak/iSHaarah/laraz

twinkling: n. jagmagaahaT/jhilmilaahaT/TimTimaahaT

twirl: v.t./i. bal deyna/ghamaana/maroRna/peych deyna

twist: v.t. maroRna/moRna/peych deyna/pheyrna

twist: v.i. aeñThna/muRna/phirna

twist: n. aeñThan/peych/pheyr

twisted: a. bal daar/KHam daar/peych daar

twister: n. baTiya/maroRiya

twit: v.t. choT kasna/phaTkaarna

twitch: v.t. chhiiñna/churaana/jhaTakna/nochna/
phaRakna

twitter: n. chaeh chahaahaT

twitter: v.i. chaeh chahaana/dhaRakna

two: n. do

twofold: adv. do guna

twofold: a. dohra

tycoon: n. baRa seyTh(m.)

type: n. añdaaz/qamaaSH/qism/taraH/nau^iyat/tarz

typical: a. misaali/nau^i/tamsiili

tyrannic: a. zaalim

tyrannical: a. saffaak

tyrannise: v.t. aafat toRna/añdheyr Dhaana/GHazab Dhaana/
zulm karna

tyranny: n. añdheyr/daad nah faryaad/jaur/sitam/tuGHyaan/
zabar dasti/zeyaadti/zulm

tyrant: n. aatiSH KHwaar/jaabir/jafa kaar/paapi/
sitam gar/zaalim





U





ubiquitous: a. Haazir/har jagah maujuud

ubiquity: n. har jaa'iyat

udder: n. Hawanah/khiiri/pistaan/than

ugh! intj. oh

ugh: n. aaKH/GHurraahaT/jhijhak/KHauf

uglify: v.t. bad suurat kar deyna/SHakl bigaaR deyna

uglification: n. SHakl bigaaRney ka âmal

ugliness: n. bad suurti/bhoñDa pan/makruuhiyat

ugly: a. bad rañg/bad suurat/bey hañam//bhadda/bhoñDa/
gañda/kamiinah/kariih/kariih ul mañzar/
KHatar naak/naa gawaar/qaabil e nafrat/
qabiiH/ziSHt

ulcer: n. naa suur/phoRa/qarHah

ulcerate: v.t. naa suur zadah banaana

ulceration: n. naa suur zadgi/qarHat

ulcerous: a. naa suur zadah/qarHah daar

ulna: n. zañd

ulterior: a. dar pardah/daanistah chhupaaya hu'a

ultima: n. aaKHiri/bahot duur ka

ultimate: a. aaKHiri/asli/bahot duur ka/
eKHtetaam par aaney waala/Hatma/iñtehaa'i/
KHaalis/qata^i

ultimate: n. aaKHiri natiijah/aaKHiri nuqtah

ultimately: adv. aaKHiri/buñuaadi taur par

ultimatum: n. aaKHiri iñtebaah/Harf e aaKHir/
itmaam e Hujjat

ultimo: adv. dar maah e guziSHtah/pichhley mahiiney ka

ultra: a. baala/bahot uuñcha/bahot zeyaadah/baRa/
Had sey zeyaadah/kaafi sey zeyaadah/
KHuub/maawra/parley darjey ka/zeyaadah

ultra: n. meyl jol ya zauq meyñ iñteha pasañd

ultramodern: a. iñtehaa'i jadiid KHayaal/jadiid tar

ultra nationalism:n. SHadiid qaum parasti

ultra vires: a/adv. daa'erah'e eKHteyaar sey baahar

ultrasonic: a. baala sauti

ultrasound: n. baala saut

ultraviolet: a. baalaa'ey banafSHi

ululate: v.i. bhoñkna/
bheyRiye ya kuttey ki si aawaaz nikaalna

ululation: n. bheyRiye ya kuttey ki si aawaaz

umbilical: a. batni/markazi/naafi/naaf ka

umbilical cord: n. naal/naaR

umbra: n. chhaaya/chhaa'oñ/saayah

umbrage: n. bar hami/chhaaya/chhaa'oñ/GHaez/
jo saayah Daaley/KHafgi/rañjiSH/
SHak o SHubhah

umbrageous: a. dhuñdla/saayah daar

umbrella: n. chhaata/chhattar/chhatri

umpire: n. faesal/Hakam/saalis

umpteen: a. an ginat/bahot sey/laa ta^daad/ka'i

umpteenth: a. an ginat/bahot sey/laa ta^daad/ka'i

un: pref. GHaer/la/naa

unabashed: a. bey Hejaab/bey SHarm/DhiiT/mutma'in/niDar

unabashedly: adv. bey SHarmi sey/DhiTaa'i sey/niDar pan sey

unabatedly: adv. bey takaan

unable: a. âajiz/GHaer qaabil/ma^zuur/
naa qaabil/qaasir

unabridged: a. bey eKHtesaar/jaame^/juuñ ka tuuñ/
muHiit/mukammal/puura puura

unacademic: a. GHaer âalim aanah/GHaer îlmi/
rawaayat sey haTa hu'a

unacceptable: a. GHaer maqbuul/naa gawaar/naa guziir/
naa kaafi/naa KHuSH gawaar/naa mañzuur/
naa pasañd/naa pasañdiidah/
naa qaabil e qubuul

unaccepted: a. GHaer tasliim SHudah

unaccommodated: a. GHaer mauzuuñ/
jis key paas raehney ki jagah na ho

unaccommodating:a. bey murawwat/naa madad gaar

unaccompanied: a. ahaali mawaali key baGHaer/akeyla/
tanha

unaccomplished: a. adhuura/bey kamaal/bey hunar/bey saliiqah/
naa mukammal/naa tamaam/nau aamoz

unaccountable: a. âjiib/bila daliil/GHaer jawaab deh/
naa qaabil e tawajjoh

unaccountability:n. GHaer jawaab dehi

unaccounted for:a. jis ki ko'i wazaaHat na ki ga'i ho/
jo kisi khaatey meyñ na ho/
jo kisi Hesaab na laaya gaya ho

unacquainted: a. añjaan/GHaer maa nuus/naa aaSHna/naa waaqif

unaccredited: a. GHaer mansuub/GHaer mo^tabar/
naa qaabil e yaqiin

unaccustomed: a. ajnabi/añjaan/anokha/GHaer âadi/
GHaer maa nuus/KHelaaf e âadat/
naa waaqif

unacknowledged: a. bey rasiid/GHaer maqbuulah/
GHaer tasliim SHudah

unadaptable: a. GHaer tasarruf paziir

unadapted: a. jis meyñ mutaabiqat paeda na ki ga'i ho

unadorned: a. bey aaraa'iSH/bey ziinat/
GHaer aaraastah/saadah

unadulterated: a. asli/bey meyl/bey milaawaT/KHaalis/
kora/nira/ûmdah

unadvisable: a. GHaer ma^quul/KHelaaf e masleHat/
naa mowaafiq

unadvisably: adv. naa munaasib taur par

unadvised: a. bey dhaRak/bey mauqa^h/bila maSHwirah/
jaldi ka

unaffected: a. bey saaKHtah/bila tasanno^/
GHaer mutaa'ssir/juuñ ka tuuñ/fitri/
GHaer mutaa'ssir/muKHlis/siidha saadha

unaffectedly: adv. banaawaT key baGHaer/KHuluus sey

unafraid: a. bey jhijhak/bey KHauf/niDar

unaided: a. bila madad/KHud sey

unallied: a. bila riSHtah/bila peywañd/GHaer muta^alliq

unalloyed: a. bey aameyziSH/bey meyl/KHaalis/khara/
kuñdan

unalterable: a. amiiT/aTal/naa badalney waala/
naa qaabil e taGHaiyur/patthar ki lakiir

unaltered: a. ba Haal/nah badlah hu'a

unambiguous: a. GHaer maSHkuuk/moHkam/saaf saaf

unambiguously: adv. bila lagaa'ey lapTey/khullam khulla/
saaf saaf

unambitious: a. bey KHwaahiSH/bila umañg/
GHaer Hausalah mañd/kam Hauslah

unamiable: a. akal khura/akkhaR/bey uns/bad mizaaj/
GHaer KHaliiq

unanimity: n. itteHaad/yak jehti

unanimous: a. eyka/baa hami raza mañdi/bil ittefaaq/
ham saaz/ham zabaañ/ijmaa^/
ittefaaq e kulli/itteHaad e raa'ey/
muttafiq/yak dil/yak raa'ey

unanimously: adv. eyk raa'ey sey

unanswerable: a. akaaT/bey jawaab/naa qaabil e jawaab

unanswered: a. bila jawaab

unapologetically:adv. bila mo^aafi maañgey

unappealable: a. naa qaabil e muraafe^ah

unappeasable: a. bila taSHaffi/bila taskiin

unappetising: a. GHaer muSHtahi/naa marGHuub

unappreciated: a. bey qadr

unappreciative: a. naa qadr afza/naa qadri ka

unapproachable: n. naa qaabil e rasaa'i

unapproachably: adv. naa qaabil e rasaa'i sey

unapproached: a. naa rasaa'i yaaftah

unappropriated: a. GHaer muKHassas

unapproved: a. bey mañzuuri/bila mañzuuri key/
naa mañzuur kardah/
naa pasañdiidah/rad kardah

unapt: a. bey maeHl/bey tuka/naa mauzuuñ/
nikamma/sust

unaptly: adv. bey tukey pan sey

unaptness: n. bey maeHli/bey tuka pan/naa mauzuuniyat

unarm: v.t. hathyaar chhiin leyna/hathyaar gira deyna

unarmed: a. bey hathyaar/GHaer musallaH/nihatta

unashamed: a. bey Haya/bey GHaerat/bey SHarm/
SHarmiñdah naa honey waala

unasked: a. bey istefsaar/GHaer matluub/
puuchha nah gaya

unaspiring: a. bila umañg/GHaer Hausalah mañd/
qanaa^at pasañd

unassailable: a. Hamley sey maeHfuuz/naa qaabil e tardiid/
naa qaabil e tasKHiir

unassailed: a. jis par Hamlah nah kiya gaya ho

unassertive: a. GHaer mua'ssir/jheyñpu/SHarmiila

unassisted: a. bey e^aanat/bila madad

unassuming: a. bey ra^uunat/bey riya/bey takalluf/
narm mizaaj/saadah mizaaj/siidha saadha

unassumingly: adv. dikhaawey key baGHaer/iñkesaar sey

unattached: a. alag/bey lagaa'o/bey ta^alluq/
GHaer mañsuub/GHaer munsalik/
GHaer SHaadi SHudah

unattainable: a. naa qaabil e Husuul/rasaa'i naa paziir

unattained: a. naa rasa/naa Haasil SHudah

unattempted: a. bey qasd/bey sa^i/bila koSHiSH/
naa aazmuudah

unattended: a. akeyla/bey mulaazim/bila peySH KHidmat/
jis ka deykhney bhaalney waal ko'i na ho/
tanha

unattractive: a. bey kaSHiSH/bila dil kaSHi

unauthenticated:a. kachcha

unauthorised: a. bey sanad/bila ejaazat/GHaer qaanuuni/
naa jaa'ez

unavailable: a. GHaer dast yaab/naa yaab/
pahoñch sey baahar

unavailing: a. akaarat/bey asar/bey faa'edah/fuzuul/
GHaer kaar aamad/GHaer mufiid/laa Haasil

unavoidable: a. aTal/naa gureyz/jisey Taala nah ja sakey/
laazim

unavoidability: n. naa gureyzi

unavoidably: adv. aTal taur par/naa gureyz taur par

unaware: a. bey KHabar/laa ûlm/naa waaqif

unawareness: n. âdam e tawajjohi/bey KHabri/laa îlmi

unawares: adv. naa gaah

unbacked: a. bey puSHt o panaah/bey sahaara

unbaked: a. kachcha

unbalance: v.t. GHaer mutawaazan karna

unbalanced: n. GHaer durust SHudah/GHaer mutawaazan/ulaaR

unballasted: a. Daaâwa Dol/mutazalzal

unbar: v.t. rok haTaana/taala KHolna

unabated: a. bey niyaam/jo kam nah hu'a ho

unbearable: a. do bhar/GHaer mutaHammil/naa guziir/
naa qaabil e bar daaSHt

unbearably: adv. naa qaabil e bar daaSHt taur par

unbeatable: a. naa qaabil e sabqat/naa qaabil e SHikast

unbeaten: a. GHaer maGHluub/GHaer paa maal SHudah

unbecoming: a. bad zeyb/bhadda/bura/GHaer dil kaSH/
GHaer jaazib/ma^yuub/naa munaasib

unbefitting: a. naa mauzuuñ/naa munaasib/naa zeyba

unbeknown: a. naa ma^luum/naa qaabil e faehm/
naa qaabil e idraak

unbeknownst: a. naa ma^luum/naa qaabil e idraak

unbelief: n. âdam e iimaan/bey e^temaadi/ilHaad/kufr

unbelievable: a. Haerat añgeyz/naa qaabil e yaqiin

unbeliever: n. bey diin/dahriyah/kaafir/mulHid/muñkir/
muzabzab/ziñdiiq

unbelieving: a. GHaer mo^taqid

unbelievingly: adv. bad e^teqaadi sey/muñkiraana taur par

unbend: v.t. aaraam karna/aazaad kar deyna/sustaana

unbending: a. aRyal/aTal/bey lachak/bey loch/mazbuut/
mustaqil mizaaj/nah jhukney waala/
saabit qadam/saKHt/ziddi

unbeseeming: a. bad zeyb/naa munaasib/naa zeyba

unbiased: a. bey laag/bey laus/bey ta^assub/insaaf ka/
GHaer jaanib daar/Thiik Thiik/
sachcha sachcha

unbiasedly: adv. bey ta^assubi sey/
GHaer jaanib daar aana taur par

unbidden: a. bey da^wat/bey Hukm/bey talab/bin bulaaya

unbind: v.t. aazaad karna/Dhiila kar deyna/reha karna

unbinding: n. aazaadi/Dhiil

unbleached: a. jisey safeyd nah kiya gaya ho

unblemished: a. bey âeyb/bey daaGH/bey nuqs/KHaalis

unblenched: a. bey KHauf/niDar

unblessed/unblest:a. afsurdah/bad baKHt/GHaer mutabarrak/
manHuus

unblushing: a. bad tamiiz/bey Haya/bey SHarm/DhiiT/
foHSH/gañda

unbodied: a. bey Dhabba/bey jism/bey SHakl/bey suurat

unbolt: v.t. chiTKHani KHol deyna/KHol deyna

unbolted: a. KHula hu'a/baGHaer chhana(aaTa)hu'a

unborn: n. mustaqbil/naa zaa'edah

unbosom: v.t. bataana/bheyd kaehna/dil ki ghuñDi KHolna/
siinah KHol kar rakh deyna/zaahir karna

unbound: a. beyRiyoñ hatkaRiyoñ aur zañjiiroñ sey aazaad/
GHaer giraftah/GHaer mujallid/GHaer muqaiyyad

unbounded: a. âziim/bey añt/bey paayaañ/GHaer maeHduud

unbowed: a. GHaer KHamiidah/GHaer maGHluub

unbrace: v.t. bañd KHolna/Dhiila karna

unbraid: v.t. baal ya choTi ka alag alag karna

unbreakable: a. nah TuuTney phuuTney waala

unbred: a. an paRh/bad taehziib/bad tamiiz

unbridle: v.t. ghoRey ki lagaam utaarna/sar kaSH banaana

unbridled: a. bey lagaam/bag TaT/bila rok

unbroken: a. GHaer muñqata^/musalsal/mutawaatir/
saabit/saalim/silsilah waar

unbuckle: v.t. bakswa KHolna

unbuild: v.t. Dhaana/mismaar karna/
tabaah o bar baad karna

unburden: v.t. dil ka bojh haTaana/ji halka karna

uncalled for: a. bey maeHl/bey mauqa^h/bey tuka/
KHwaah ma KHwaah ka/naa munaasib

uncanny: a. anhoni/aohaam parast/bhayaanak/bheyd bhara/
maa fauq ul fitrat/naa qaabil e faehm/
pur israar

uncannily: adv. anhoney pan sey/aohaam parasti sey

uncap: v.t. Dhakna utaarna/Topi utaarna

uncarpeted: a. qaaliin ya dari key baGHaer

uncaused: a. bey îllat/GHaer ma^luul

unceasing: a. bey añt/daa'em/GHaer muñqata^/
laga taar/musalsal

unceasingly: adv. daa'emi taur par/musalsal taur par/
paTa paT

unceremonious: a. eyka eyki/âdam e takalluf/bey takalluf/
GHaer mohazzab/ruukha

unceremoniously:adv. âdam e takallufi sey/bey takallufi sey/
ruukhey pan sey

uncertain: a. bey yaqiin/Daañwaañ Dol/Dhil mil yaqiin/
GHaer mo^tabar/GHaer mustaqil mizaaj/
GHaer waazeH/GHaer yaqiini/maSHkuuk/mubham/
muSHtabah/muzabzab/para gañdah dimaaGH

uncertainly: n. GHaer waazeH taur par/mubham taur par/
naa qaabil e e^tebaar tarz par/
tazabzub key saath

uncertainness: n. abhaam/GHaer waazeH kaefiyat/
naa qaabil e e^tebaari

uncertainty: n. âdam e yaqiin/bey yaqiini/GHaer yaqiini/
SHak/SHaSH o pañj/SHubhah/talawwun/tazabzub

uncertified: a. GHaer musaddaqah

unchain: v.t. aazaad kar deyna/KHol deyna/KHula chhoRna/
KHuli chhuTTi dey deyna

unchained: a. bañdah'e aazaad/KHula hu'a/
zañjiiroñ sey aazaad

unchallenged: a. bey muqaabilah/bila Hujjat/bila mazaaHmat/
jis par uñgli nah uThi ho/maana hu'a/
musallamah

unchangeable: a. GHaer mubaddal/GHaer mutaGHaiyyar/
naa qaabil e tabdiil

unchanged: a. juuñ ka tuuñ/nah badlah hu'a

unchanging: a. nah badalney waala/GHaer mutaGHaiyyar

uncharged: a. an barqaaya/bey baar

uncharitable: a. bey raeHm/GHaer faiyaaz aanah/
tañg dilaanah

uncharitableness:a. bey raeHmi/GHaer faiyaazi/saKHt giiri/
tañg dili

uncharted: a. naa ma^luum

unchaste: a. bad chalan/bad kaar/faajir(m.)/
faajirah(f.)/GHaer paakiizah/
GHaer SHaa'estah/KHaraab/naa KHaalis/najis

unchastely: adv. bad chalni sey/GHaer SHaa'estahgi sey

unchristian: a. GHaer faiyaaz aanah/GHaer îsaa'i

uncivil: a. akkhaR/bad tamiiz/bey murawwat/gañwaar/
GHaer mohazzab/gustaaKH/kaj KHulq/naa saaz

uncivilised: a. GHaer mazhab/GHaer mutamaddin/jaañglu/
jañgli/waeHSHi

unclad: a. bey lebaas/nañga

unclasp: v.t. bañd KHol deyna/bañdhan Dhiila karna

unclassifiable: a. naa qaabil e darjah bañdi

unclassified: a. GHaer darjah bañd

uncle: n. chacha/KHaalu/maamuuñ/mo^ammar aadmi/
phupha/taaya

unclean: a. bad ma^aaSH/bura/gañda/kasiif/
KHaraab/naa paak/najis/paliid/paliit

uncleaned: a. gañda/naa paak/najis

uncleanliness: n. gañdgi/naa paaki/najaasat

unclear: a. abr aaluud/dhuñdla/GHaer waazeH/malgija/
mubham

uncleared: a. abr aaluud/daaGH daar/dhuñdla/
GHaer numaayaañ/GHaer roSHan/GHaer saaf

unclench: v.t. Dhiila karna/
pakaR ya giraft sey aazaad karna

uncloak: v.t. bey neqaab karna/
choGHah ya lebaadah utaarna

unclose: v.t/i. afSHa karna/KHolna/zaahir karna

unclothe: v.t. kapRey utaarna/nañga karna

unclothed: a. barhanah/nañga

uncluttered: a. aaraastah/baa tartiib/saaf suthra

uncoil: v.t. guchchha KHolna/lachchha KHolna

uncoil: v.i. kuñDli KHulna

uncoined: a. an ghaR/fitri Haalat meyñ/
jo Dhaala nah gaya ho

uncomfortable: a. bey aaraam/bey chaen/pareySHaan kun/
takliif deh

uncomfortableness:a. bey aaraami/bey chaeni/
pareySHaani/takliif

uncomfortably: a. bey aaraami sey/bey chaeni sey/
pareySHaani sey

uncommitted: a. bey ta^alluq/naa waa bastah

uncommon: a. anokha/bahot KHaas/GHaer ma^muuli/kam/
KHaas/naadir/naadir ul wujuud/
niraala/SHaaz

uncommonly: adv. GHaer ma^muuli pan sey/SHaaz o naadir

uncommonness: n. GHaer ma^muuli pan/
SHaaz o naadir honey ki Haalat

uncommunicative:a. deyr aaSHna/kam go

uncomplaining: a. KHuSH/mutma'in

uncompleted: a. adhuura/âeyb daar/GHaer saalim/naa mukammal

uncomplimentary:a. ehaanat aameyz/KHelaaf e aKHlaaq/
KHelaaf e tawaazo^/hattak aameyz/
tauhiin aameyz

uncomprehended: a. samajh meyñ nah aaney waala/
SHaamil nah kiya ho

uncomprehending:a. GHaer idraak paziir/GHaer tafhiimi/
naa qaabil e SHumuul/naa qaabil e tasawwur

uncomprehensive:a. GHaer idraak paziir/GHaer tafhiimi/
naa qaabil e SHumuul/naa qaabil e tasawwur

uncompromising: a. bey lachak/bey laus/GHaer musaaleH aanah/
kaTh Hujjat/kaTTar/haT dharam/saKHt/
saKHt mizaaj/ziddi

unconcern: n. bey tawajjohi/bey neyaazi/GHina/
laa ta^alluqi/yak suu'i

unconcerned: a. asr naa paziir/bey fikr/laa ta^alluq

unconditional: a. bila SHart/bina SHart/GHaer maSHruut/qata^i

unconditionally:a. GHaer maSHruut taur par/
SHaraa'et key baGHaer

unconditioned: a. jibilli/KHalqi/mutlaq/taba^i

unconfined: a. dabaa'o ya jabr sey aazaad/GHaer maeHduud/
Huduud key baGHaer/jaame^ wa wasii^

unconfirmed: a. bey sanad/bey subuut/bey tausiiq/
bila mañzuuri/GHaer musaddaqah/
GHaer mustaHkam/GHaer tausiiq SHudah

unconformable: a. GHaer mutaabiq/GHaer yaksaañ/naa mowaafiq

unconformity: n. âdam e mutaabiqat/GHaer mowaafiqat/
GHaer muSHaabehat/GHaer mutaabiqat

unconnected: a. alag/an mal/bey joR/bey meyl/bey rabt/
bey ta^alluq

unconnectedly: adv. bey joR pan sey/bey rabti sey/
bey ta^alluqi sey

uncongenial: a. an mal/GHaer mizaaj/GHaer saaz gaar/
naa mowaafiq

unconquerable: a. ajiit/naa qaabil e tasKHiir/
naa qaabil e ûbuur

unconquered: a. aazaad/GHaer maGHluub/GHaer maftuuH

unconscionable: a. bey iimaan/bey usuul/bey zamiir/
KHelaaf e zamiir/naa qaabil e jawaaz/
naa waajbi

unconscious: a. añTa GHafiil/bey His/bey hoSH/bey KHabar/
GHaafil

unconsciously: adv. bey KHabri meyñ/GHaer SHu'uuri taur par/
naa daanistah

unconsciousness:n. bey hoSHi/bey KHabri/GHaflat/laa SHu^uuri

unconsidered: a. GHaer malHuuz

unconstitutional:a. GHaer aa'ini/GHaer dastuuri/
KHelaaf e aa'in/KHelaaf e qaa^edah/
KHelaaf e zaabitah

unconstitutionality:n. bey zaabitahgi/GHaer aa'ini pan/
GHaer dastuuriyat

unconstitutionally:adv. bey zaabitahgi sey/GHaer aa'ini taur par/
dastuuri asaas key KHelaaf

unconstrained: a. aazaad aanah/bey baak/bey mazaaHmat/
bey rok Tok/fitri/GHaer taba^i

uncontaminated: a. bey GHalaazat/jaraasiim sey paak/
naa aaluud/saaf

uncontested: a. baa ittefaaq e aara/bila muqaabilah

uncontrollable: a. aapey sey baahar/bey qaed/bey rok/
naa qaabil e zabt/qaabu sey baahar/
rok Tok sey aazaad/sar kaSH

uncontrollably: adv. bila qaed/bila rokey Tokey/sar kaSHi sey

uncontrolled: a. bey lagaam/bey qaabu/GHaer muñzabat/
mutlaq ul ânaan

unconventional: a. aazaad/aazaad aanah/GHaer rasmi/
GHaer rawaayati/KHelaaf e rawaaj ya dastuur/
GHaer ma^muuli/naya/niraala

unconventionality:n. bey zaabtahgi/bid^at/GHaer muqallidi/
jadiid paziiri

unconventionally:a. GHaer muqallid aanah/
rasm o rawaaj key KHelaaf

uncovered: a. khula

unconverted: a. GHaer mutanaaza^

unconvertible: a. GHaer taGHaiyur paziir/
naa qaabil e tabdiili

unconvinced: a. jis ka yaqiin nah aaya ho/laa qaa'el

unconvincing: a. bey e^tebaar/naa qaabil e yaqiin

uncooked: a. kachcha

uncork: v.t. DaaT KHolna/Dhakkan KHolna

uncorked: a. chhoRa hu'a/DaaT KHula hu'a/
reha kiya hu'a

uncorrected: a. GHaer islaaH SHudah/GHaer islaaH yaaftah/
GHaer taSHiiH SHudah/taadiib/ta^ziiz

uncorrupt: n. baa aKHlaaq/baa zamiir/iimaan daar/neyk/
neyk chalan

uncorrupted: a. baa aKHlaaq/baa zamiir/iimaan daar/neyk/
neyk chalan

uncounted: a. an gina/an ginat/bey SHumaar/nah gina hu'a

uncouple: v.t. chhoR deyna/KHol deyna

uncoupled: a. aazaad/chhuRa/KHula

uncourteous: a. akkhaR/bey adab/bey murawwat/
GHaer mohazzab/GHaer KHaliiq/
kaj KHulq/naa SHaa'estah

uncouth: a. adab aadaab sey naa aaSHna/bad numa/
bey Daul/bey hañgam/bey saliiqah/
bey tamiiz/beyñDa/bhadda/boñga/gañwaar/
jañgli/kuDhab/naa taraaSHiidah

uncouthly: adv. baGHaer adab aadaab sey/
bey hañgam pan sey

uncouthness: n. adab naa aaSHnaa'i/bey Dhañga pan/
bhadda pan

uncover: v.t. bhaañDa phoRna/kholna/pardah uTha deyna/
nañga karna/taSHt az baam karna/
zaahir kar deyna

uncovered: a. barhanah/bey pardah/KHuley sar/nañga

uncreated: a. jo abhi wujuud meyñ nah laaya gaya ho

uncritical: a. GHaer mu^tariz aanah/GHaer naaqid aanah

uncritically: adv. usuul e tañqiid key KHelaaf

unction: n. GHaazah/iñzemaad/leyp/maaliSH/tadhiin/
ubTan

unctuous: a. charbi daar/chikna/KHuSH KHalq/marham/
narm KHu/SHiiriiñ Zabaan

unctuousness: n. chikna haT/chikni chapRi baateyñ/
KHuSH KHalqi/narm KHu'i/
SHiiriiñ Zabaani

uncultivable: a. bañjar/naa qaabil e kaaSHt

uncultivated: a. an ghaRa/bey tarbiyat/biihaR/GHaer aabaad/
GHaer mazruu^ah/GHaer mohazzab/
GHaer SHaa'estah/paRti/uftaadah/waeHSHi/
kuñdah naa taraaSH

uncultured: a. bey tamiiz/waeHSHi

uncurl: v.t. bal nikaalna/KHam nikaalna

uncut: a. jisey kaaTa nah gaya ho/naa taraaSHiidah

undaunted: a. aazaad maniSH/aazaad taba^/bahaadur/
bey baak/bey Dar/bey KHauf/jasuur

undauntedly: adv. aazaad maniSH sey/aazaad taba^ sey/
bahaaduri sey/bey baaki sey/bila Dar/
bila KHauf/jasaarat sey

undauntedness: n. bahaaduri/bey KHaufi/dileyri

undeceive: a. kaan KHolna/GHalti duur karna/samjhaana

undeceivable: a. chau kas aadmi/dhokey meyñ nah aaney waala

undecided: a. bey faeslah/Daañwaañ Dol/
GHaer faeslah SHudah/GHaer ta'ey SHudah/
mutalawwin/mutaraddid/muzabzab/
tasfiyah talab/zeyr e faeslah/
zeyr e tasfiyah

undecisive: a. bey isteqlaal/Dhil mil/do dila/
mutalawwin/mutazabzab/mutazalzal/muzabzab

undefiled: a. paak/taahir

undefinable: a. naa qaabil e wazaaHat

undefined: a. GHaer maeHduud/GHaer mo^aiyyan/
GHaer waazeH

undemonstrative: a. alag thalag/GHaer mazhar

undemonstrativeness:n. KHaamoSHi/sukuut

undeniable: a. ba zaahir Thiik/naa qaabil e tardiid/

undeniably: adv. yaqiinan

undenied: a. jis ka iñkaar nah ho sakey/mutasaddaqah

undependable: a. GHaer mo^tabar/jis ka bharosah nah ho/
naa qaabil e e^tebaar

under: prep. adna/Dhaka hu'a/maa taeHt/niichey/
taeHt/taley/zeyr

under: a. faro/maa taeHt/niichey/taeHt/taley/zeyr

(go) under: Duubna/maGHluub hona/naa kaam hona

under carriage: n. gaaRi waGHaerah ka nichla Hissah

under considerationrep. dar peySH

under the counter:a. bey iimaani sey beychna/
bila rasiid KHariidna ya beychna/
KHelaaf e qaanuun/KHufiyah

underact: v.t/i. adhuura kaam karna/zeyr kirdaari karna
bey dili sey kaam añjaam deyna/

underage: a. kam sin/KHurd saal/naa baaliGH

underarm: a. baazu key niichey

underarm: n. baGHal

underbelly: n. GHaer maeHfuuz Hissah/peyT ka nichla Hissah

underbid: v.t. kam boli deyna

underbidder: n. kam boli deyna waala

underbody: n. Haewaan ya gaaRi ka nichla Hissah/
zeyr jism Hissah

underbred: a. kamiinah/naa SHaa'estah

underbrush: n. zeyr gyaah

undercharge: v.t. ma^muul sey kam qiimat ya kiraayah leyna

underclass: n. nichla tabqah

underclothes: n. zeyr jaamah

undercoat: n. nichli taeh

undercool: v.t. ThañDa yaKH karna

undercover: a. bheydi/KHufyah/KHufyah kaam karney waala

undercroft: n. taeh KHaanah

undercurrent: a. KHufyah chaal/zeyr aab dhaara ya rau

undercut: v.t/i. âam qiimat sey kam dam lagaana/
niichey sey kaaTna

undercut: n. puTh ka goSHt

underdeveloped: a. kam aaSHkaara/kam ujaagar/pas maañdah/
pichhRi/taraqqi paziir

underdo: v.t/i. adh gala rakhna/kachcha rakhna/
kam galaana/kam galna

underdog: n. adna/bad baKHt/gira paRa SHaKHs/Haqiir/
hiich/kam zor

underdone: a. adh paka/niim puKHt

underdrawers: n. jaañgiya/zeyr jaamah

underestimate: v.t. hiich samajhna/kam aehmiyat deyna/
thoRa samajhna

underestimation:n. asl sey kam añdaazah/bahot kam añdaazah

underexpose: v.t. naa kaafi afSHa karna

underexposure: n. naa kaafi iñkeSHaaf/naa kaafi taSHhiir

underfoot: a/adv. adna/niichey/paa'oñ taley/raziil/
taley/zaliil

undergarment: n. zeyr jaamah

undergird: v.t. mazbuut karna/taqwiyat pahoñchaana

undergo: v.t. bhugatna/jheylna/guzaarna/kaaTna/leyna/
paana/saehna

underground: a. chhupa hu'a/madfuun/GHaer qaanuuni/KHufyah

underground: adv. zamiin doz/zeyr e zamiin

underground: n. zeyr e zamiin kamrah ya raastah

undergrown: a. chhoTey qad ka/kam namu/Thiñgna

undergrowth: n. zeyr SHajri

underhand: a. âiyaar aanah/makkaar aanah/poSHiidah/
raaz daar aanah

underhanded: a. poSHiidah/raaz daar aanah

underlaid: a. niichey paRi hu'i/Teyk deyney waali

underlay: v.t. taeh deyna/kisi chiiz key niichey
duusri chiiz ka rakhna

underlay: n. niichey rakhi ga'i chiiz

underlet: v.t. kiraa'ey ya paTTey par deyna

underlie: v.t. kisi chiiz key niichey hona/
niichey waaqe^ hona

underline: v.t. aehmiyat zaahir karna/KHat kaSHiidah karna/
zor deyna

underline: n. KHat kaSHiidah

underling: n. adna ôhdey daar/ajiir/maa taeHt/mulaazim

underlip: n. nichla hoñT

underlying: a. asaasi/bunyaadi

undermine: v.t/i. beyKH kani karna/bunyaad ka KHokhla karna/
ghun laga deyna jaR kaaTna/jaR KHodna/
niist o naa buud karna/kamzor kar deyna/
nuqsaan pahoñchaana/seyñdh lagaana/
surañg lagaana

underminer: n. jaR KHodney waala/naqab zan/
KHufyah taur par kamzor ya bar
baad karney waala

undermining: a. beyKH kani

undermost: a/adv. far o tar/kam tariin/zeyriin

underneath: prep. niichey/nichli taraf/taeHt/zeyr

undernourished: a. jisey zaruurat sey naa kaafi
KHoraak mili ho

underpants: n. jaañgiya/zeyr jaamah

underpart: n. jism ka nichla Hissah

underpass: n. pul key niichey raastah/zeyr raastah

underpin: v.t. sahaara deyna/taa'id karna/taqwiyat deyna/
Teyk lagaana

underpinning: n. paa'ey/sahaarey/Teyk/thuuniyaañ

underplay: v.t. dabey dabey añdaaz meyñ peySH karna

underplot: n. zimni qissah

underprivileged:a. kam mustafiiz

underproduction:n. ma^muul, talab ya iste^daad sey
kam paeda waar/zeyr paeda waar

underrate: v.t. kam aañkna/kam qiimat lagaana/
SHaraH muqarrar karna

underripe: a. adh kachra/adh paka/niim puKHtah

underrun: v.t. niichey sey baehna, guzarna ya guzar jaana

underscore: v.t. aehmiyat zaahir karna/numaayaañ karna/
ubhaarna/zor deyna

underscored: a. jis key niich KHat laga ho/numaayaañ/
zaahir

undersell: v.t. auney pauney beychna/kam daamoñ beychna/
sasta beychna

undershirt: n. banyaan(f.)

undershoot: v.t. hadaf par niSHaanah nah laga sakna

undershrub: n. buuTa/buuTi/chhoTi jhaaRi/zeyr iiñ buuTi

underside: n. kisi chiiz ki nichli sataH ya nichla Hissah

undersign: v.t. dast KHat sabt karna/
zeyr e dast KHat karna

undersigned: a. raaqim ul Huruuf/zeyr dast KHati

undersize: a. kotaah qaamat/past qad/Thigna

underskirt: n. saari key niichey paheñney waala laehñga

undersoil: n. tabaq zeyr iiñ/zeyr iin sataH

undersong: n. eyk zeyli naGHmah/baen us sutuur ma^aani/
poSHiidah matlab

understand: v.i. buujh leyna/maqsad samajhna/
matlab samajhna/paehchaañna/samajhna

understandable: a. qaabil e faehm/samajh meyñ aaney waala

understandably: adv. jaañney key taur par/
qaabil e faehm añdaaz meyñ

understanding: a. âaqil/basiir/burd baar/
fahiim/samajh daar/zehiin

understanding: n. âql/basiirat/burda baari mazhar/faehm/
firaasat/gayaan/idraak/hoSH/maGHz/
mat/qaraar daad/samajh/samjhotah/zehaanat

understandingly:adv. idraak sey/mufaahmat sey/samajh buujh sey

understate: v.t. kam bayaani karna/ghaTa kar bayaan karna

understatement: n. kam bayaani/ghaTa kar bayaan karney ka âmal

understood: a. farz kiya hu'a/muqaddar/
paehley sey maana hu'a

undertake: v.t/i. aamaadah ho jaana/aamaadah hona/
baar uThaana/eKHteyaar karna/haami bharna/
qaul deyna/qubuul karna/koSHiSH karna/
zamaanat deyna/zimmah leyna

undertaker: n. jo kisi kaam karney ka zimmah ley/
taabuut bar daar

undertaking: n. kaam/kaar/ko'i kaam/muhim/zamaanat

undertone: n. daba daba laehjah/dhiima laehjah/
halka rañg/maddhim

undertow: n. lauTti laeher/lauTti mauj

undervaluation: n. halka mol/kam qiimat lagaana/
qiimat ghaTaana

undervalue: v.t. kam aañkna/kam qadri/kam qiimat

undervest: n. banyaan

underwater: a. aab doz/paani meyñ Duuba hu'a/zeyr e aab

underwear: n. jaañgiya

underweight: n. ausat sey kam wazan/kam wazan/
wazan ki kami

underwood: n. jaRi buuTi yaañ/zeyr jañgal

underworld: n. âalam e arwaaH/jahañnum/paa taal

underwrite: v.t. taeHriir meyñ laana/zamaanat deyna

underwriter: n. biimah daar/biimah kaar/biimey waala

undeserved: a. bila isteHqaq/GHaer Haq daar/
GHaer mustaHaq/naa Haq/naa waajib

undeserving: a. bey leyaaqat/GHaer mustaHaq/naa laa'eq/
naa qaabil

undesirable: a. GHaer marGHuub/naa pasañdiidah/
naa munaasib/naa rawa/qaabil e e^teraaz

undesirability: n. naa marGHuubiyat/naa pasañdiidgi/
naa rawa pan

undesirableness: n. naa marGHuubiyat/naa pasañdiidgi/
naa rawaa'i

undetermined: a. bila ta^iyyun/GHaer faeslah SHudah/
muzabzab

undeterred: a. saabit qadam

undeveloped: a. pas maañdah

undeviating: a. GHaer munHarif

undignified: a. auchha/bey wiqaar/chhichhora/
GHaer muyassar/naa zeyba

undine: n. jal pari

undiplomatic: a. KHelaaf e Hikmat/KHelaaf e masleHat

undirected: a. beGHaer raeh bar/bey jeht/bey raah/
bey samt

undiscernable: a. bey imteyaaz/kam biin

undiscerning: a. añdha/bey tamiiz/kam biin/kam faehm/naa faehm/
naa samajh

undisciplined: a. bey zabt/GHaer tarbiyat yaaftah/phuu'aR

undisclosed: a. chhupa hu'a/maKHfi/poSHiidah/raaz daaruuñ

undiscoverable: a naa qaabil e dar yaaft

undiscovered: a. an deykha/an jaana/naa diidah/naa ma^luum

undiscriminating:a. añdha dhuñd/GHaer naaqid aanah/
naa qaabil e imteyaaz

undisguised: a. beGHaer chori chhupey/KHuley âam

undismayed: a. baa himmat/bila naa ummiidi

undisolved: a. khaRa

undisposed: a. jo faroKHt nah kiya gaya ho

undisputed: a. aaSHkaara/bey eKHtelaaf/bey nazaa^/
GHaer mutanaaza^ fiih/la kalaam/
musallam/zaahir

undivided: a. aTuuT/bin baTa/GHaer muñqasim/puura/
saalim/sab

undo: v.t/i. akaarat kar deyna/kaa la^dam karna/
KHol deyna/kiya bey kiya kar deyna/
kiy'ey par paani pheyr deyna/suljhaana/
tabaah o bar baad kar deyna/waa karna

undoing: n. bar baadi/tabaahi

undoubted: a. bila SHubhah/GHaer muSHtabah/la reyb/
musallam/yaqiini

undoubtedly: adv. bila SHak o SHubhah/bil zaruur/SHartiyah/
yaqiini taur par

undrape: v.t. GHelaaf haTaana/nañga karna/pardah haTaana

undress: v.t. kapRey utaarna/nañga karna

undressed: a. bey kapRoñ ka/KHaam/nañga

undue: a. bey ja/fuzuul/GHalat/GHaer qaanuuni/
Had sey zeyaadah/naa Haq/naa ma^quul/
naa rawa/naa waajib/naa zeyba/zaa'ed

undulant: a. halkorey leyta/laeher aata/laeher daar/
mauj zan

undulate: v.t. Dolna/halkorey leyna/laheraana

undulated: a. laeher daar

undulation: n. halkora/laher/tamawwuj

undulating: a. mauj daar

unduly: adv. bey e^tedaali sey/bila sabab/
KHwaah ma KHwaah/naa jaa'ez

undutiful: a. âaq/farz naa SHinaas/GHaer mutii^/
naa farmaan/naa KHalaf

undutifully: adv. farz naa SHinaasi sey/naa waajib taur par

undying: a. amar/an miT/daa'em/GHaer faani/laa zawaaal

unearned: a. bila isteHqaaq/GHaer maksuubah/muft ka

unearth: v.t. daar yaaft karna/KHodna/zaahir karna/
zamiin sey ukhaaRna

unearthly: a. alwahi/GHaer arzi/GHaer diinwi/
GHaer tabii^i/pur israar

unease: n. bey aaraami/bey chaeni/bey kali/bey qaraari

uneasily: adv. bey aaraami sey/bey chaeni sey/bey kali sey

uneasiness: n. bey chaeni/bey kali/ghabraahaT/izteraab/
pareySHaani

uneasy: a. aazurdah/bey aaraam/bey chaen/bey kal/
bey qaraar/bey taab/majbuur/muSHkil pasañd/
muztarib/pareySHaan kun

uneatable: a. GHaer KHurdni

uneaten: a. an KHaaya/naa KHordah

unedited: a. GHaer murattab

uneducated: a. an paRh/GHaer mohazzab/
GHaer ta^liim yaaftah/jaahil/naa balad

unembarrassed: a. bila rukaawaT

unemployed: a. bey kaar/bey roz gaar/GHaer atlaaqi/
palañg toR/paRa

unemployment: n. bey kaari/bey roz gaari

unencumbered: a. baar sey aazaad/
mazaaHmat ya rukaawaT sey aazaad

unending: a. bey añt/bey paayaañ/daa'emi/musalsal

unengaged: a. KHaali/naa maSHGHuul

unenjoyable: a. bey lutf/bey mazah/GHaer dil chasp

unenlightened: a. GHaer roSHan KHayaal/jaahil/tañg nazar

unenterprising: a. bey Hausalah/GHaer muhim ju/lakiir faqiir

unentertaining: a. bey lutf/GHaer dil chasp

unenthusiastic: a. bey joSH/sard mehr

unenviable: a. naa qaabil e raSHk

unequal: a. GHaer masaawi/GHaer mutawaazi/
GHaer yaksaañ/laa jawaab/naa bara bar/
naa kaafi/naaqis

unequalled: a. ajoR/bey masl/bey naziir/faa'eq/laa saani/
niraali/taaq/yagaanah/yakta

unequivocal: a. bila SHak o SHubhah/bilkul waazeH/
GHaer mubham/saaf saaf

unequivocally: adv. GHaer mubham taur par/saaf saaf/
waazeH taur par

unerring: a. bey KHata/bilkul durust/raast/yaqiini

unessential: a. GHaer ahem/GHaer zaruuri

unethical: a. GHaer aKHlaaqi

uneven: a. GHaer durust/GHaer mustaqiim/
GHaer mutawaazi/KHurdura/naa ham waar/
uuñcha niicha/phuTkal/phuTkar/taaq

unevenly: adv. GHaer masaawi taur par/
GHaer yaksaañ taur par

unevenness: n. GHaer masaawi pan/GHaer yaksaaniyat/
naa ham waari/naSHeyb o faraaz/
uuñcha niicha pan

uneventful: a. ahem waaqe^aat key beGHaer/bilkul ma^muuli/
GHaer ahem/sapaaT

unexampled: a. bey masl/bey naziir

unexceptional: a. bey âeyb/bey nuqs

unexpected: a. achaanak/bila tawaqqo^/daf^atan/eyk dam/
eyka eyki/GHaer mutawaqqo^/KHelaaf e ummiid/
naa gaah/naa gahaañ/naa waqt

unexpectedly: adv. achaanak taur par/naa gahaani/
tawaqqo^ key KHelaaf

unexpectedness: n. achaanak pan/naa gahaani

unexplored: a. an jaana/GHaer taeHqiiq o taftiiSH SHudah/
naa ma^luum

unexpressed: a. an kaha/bila izhaar

unexpressive: a. GHaer baliiGH ma^ni/GHaer moass'ar

unexpurgated: a. GHaer paak SHudah

unfaded: a. taazah

unfading: a. kabhi nah murjhaaney waala/laa zawaal/
sada bahaar

unfailing: a. mudaam/nehaayat wafa daar/
qaabil e e^temaad/yaqiini

unfair: a. bey iimaan/bey aKHlaaq/bey ja/
bey iñsaaf/GHaer âadil/GHaer yaksaañ/
GHalat/naa jaa'ez/naa munaasib/
naa muñsif aanah/naa waajibi

unfairly: adv. GHaer munsif aanah taur par/
naa munaasib taur par

unfairness: n. âdam e insaaf/bey insaafi/naa munaasibat

unfaithful: a. bey iimaan/bey wafa/daGHa baaz/naa durust/
wa^dah SHikan

unfaithfulness: n. bey wafaa'i/daGHa baazi/wa^dah SHikni

unfaithfully: adv. bey wafaa'i sey

unfaltering: a. GHaer mutazabzab/musammam/
nah Dag magaaney waala

unfalteringly: adv. isteqaamat sey/mazbuuti sey/
musammam taur par

unfamiliar: a. âjiib/ajnabi/añjaan/anokha/beygaanah/
bey jaana buujha/naa aaSHna/naa waaqif

unfamiliarity: n. ajnabiyat/GHaer maanuusiyat/naa waaqfiyat

unfamiliarly: adv. ajnabiyat key saath/
GHaer maanuusiyat key saath

unfashionable: a. KHelaaf e chalan/maqbuul tarz key KHelaaf

unfasten: v.t. alag karna/Dhiila karna/girah KHolna/
KHolna

unfathered: a. bin baap/Haraam zaadah/
jis ki asal ma^luum nah ho

unfathomable: a. agam/âmiiq/athaah/bey Had gaehra/
laa iñteha/naa qaabil e añdaazah/
naa qaabil e idraak

unfavourable: a. naa mowaafiq/naa musaa^ad/
naa saaz gaar

unfavourably: adv. naa mowaafiq taur par

unfeasible: n. naa qaabil e âmal

unfeeling: a. bey His/GHaer mutaa'ssir/saKHt dil/
sañg dil

unfeelingly: adv. bey dardi sey/bey Hisi sey/
saKHt dili sey

unfeigned: a. asli/bey takalluf/bey tasanno^/bila riya/
muKHlis/sachcha

unfettered: a. aazaad/GHaer paa bañd

unfinished: a. naa mukammal/naa tamaam

unfit: a. naa aehl/naa qaabil

unfitting: a. naa mauzuuñ/naa zeyba

unfix: v.t. alag karna/Dhiila karna/ukhaaRna/utaarna

unflattering: a. khara/KHuSH aamaadaanah/naa gawaar

unflinching: a. saabit qadam

unfold: v.t. bataana/kaehna/kholna/phaelaana

unfold: v.i. khulna/phaelna

unforeseen: a. GHaer muñtazir

unforgettable: a. jisey bhulaaya nah jaa sakey/
naa qaabil e faraamoSH

unfortunate: a. bey bahrah/bey chaarah/bad nasiib/bey nasiib/
bad baKHt/bad qismat/dukhiya/kam baKHt/
SHaamat ka maara/siyaah baKHt

unfortunately: adv. bad qismati sey

unfounded: a. bila asaas

unfounded fear: n. waswaas(m.)

unfrequent: a. naadir

unfriendliness: n. ruukha pan

unfurl: v.t. laehraana/phaelaana

unfurl a flag: v.t. jhañDa laehraana

ungodly: a. bey dharam/bey diin/gunaah gaar/paapi

ungracious: a. GHaer mohazzab/naa mehrbaan

ungrateful: a. eHsaan fara moSH/kaafir ne^mat/
naa SHukra

unguent: n. marham

unhallowed: a. GHaer muqaddas

unhappiness: n. GHam

unhappy: a. aazurdah/bey zaar/maGHmuum/naa KHuSH/udaas

unhealthy: a. biimaar/GHaer mufiid/GHaer seHat mañd/
pur KHatr/rogi

unheard: a. an suni

unhesitating: a. GHaer mutaraddid

unhesitatingly: adv. bey pas o peySH/bila taraddud key

unhesitantly: adv. bila taraddud

unholy: a. GHaer muqaddas

unhorse: v.t. ghoRey sey utaarna

unhygienic: a. gañdah/naaqis

unidentified: a. bey SHinaaKHt/naa ma^luum

unified: a. eyk/muttaHidah

uniform: n. wardi

uniform: a. baa qaa'edah/baraabar/ham aahañg/
ham waza^/yaksaañ

unilateral: a. yak paehlu/yak tarfah

unilateralism: n. yak paehluiyat(f.)

unilaterally: adv. yak tarfah taur par

unimaginable: a. naa mumkin/naa qaabil e tasawwur

unimginative: a. bey taKHaiyyul

unimpaired: a. bey kam o kaast/bey KHalal/bey nuqs

unimpassioned: a. bey iSHte^aal/ThañDa

unimpeachable: a. bey doSH/bey qusuur/
naa qaabil e ilzaam

unimpeded: a. bil rok Tok

unimportance: n. GHaer aehmiyat

unimportant: a. adna/GHaer zaruuri/KHafiif/ma^muuli

unimproved: a. bila taraaqqi

unincorporated: a. bey iKHteyaar

uninfluenced: a. GHaer mutaa'ssir

uninformed: a. añjaan/bey KHabar/naa waaqif

uninhabitable: a. naa qaabil e sukuunat

uninhabited: a. GHaer aabaad/KHaali/ujaaR

uninhibited: a. aazaad KHayaal

uninhibitedly: adv. aazaad KHayaali sey

uninspired: a. bey jaan/bey rañg/sapaaT

uninitiated: adv. GHaer tajribah kaar/laa îlm

unintelligent: a. bey âql/jaahil/kuñd zehen

unintelligence: n. jaahiliyat/kuñd zehni

unintelligently:adv. bey waquufi sey

unintelligible: a. bey ma^ni

unintelligibleness:n. GHaer faehmi

unintelligibly: adv. naa qaabil e faehm taur par

unintended: a. GHaer iraadi/naa daanistah

unintentional: a. GHaer iraadi/naa daanistah

unintentionally:adv. bila iraadah/bila qasd

uninterested: a. bey sar o kaar/bey waastah

uninteresting: n. bey lutf/GHaer dilchasp

uninterrupted: a. bila naaGHah/bil wqafah/lagaa taar/
mutawaatir

uninterruptedly:adv. musalsal taur par

uninterruptedness:n. tasalsul

uninvited: a. bin bulaa'ey/GHaer mad^u/tufaeli

uninviting: a. bey kaSHiSH/GHaer dil kaSH

union: n. añjuman/imtizaaj/ittefaaq/itteHaad/peywast/
SHiirazah bañdi/yagaangat

unique: a. achhuuta/âjiib/anokha/bey misl/bey naziir/
fariid/naadir/naweyla/niraala/waaHid/
yagaanah/yagaangat/yakta

unison: n. puura ittefaaq

unit: a. ikaa'i/eyk/fard/waaHid

unit: n. waeHdat/zael

unitary: a. waaHid/waeHdaani/yagaanah

unite: v.t. eyka karna/joRna/madGHam karna/
muttaHed karna/zam karna

unite: v.i. juRna/juTna

united: a. muttafiq/muttaHidah/muttaHid/
SHaamil/SHariik

united with: waasil

unity: n. aapas daari/eyka/itteHaad/meyl/
waeHdaaniyat/waeHdat

universal: a. aafaaqi/âam/âalam giir/jagat

universality: n. ûmuumiyat

universe: n. âalam/gaehaan/geyti/jagat/kaa'enaat/
kaun o makaan/kul/qudrat

unjust: a. bey iñsaaf/bey jaa/zaalim

unjustly: adv. bey insaafi sey/naa Haq

unkempt: a. bila kañghi/bikhra/GHaer mohazzab

unkind: a. bad tamiiz/bey murawwat

unknown: a. gum naam/naa ma^luum

unknowingly: adv. bila jaaney/naa daanistah/sahwan

unlawful: a. Haraam/mana^/GHaer qaanuuni/naa jaa'ez

unlawful detention:n. Habs beyja(m.)

unlearn: v.t. bhulaana

unleash: v.t. khula chhoR deyna

unless: conj. agar/taa waqt e keh

unlettered: a. GHaer paRha likha

unlid: v.t. bey pardah karna/kholna

unlike: a. muKHtalif

unlikely: a. an honi

unlikeness: n. âdam e muSHaabehat

unlimited: a. bey añdaazah/bey Hesaab/GHaer maeHduud/
laa ta^daad

unload: v.t. utaarna

unlocked: a. khula/wa

unlucky: a. aafat rasiidah/bad baKHt/bad nasiib/kam baKHt/
kaRa/maeHruum/naa saaz gaar/naHs/sabz qadam/
SHuum/siyaah baKHt/zabuuñ

unmanageable: a. bey lagaam/muñh zor/sar kaSH

unmanly: a. buzdilaanah/Dar pok/naa mard/naa muraad

unmannered: a. bad tamiiz

unmannerly: a. bey adab

unmarried: a. chhaRa/GHaer SHaadi SHudah/kuñwaara(m.)/
kuñwaari(f.)/mujarrad/naa katKHuda

unmask: v.t. afSHa karna/qala^i kholna

unmatched: a. bey naziir/laa saani/phuT

unmetalled: a. kachchi(saRak)

unmeaning: a. bey joR/bey ma^ni/laGHw/mohmal

unmeet: a. GHaer SHaa'estah/naa munaasib

unmentionable: a. naa guftni

unmerciful: a. bey raHem/kaThor/saKHt/zaalim

unmercifully: adv. bey dardi sey/bey raeHmi sey

unmerited: a. bey jaa/naa laa'eq

unmindful: a. bey parwaah/GHaafil/mutaGHaafil

unmindfully: a. GHaflat sey/laa parwaahi sey

unmistakeable: a. bey chuuk/sariiH/waazeH

unmistakeably: adv. bila muGHaaltah

unmitigated: a. qata^i

unmitigatedly: adv. bad ma^aaSHi sey

unmolested: a. bey KHaliSH/bey khaTkey/bey rok/
bila muzaaHimat

unmoor: v.t. lañgar uThaana

unmoral: a. GHaer eKHlaaqi

unmoved: a. aTal/bey Harkat/GHaer mutaa'ssir/kaThor/
mazbuut

unmuffle: v.t. bey niqaab kar deyna

unmusical: a. GHaer mutrib

unnatural: a. GHaer fitri/GHaer taba^i/masnuu'i/naqli/
paraagañdah/saaKHtah

unnaturally: adv. GHaer fitri taur par

unnaturalness: n. GHaer fitriyat/masnuu^i pan

unnecessary: a. bey kaar/faaltu/fuzuul/GHGaer zaruuri

unnecessairily: a. bey kaar/bila zaruurat/naa Haq

unneighbourly: a. baye murawwataanah/KHealaaf e adab

unnerve: v.t. ghabra deyna/Hawaas baaKHtah kar deyna/uRa deyna

unnoticeable: a. GHaer numaayaañ

unnumbered: a. bey SHumaar

unnobjectionable:a. naa qaabil e e^teraaz

unnobservable: a. naa qaabile muSHaahidah

unobserved: a. maKHfi/nehaañ/poSHiidah

unobstructed: a. bey rok/GHaer

unobtrusive: a. chup chaap/KHaamoSH/SHaarmiila

unobtrusively: adv. KHaamoSHi sey

unobtrusiveness:n. KHaamoSHi/muñkasir ul mizaaji

unoccupied: a. faariGH/KHaali/paRa/suuna

unofficial: a. GHaer sarkaari

unopened: a. an khula/bañd

unopposed: a. bey muKHaalifat/bey rok/bila muqaabilah

unorganised: a. GHaer munazzam

unorignal: a. maaKHuuz/naqli

unorthodox: a. aazaad KHayaal

unowned: a. bey maalik/laa waaaris

unpack: v.t. bojh utaarna/gaThri kholna/KHaali karna

unpalatable: a. ajiiran/bad mazah/naa gawaar/talKH

unparalleled: a. bey misl/bey naziir/laa jawaab/yakta

unpardonable: a. naa qaabil e mo^aafi

unparliamentary:a. GHaer parlimaani

unpaved: a. GHaer farSHi/kachcha

unpeg: v.t. khuuñTi ukhaaRna

unpeople: v.t. GHaer aabad karna

unperceivable: a. an deykha/samjh sey baahar

unperfect: a. adhuura/KHaam/naa mukammal

unpleasant: a. ajiiran/naa gawaar

unperturbed: a. GHaer mutma'in/pur sukuun

unpile: v.t. añbaar uThaana

unpleasent: a. naa marGHuub/naa pasiiñdiidah

unpleasently: adv. naa KHuSH gawaari sey

unpleasentness: n. chaSHmak(f.)/rañjiSH(f.)

unpolished: a. chibilla/GHaer mohazzab

unpopular: a. GHaer maqbuul

unpopularity: n. naa maqbuuliyat

unprecedented: a. anokha/an suna/bey misaal

unprincipled: a. bey iimaan/bey usuula/ibn ul waqt

uproar: n. hañgaamah/hullaR

unprocurable: a. naa yaab

unproductive: a. baañjh

unpropitious: a. GHaer mowaafiq

unpublished: a. GHaer matbuu^ah

unqualified: a. naa aehl

unquestionably: adv. bey SHak/bila Hujjat/bila SHubhah

unquestioningly:adv. baGHaer chuuñ charaa key

unravel: v.t. suljhaana/udheyRna

unreadable: a. paRhney key naa qaabil

unreal: a. GHaer Haqiiqi/KHayaali

unrealistic: a. KHayaali/naa mumkin

unreason: n. bey istedlaal/diiwaañgi

unreasonable: a. bey tuka/naa ma^quul/naa rawa/uuT paTaañg

unrelenting: a. musir

unrelentingly: adv. musir pan sey

unreliable: a. baat ka kachcha/bad diyaanat/
bey wafa/bey sar o pa/kachcha

unremitting: a. an thak/lagaa taar/musalsal

unremittingly: adv. laga taar/mustaqil/taabaR toR

unrepentant: a. bey nadamat

unreserved: a. muKHlis

unrestrained: n. aazaad/bey qaabu

unrestricted: a. khula

unripe: a. kachcha/KHaam

unroll: v.t. kholna/wa karna

unruly: a. SHorah puSHt

unsafe: a. GHaer durust/naa maeHfuuz

unsavoury: a. bad zaa'eqah/naa gawaar

unscrupulous: a. bey maraam/bey parwaah

unseemly: a. kuDhab

unseen: a. an deykha

unserviceable: a. bey kaar/naa kaarah/nikamma

unsettle: v.t. paa'oñ ukhaaRna

unsettled: a. bey kal/bey qaraar/Daañwaan Dol

unsettling: a/n. pareySHaan kun

unskilled: a. anaaRi/bey hunar

unsound: a. faatir/KHaam/naa qis

unsoundness: n. futuur

unsparing: a. aazaad KHayaal/bey dard/bey raeHm/zaalim

unspeakable: a. an kahi/bahot bura/haul naak

unstable: a. alal Tappu/boda/kam zor/mutaraddid

unstained: a. bila âeyb

unstamped: a. kachcha/saadah

unsteady: a. Dag mag/kachcha/subuk sar

unstinted: a. bey Had/bila rukaawaT/kasiir/waafir

unstoppable: a. jaari/mustaqil/naa qaabil e rukaawaT

unsubstantiated:a. bey subuut/GHaer musaaddiqah

unsuccessful: a. naa kaam/naa kaamiyaab

unsuccessfully: adv. naa kaami sey

unsuitable: a. an ghaR/an meyl/bey hañgam/bey joR/
naa laa'eq/naa munaasib

unsullied: a. mubarra

unsung: a. bey naam

unsurpassed: a. bila sabqat

unsuspected: a. GHaer maSHkuuk

unsuspecting: a. GHaer maSHkuuk/bila SHubhah

unsympathetic: a. ruukha

unsystematic: a. GHaer muñtazim

untalented: a. GHaer zaki/jaahil/kora

untamed: a. jañgli

untangle: v.t. suljhaana

untaught: a. fitri/jaahil/kora

unthinking: a. bey eHteyaat/GHaafil/laa ubaali

unthinkingly: adv. bey parwaa'i sey/bey sochey hu'ey

untidy: a. bey qariinah/maela kuchaela/phuu'aR pan ka

untie: v.t. kholna

until: conj. Hatta keh/jab tak/taa/
taa waqtey keh/tak

until and unless:adv. jab tak

untimely: a. bey waqt/GHaer muñtgazir/naa ma^quul/
naa mauzuuñ/naa waqt

untiring: a. an thak

untiringly: adv. bey takaan

untouched: a. achhuuta

untrammelled: a. bila kaañTa

untroubled: a. dukh sey mubarra

untrue: a. jhuuTa/kaazib

untrustworthy: a. baat ka kachcha/bey e^tebaar/
KHaa'in/naa qaabil e e^tebaar

untruth: n. jhuuT

untruthful: a. jhuuTa/kaazib

untutored: a. kora

untypical: a. anokha/GHaer ma^muuli/naadir/
niraala/SHaaz

unused: a. GHaer musta^mal/kora/paRa

unusual: a. anokha/GHaer ma^muuli/GHariib/naadir/
niraala/SHaaz

unusually: adv. KHelaaf e ma^muul

unvarying: a. GHaer mutaGHaiyyar

unveil: v.t. pardah uThaana

unveiled: a. bey pardah

unwanted: a. bey maañga/bey talab/bey zaruurat

unwary: a. bey eHteyaat

unwariness: n. bey eHteyaati

unwavering: a. aTal/mustaqil mizaaj/saabit qadam

unwaveringly: a. aTal pan sey/mustaqil mizaaji sey/
saabit qadmi sey

unwell: a. bad Haal/biimaar/mariiz

unwholesome: a. ajiiran

unwilling: a. bey dil/naa KHuSH/naa raza mañd

unwittingly: adv. naa daanistah taur par

unwonted: a. KHelaaf e dastuur/naadir

unworkable: a. nah chalney waala

unworthy: a. naa laa'eq/naa qaabil

unwrap: v.t. afSHa karna

unwrapping: n. afSHaa'i

unwritten: a. saadah

unyielding: n. bey faez/kaRa

unzip: v.t. "zip" kholna

up: adv. uupar

up to: prep. baraabar/Hatta/is qaabil/taa/tak

upbeat: a. dil baehlaaney waala

upbraid: v.t. phaTkaarna

upbraiding: n. sar zaniSH

upbringing: n. par wariSH/tarbiyat

upcheer: v.t. himmat baRhaana

upcoming: a. âñqariib honey waala

upfront: a. bey jhijhak/khara/saaf go

upheaval: n. aaSHob/iñqelaab

(general) upheaval:n. tawaa'ef ul muluuki

uphill: a. muSHkil

upkeep: n. nigah daari

upholder: n. Haami(m.)

upmarket: a. maehñga/qiimti

upon: prep. baala/par/uupar

upper: a. fauqaani/uupar ka

upper hand: a. baala dasti/qaabu

upper floor: n. baalah KHaanaah/uupri mañzil

upper storey: n. baalah KHaanaah/baam/uupri mañzil

uppity: a. gustaaKH/KHud sar/maGHruur

upright: a/adv. âadil/khaRa/qaa'em/siidha/mustaqiim/
raast baaz/ûmuudi

uprightly: adv. âadilaanah

uprightness: n. âdaalat/durusti/isteqaamat/raasti

uprising: n. baGHaawat/SHoriSH/tuGHiyaan

uproar: n. afra tafri/balwa/hañgaamah/hullaR/
qeyaamat/GHoGHa/SHaGHab/SHor/talaatum/udham

uproot: v.t. qala^ karna/ukhaaRna

uprooting: n. biiKH kani/iñtizaa^

upscale: a. maehñga/qiimti

upset: v.t. ghabraahaT paeda karna/ulaT pulaT karna/ulaTna

upset: a. ghabraaya/pareySHaan/paT

upside-down: digar guuñ/zeyr o zabar

upshot: n. añjaam/natiijah

upturn: n. aaSHob/tawaa'ef ul muluuki

upturned: a. paT

upward: a. chaRhta/ubharta

urban: a. SHaehri

urbanity: n. murawwat(f.)/SHaehriyat(f.)

urbane: a. mohazzab

urea: n. maddah e peySH aab

urge: v.t. taakiid karna/zor Daalna

urge: n. chaahat/KHwaahiSH

urgent: a. ahem/fauri/laazmi/zaruuri

urgently: adv. bil zaruur/taakidan

urgency: n. chaah(f.)/zaruurat(f.)

urinate: v.i. muutna/peySH aab karna

urine: n. peySH aab

Ursa Major: n. jhumka(m.)

us: pron. ham

usable: a. qaabil e iste^maal

usage: n. âadat/dastuur/Dharra/iste^maal/
moHaawirah/rawaaj/tarwiij

use: v.t. âadat Daalna/faa'edah uThaana/
iste^maal karna/kaam meyñ laana/KHarch karna

use: n. faa'edah/iste^maal/kaam/kaar

(in)use: a. raa'ej

used: a. puraana

(get)used: v.i. âadat paRna

used to: a. âadi/KHu gar

used up: a. musta^mal

useful: a. faa'edah mañd/kaar aamad/mufiid/suud mañd

usefulness: n. faa'edah

useless: a. âbas/akaarat/baatil/bey huudah/bey kaar/
bey suud/bey taasiir/fuzuul/naa kaarah/
nikamma/raddi

uselessly: adv. Haasil nah Husuul

usher: n. naqiib

usual: a. raa'ej/rasmi

usually: adv. aksar/ûmuuman

usurp: v.t. GHasb karna/haRap karna/qabzah karna

usurpation: v.t. dast burd(f.)/GHasb/qabzah

usurper: n. GHaasib(m.)

usurer: n. Haraam KHor(m.)/suud KHor(m.)

usury: n. suud KHori(m.)

utensil: n. baasan(m.)/bartan(m.)/bhaañDa/zarf

utensils: n. mataa^(f.)

uterus: n. bachchah daan/dharan/raeHm/yuuni

utilitarian: n. ifaadi/ifaadiyat/ifaadiyat pasañd

utilitarianism: n. ifaadiyat pasañdi

utility: n. faa'edah/kaar/sarfah

utilise: v.t. faa'edah uThaana/iste^maal karna

utilisable: a. qaabil e iste^maal

utilisation: n. iste^maal

utmost: a. aaKHiri/iñtehaa'i

utmost: n. aaKHir/Had/Hatt ul imkaan/iñteha ka

utmost point: a. Hadd e aaKHir

utopia: n. KHayaali jañnat/misaali dunya/
misaali mo^aaSHrat

utopian: a. KHayaali/misaali/taKHaiyuli

utopian socialism:n. misaali iSHtiraakiyat

utopianism: n. KHayaal parasti/musleHaanah joSH

utopist: n. KHayaal parast SHaKHs

utopistic: a. misaali/tasawwur parastaanah

utricle: n. chhoTi si thaeli/KHuliyah

utricular: a. thaeli numa

utter: a. kulli/mukammal/mutlaqan/nira/qata^i/
sara sar

utter: v.t. aawaaz nikaalna/ada karna/bolna/kaehna/
zabaan par laana

utterable: a. kaha ja skaney waala/qaabil e ada

utterance: n. bol/bolney ka fe^l/farmuudaat/irSHaadaat/
laeHjah/nigaariSHaat/talaffuz

utterly: adv. bil kul/maeHz/parley darjey ka

uttermost: a/n. aaKHiri/ba^iid tariin/bisaat bhar/
GHaayat darjah/Hatta ul imkaan/iñtehaa'i

uvula: n. Halaq ka kauwwa

uvular: a. Halaq key kauwwey key muta^alliq

uxoricide: n. biiwi ka qatl/zan kuSHi

uxorious: a. biiwi ka bañdah/zan muriid/zan parast

uxoriousness: a. zan muriidi/zan parasti







V





vacancy: n. bey KHayaali/fursat/guñjaa'iSH/jagah/
jof/KHaali asaami ya ôhdah/KHaali pan/
KHaali maqaam/SHigaaf ya daraz/suuraaKH

vacant: a. faariGH/GHaer aabaad/GHaer maqbuuzah/
KHaali/laa waaris/mo^attal/sapaaT/suuna/tihi

vacantly: adv. bey ma^ni taur par/GHaa'eb dimaaGHi sey

vacantness: n. KHaali pan/khokhla pan

vacate: v.t. chhoR deyna/KHaali karna/tark karna

vacation: n. chhuTTi(f.)/mohlat(f.)/ruKHsat(f.)/
ta^tiil(f.)/waqfah(m.)

vacationist/vacationer:n. chhuTTi manaaney waala/ta^tiil guzaar/
ta^tiil guzaarney waala

vactionless: a. bey ta^tiil

vacationland: n. KHuSH numa aur musarrat baKHSH êlaaqah/
tafriiH gaah/maqaam e ta^tiil

vaccine: n. Tiika

vaccinal: a. Tiika lagaaney key muta^alliq

vaccinate: v.t/i. jadriin kaari karna/Tiika lagaana

vaccinatory: a. jadriin kaariyat

vaccination: n. Tiika(m.)

vaccinee: n. Tiikah lagwaaney waala

vacillant: a. Dagmagaata hu'a

vacillate: v.i. Dag magaana/GHaer mustaqil hona/ghaTna baRhna/
laR khaRaana/taraddud karna/TeyRha meyRha chalna

vacillation: n. Dag magaahaT/laR khaRaahaT/pas o peySH/
taraddud/tazabzub

vacillating: a. muzab zab

vacuity: n. bey KHayaali/jof/KHaali pan/KHala

vacuolate: a. chhoTey chhoTey suuraaKH sey bhara/khokhla

vacuous: a. aeHmaq/bey maGHz/ghaamaR

vacuousness: n. bey maGHzi(f.)

vacuum: n. jof/KHala

vacuum packed: a. KHala bañd

vade mecum: n. bayaaz/kitaab chah

vagabond: a. aawaarah/bey kaar/KHaanah badoSH/saelaani

vagabond: n. aawaarah gard/bad ma^aaSH/dar badar/har jaa'i/
luchcha/riñd

vagabondish: a. aawaarah gardoñ ka/aawaarah mizaaj

vagarious: a. anokha/Daañwa Dol/KHud sar

vagary: n. anokhi Harkat/KHud sari/mauj/sanak/tarañg/
talawwun mizaaji/waehm

vagina: n. añdaam e nehaani(f.)/furj(f.)/
GHelaaf(m.)/niyaam(f.)

vaginal: a. furj ka/GHelaaf numa

vaginate: a. furji/GHelaaf daar/niyaami

vaginectomy: n. furji jarraaHat

vaginismus: n. furj ki sukRan

vaginitis: n. furji KHaariSH/furji suujan

vagrancy: n. aawaarah gardi/aawaargi/KHaanah badoSHi/
kuuchah gardi

vagrant: a. aawaarah/bey Thikaana/KHaanah badoSH/
man mauji/saelaani

vagrant: n. aobaaSH/aawaarah gard/
maara maara phirney waala/
maTar gaSHt karney waala/
man mauji/nikamma

vagrantly: adv. KHaanah badoSHaanah

vague: a. bey ma^ni/bey saropa/dhuñdla/GHaer waazeH/
gol mol/kachcha/maañd/maddhim/maSHkuuk/
mubham/paraa gañdah

vaguely: adv. mubham taur par

vagueness: n. ibhaam/iltibaas/dhuñdla pan/para gañdgi

vail: v.t. Duubney deyna/niichey laana ya giraana/
ta^ziim key li'ey Topi utaarna

vail: n. en^aam/riSHwat

vain: a. bey asar/bey faa'edah/dikhaawaTi/ghamañDi/
jhuuTa/KHaali KHoli/khokhla/KHud biin/kora/
maGHruur/SHeyKHi baaz/tihi/zaa'ed

(in)vain: akaarat/bey bunyaad/bey faa'edah/bey kaar/
bey Haqiiqat/fuzuul/laa Haasil/raa'egaañ/subuk

vainglorious: a. Diiñgiya/laaf zan/SHeyKHi KHora

vainglorious fellow:a. lafañga

vainglory: n. Diiñg/itraahaT/KHud sataa'i/laaf zani/
riya kaari

vainly: adv. bey adbi sey/ghamañD sey

vair: n. eyk taraH ki gilaehri(f.)/jhaalar

valance: n. musaehri jhaalar

valanced: a. aaraa'iSHi/jhaalar daar

vale: n. darrah/waadi

vale! intj. alwidaa^/KHaer baad

valediction: n. ruKHsat(f.)/widaa^i(f.)

valedictory: n. KHitaab e widaa^i(f.)

valence: n. qadr/zarfiyat

valency: a. zarfiyat(f.)

Valencia: n. balansiya

valerian: n. baal chhaR/jiñs e suñbul

valet: n. KHaadim e SHaKHsi/mulaazim/naukar

valetudinarian: a. biimar sifat/rogi

Valhalla: n. jañnat meyñ SHiidoñ ki jagah

valiancy/valiance:n. bahaaduri/dileyr/Hausalah mañdi

valiant: a. bahaadur/dil aawar/dileyr/Hausalah mañd/
jari/niDar/SHujaa^

valiantly: adv. bahaaduri sey

valiantness: n. bahaaduri/bal/dileyri/jur'at/SHujaa^at/
taaqat

valid: a. aa'ini/durust/Haqiiqi/jaa'ez/ma^quul/
mazbuut/mo^tabar/mustaHkam/pakki/
saabit/saHiiH/Thiik

validate: v.t. jawaaz deyna/tausiiq karna

validation: n. durusti/jawaaz kaari/seHat/tausiiq

validify: v.t. jawaaz deyna

validified: a. tausiiq SHudah

validification: n. tausiiq(f.)

validity: n. jawaaz(m.)/sabaat(m.)/subuut(m.)

validly: adv. jawaazan/Thiik Thiik

valise: n. buqchi(f.)/chhoTi peyTi(f.)/jaam daani(f.)

vallate: a. kaasi/pyaalah numa

vallation: n. fasiil/fasiil kaari/meyñDh/mor chah/
mor chah bañdi

vallecular: a. jhurri daar

valley: n. ghaaTi(f.)/gaehraa'i(f.)/murGH zaar(m.)/
waadi(f.)

vallum: n. ruumi fasiil/ruumi Hisaar

valorise: v.t. qiimat muqarrar karna

valorisation: n. qiimat bañdi

valour: n. dileyri(f.)/himmat(f.)/jawaañ mardi(f.)/
mardaangi(f.)/niDar pan(m.)/SHujaa^at(f.)

valorous: a. bahaadur/dileyr/jawaañ mard/mañchala/
niDar/SHujaa^

valorousness: n. bahaaduri(f.)/dileyri(f.)/jiyaala pan(m.)

valorously: adv. bahaadur aanah/dileyr aanah/SHujaa^ aanah

valporate: n. mirgi ki dawa

valuable: a. beySH baha/beySH qiimat/faaKHir/
giraañ qiimat/kaar aamad/maehñga/
mufiid/qaabil e qadr/qaabil e eHteraam/
qiimti

valuableness: n. beySH qiimat/giraañ qiimat/maehñga pan/
qiimat

valuate: v.t. aañkna/añdaazah lagaana/qiimat lagaana

valuator: n. aañkney waala/taKHmiin kaar

valuation: n. muqarrarah qiimat/taKHmiin kaari

valuational: a. taKHmiini/taSHKHiisi

value: n. aehmiyat(f.)/daam(m.)/mol(m.)/
ifaadiyat(f.)/ifaadah(m.)/maaliyat(f.)/
qadr(f.)/qiimat(f.)

value: v.t. aañkna/eHteraam karna

valued: a. bahot maqbuul ya moHtaram/
aañka ya jaañcha hu'a

valueless: a. bey masraf/bey qadr/bey wuq^at/
KHaak/naa chiiz

valuelessness: a. bey masrafi/bey qadri/bey wuq^ati/
nikamma pan

valuer: n. taKHiiminah kaar

valuta: n. qadr e mubaadlah

valvate: a. darrah daar

valve: a. dar/dariichah

vamose: v.t. bhaag jaana/chal deyna

vamp: n. joR/peywañd

vamp: v.t. banaana/gaañThna/ghaRna

vamp: n. âiyaarah/qaHbah

vampire: n. chamgaadaR(f.)/KHuun aaSHaam/KHuun KHwaar/
saffaak iñsaan

vampire bat: a. KHuun chuus cham gaadaR(f.)

vampirism: n. KHuun aaSHaami(f.)/KHuun KHwaari(f.)

van: n. bañd chhakRa/
saamaan ley jaaney waali gaaRi

van: n. agli saf

vandal: n. GHaarat gar/muKHrib

vandalism: a. GHaarat gari/luuT maar/taehziib sozi/
taKHriib e barbari

vandalise: v.t. GHaarat karna/taehziib sozi karna

Vandyke beard: n. chhoTi nokiili DaaRhi

Vandyke brown: a. gaehra bhuura rañg

vane: n. diid baan/murGH e baad numa/samt numa

vanguard: n. âlam bar daar/haraawal dastah/peySH peySH/
qaraawal/saf e auwwal

vanish: v.i. GHaa'eb hona/ma^duum hona/miT jaana

vanish: v.t. GHaa'eb hona/miT jaana/ma^duum hona

vanisher: n. GHaa'eb honey waala/miT jaaney waala

vanishing point:n. ma^duumi nuqtah

vanity: n. akaR/âjab/faKHr o naaz/GHuruur/
KHud numaa'i/siñghaar baTwah/
tun phun/zo^m

vanity case: n. siñghaar ki buqchi

vanquish: v.t. GHaalib aana/haraa deyna/paspa karna

vanquished: a. haara hu'a/paspa/maftuuH/maGHluub

vanquisher: n. faateH/GHaalib/hara deyney waala

vantage: n. bar tari/faa'edah/fauqiyat/tafawwuq

vantage ground: n. maqaam afzal

vantage point: n. maqaam afzal

vapid: a. bey jaan/bey lutf/bey mazah/bey ras/
phiika/siiTha/ThañDa

vapidity: adv. bey lutfi/KHuSHki/phiika pan/siiTha pan

vapour: n. bhaap/buKHaaraat/dhuñd

vapourific: a. buKHaaraat za/tabKHiiri

vapourer: n. SHeyKHi KHora

vapouring: a. baatuuni/bakki/Diiñgiya/laa zan/
SHeyKHi baaz

vapourise: v.i. bhaap bañna/buKHaar ban jaana/
GHaa'eb ho jaana/hawaa meyñ uR jaana

vapouriser: n. buKHaar ban kar uRney waala/
buKHaar banaaney waala

vapouring: n. bakwaas/gap/laaf gazaaf/
zabaani jama^ KHarch

vaporous: a. baadal sa/GHaer Haqiiqi/KHayaali/mauhuum

vaquero: n. gawaala

variable: a. mutaGHaiyur/mutalawwin/nit naya/
qaabil e taGHaiyur

variableness: a. taGHaiyur paziiri

variablity: n. taGHaiyur

variance: n. farq/eKHtelaaf/naa ittefaaqi/taGHaiyur

variant: a. badal paziir/muKHtalif/munHarif/mutaGHaiyur

variation: n. eKHtelaaf/farq/inHeraaf/tabdiili/tarmiim

varicoloured: n. pach rañga

varicose: a. phuula hu'a/suuja hu'a/varam daar

varicose vein: n. suuji hu'i rag

varicosity: n. suujan

varicotomy: n. suuji rag ki jarraaHat

varied: n. bhaañt bhaañt ka/bu qalmuun/muKHtalif/
eKHtelaafi

variedness: n. bu qalmuuni/taGHaiyuri kaefiyat

variegate: v.t. muKHtalif qism bana deyna/
rañg ba rañg karna

variegated: a. bu qalmuun/dhabbey daar/rañg ba rañg/
rañga rañg

variegation: n. bu qalmuuni/rañg ba rañgi/rañga rañgi

varier: n. badalney waala(m.)

variety: n. bu qalmuuni/nau^/SHakl

variety show: n. bu qalmuuni muzaahirah/rañga rañg tamaaSHah

variety store: n. mutafarriq zaKHiirah

variform: n. taraH taraH ka

variola: n. cheychak

variolate: v.t. Tiikah lagaana

variole: n. chitti

variolite: n. chitti daar patthar(f.)

variorum: a. tafsiiri

various: a. bhaañt bhaañt/juda juda/ka'i/ka'i eyk/
muKHtalif/muta^addid/taraH taraH key

variously: adv. alag alag tariiqoñ sey

varisized: a. bhaañt bhaañt ka

varix: n. phuuli rag/suuji rag

varlet: n. bad ma^aaSH/chaakar/GHulaam/
HaaSHiyah naSHiin/KHaadim

varmint: n. muuzi/zarar rasaañ jaan war

varnish: n. chamak/jila/mulamma^ kaari/rauGHan/
zaahiri Tiip Taap

varnish: v.t. aaraastah karna/chamkaana/liipa poti karna/
sajaana

varus: a. añdar ko muRa hu'a

varve: n. gaad ki taeh

vary: v.t. badal deyna/dikhaawey/SHakl badal deyna

vary: v.i. badal jaana/inHeraaf karna

vas: n. jismaani rag/nas

vasal: a. nas daar/rag daar

vascular: a. naali daar/nas daar/rag daar

vase: n. baadiah/gul daan/zarf

vasectomise: v.t. nutfey ki naali kaaTna

vasectomy: n. nutfey ki naali ki jarraHat

vassal: a/n. jaa giiri asaami/mazaare^/ra^iyat/taabe^

vassalage: n. GHulaami/jaa giir/
jaa giir daar aanah nizaam ki lagaan daari

vast: a. bey karaañ/GHaer maeHduud/wasii^/zabar dast

vat: n. baRa bartan/naañd/piipa/Tañki

vat: n. rañg

vat dye: n. pakka rañg

vatic/vatical: a. ilhaami/nabwi/paeGHambar aanah

Vatican: n. papaa'ey ruum ka darbaar/papaa'ey ruum ka ghar

vaticinate: v.t. peySH go'i karna

vaudeville: n. GHinaa'i naaTak/pach meyl tamaaSHah

vaudevillian: n. tamaaSHah karney waala

vault: n. guñbad/meHraab/qabbah/qaus/qausi ta^miir/
zamiin doz taeh KHaanah

vault: n. chhalaañg/jast/kuud/phaañd/zaqañd

vault: v.t. kamaan banaana

vault: v.i. jast lagaana/kuudna/phalaañgna

vaulted: a. meHraabi/qabbah daar

vaulting: n. meHraabi îmaarat/meHraabeyñ/qabbah daari

valuting horse: n. warziSH ki ghoRi

vaunt: n. Diiñg/SHeyKHi

vaunt: v.i. Diiñg haañkna/itraana/SHaan jataana/
SHeyKHi baghaarna

vaunt-courier: n. haraawal

vaunted: a. Diiñg haañkney waala/SHeyKHi sey pur

vaunting: n. SHeyKHi

veal: n. bachhRa/bachhRey ka goSHt

vector: n. KHatt e Haamil/samtiyah

veer: v.i. badal jaana/haTna/samt badalna

veer: v.t. badal deyna/ghumaana/moRna/pheyrna/
phiraana/rawiSH badalna

veer: v.t. rassah Dhiila karna/zañjiir Dhiili karna

veg out: v.i. aawaarah gardi karna/susti karna

vegan: n. nebaat KHor/sabzi KHor

vegetable: n. nebaat/sabzi/tarkaari

vegetarian: n. sabzi KHor

vegetarianism: n. sabzi KHori ka falsafah

vegetate: v.i. baRhna/bey Hisi

vegetation: n. aab o gayer/âmal e ruu'idgi/
nabaataat/sabzah

vegetative: a. bey jaan/Dhiila/maryal

vehemence: n. GHalbah/haejaan/saKHti/sar garmi/
SHiddat/teyzi/zor

vehement: a. joSHiila/saKHt/sar garm/SHadiid/
teyz mizaaj

vehemently: adv. josh sey/SHiddat sey/tuñdi sey

vehicle: n. gaaRi(f.)/markab(m.)/sawaari(f.)/wasiilah(m.)

vehicular: a. sawaari ka

veil: v.t. chhupaana/Dhaañkna/
Hejaab karna/pardah karna

veil: v.i. burqa^ pahenna/neqaab oRhna/pardah karna

veil: n. aaR/burqa^/chaadar/Hejaab/jhilli/neqaab/
oT/pardah/paT

(take the) veil: goSHah nation eKHteyaar karna/
raahibah bañna

veiled: a. burqa^ poSH/chhupa/dar pardah/neqaab poSH

veiling: n. burqa^/neqaabi kapRa

vein: n. dhaari(f.)/nas(f.)/rag(f.)/reySHah(m.)/
tariiqah/tarz/wariid

vein: v.t. dhaari Daalna

veined: a. dhaari daar/nas daar/nasoñ waala/rag daar

veinous: a. dhaari daar/nas daar/nasoñ waala/
rag bhara/wariidi

velar: a. GHiSHaa'i

velate: a. jhilli daar

veld: n. ghaas ka maedaan

velitation: n. jhaRap/nazaa^

vellum: n. chamRey ki jhilli(f.)/raq(m.)

velocipede: n. paa'oñ gaari

velocity: n. jaldi/raftaar/samti raftaar/sur^at/
tarraarah/ûjlat

velour: n. maKHmal

velvet: n. maKHmal/latiifah/reySHmi kapRa

velveted: a. maKHmali

velutinous: a. maKHmali

velvety: a. ham waar/KHuSH gawaar/maKHmaliiñ/narm

vena: n. nas/wariid

venal: n. paesey ka laalchi/qaabil e KHariid/
riSHwat KHor/zamiir faroSH/zar parast

venality: n. hawis e zar/tama^/zamiir parasti/
zar parasti

venation: n. rag bañdi

vend: v.t. beychna/khullam khulla bayaan karna/
SHaae^ karna

vendee: n. KHariidaar/muSHtari

vendable: a. bikaa'u/faroKHtni

vender: n. beychney waala/faroSHiñdah/pheyri waala/
saudey waala

vendetta: n. KHaan daani duSHmani/KHuuni badlah/
raqaabat

vendible: a. bikaa'u/faroKHtni

vendor: n. beychney waala/faroSHiñdah/pheyri waala/
saudey waala

vendor theft: n. maal ki chori

vendue: n. niilaam

veneer: n. dikhaawa/uupri parat/uupri numaa'iSH

venerable: a. âtiiq/buzurg/moHtaram/mutabarrak/puraana/
qadiim/qaabil e eHteraam/sin rasiidah/
waajib e ta^ziim

venerability: n. âzmat/Hurmat/taqdiis/ta^ziim

venerate: v.t. eHteraam karna/puujna/taqdiis karna

venerated: a. moHtaram/muqaddas

veneration: n. eHteraam/îzzat/leHaaz

venereal: a. aatiSHki/jamaa^i/zaehraawi

venereal disease:n. amraaz e KHabiisah/amraaz e zaehraawi
ham bistari sey lagney waali biimaari/
jiñsi biimaari

venereology: n. zaehraawiyaat

venery: n. kasrat e jamaa^/mubaaSHirat/muqaarbat

venery: n. SHikaar

venetian blind: n. chilman/chiq/jhilmili

venge: v.t. badlah leyna/iñteqaam leyna

vengeance: n. badlah/baer/iñteqaam/jaza/kiinah

vengeful: a. badlah leyney waala/iñteqaami/
kiinah par war/qasaasi

venial: a. ma^muuli/qaabil e mo^aafi

venial sin: n. chuuk/qaabil e mo^aafi gunaah

veniality: adv. baKHSHiSH

venially: adv. baKHSHey jaaney key taur par

venin: n. bis/zaehr ka eyk juz

venison: n. SHikaari goSHt

vennel: n. patli gali(f.)

venom: n. bis(m.)/sum(m.)/zaehr(m.)

venomous: a. bis daar/buGHz bhara/kiinah par war/
zaehriila

venomousness: n. kiinah parwari(f.)/zaehriila pan(m.)

venose: n. nasoñ waala

venous: a. nasoñ ka/wariidi

venosity: n. ragoñ ki bohtaat

vent: n. izhaar/nikaas/rozan/SHigaaf

vent: v.t. kaeh Daalna/nikaalna/raastah deyna/
uñDeylna

ventage: n. chhoTa suuraaKH/nikaas e raah

vented: a. nikaas daar

venter: n. batan/me^dah/peyT/SHikam/toñd

ventige: n. baañsri ka suuraaKH/nikaas e raah

ventilate: v.t. taazi hawa aaney deyna/
aazaadi sey baeHs key li'ey peySH karna

ventilation: n. hawa daari/tarwiiH

ventilator: n. hawa daan(m.)/roSHan daan(m.)

ventose: a. baadi/reyaaHi

ventral: n. batni(f.)/SHikmi(f.)/taeHtaani(f.)

ventrally: adv. peyT key bal

ventricle: n. jof e dil

ventricose: a. peyT waala/phuula hu'a/suuja hu'a/toñdal

ventricosity: n. toñdiila pan

ventricular: a. batiini/SHikam daar

ventriculus: n. chiRya ki aañt

ventriloquism: n. takallum e batni

venture: v.t. daa'o par lagaana/KHatrah mol leyna/
KHatrey meyñ Daalna

venture: v.i. jur'at karna/
KHatar naak kaam ka beyRa uThaana

venture: n. ittefaaq/jokham/KHatrah/qismat aazmaa'i

(at a)venture: aTkal pachchu/bey sochey samjhey

venturesome: a. dileyr/himmat war/jaañ baaz/jari/jasuur/
KHatrah mol leyney par maa'el/man chala/
pur KHatar/ulwul âzm

venturous: a. dileyr/jaañ baaz/jari/
KHatrah mol leyney waala

venue: n. jaa'ey waquu^ah/maeHl e waquu^

Venus: n. îSHq ki deywi/naa hiid/rati/zan e zeyba/
zahrah

veracious: a. raast go/saadiq/sachcha/Thiik

veracity: n. iimaan daari/khara pan/raast baazi/
raast go'i/sadaaqat/sidq

veranda: n. bar aamdah/DeoRhi/GHulaam gardiSH/riwaaq

verb: n. fe^l

verbal: a. lafzi/fe^li/luGHwi/zabaani

verbalise: v.t. lafzoñ meyñ kaehna

verbalise: v.i. laffaazi karna

verbalism: n. lafziyat(f.)

verbalist: n. laffaaz/laffaazi meyñ maahir

verbally: adv. lafzoñ meyñ/zabaani

verbatim: a/adv. bila kam o kaast/Harf bah Harf/
lafz bah lafz

verbiage: n. alfaaz ki bhar maar/laffaazi

verbose: n. kasrat ul kalaam/laffaaz

verbosity: n. kasrat ul kalaami/laffaazi

verboten: a. mamnu^ah/naa jaa'ez

verdancy: n. hara bhara pan/naa tajribah kaari/
sar sabzi/saadgi/SHaad aabi/taazah

verdant: a. laeh lahaata/naa tajribah kaar/
pattoñ sey lada hu'a/sar sabz/
saadah lauH/SHaad aab/taazah

verdict: n. faeslah/fatwa/Hukm

verdigris: n. zañgaar/zaehriila murakkab

verditer: n. tuutia rañg(m.)

verdure: n. KHuSH Haali/nebaat/ruu'iidgi/sabzah/
SHaad aabi/taazgi

verecund: a. maeHjuub/SHarmiila

verge: v.i. Dhaalu hona/jhukna/maa'el hona/muRna

verge: n. kinaarah/lab

verge on: v.t. qariib aana

vergence: n. aañkhoñ ki Harkat

verger: n. âsa bar daar/chob daar/naqiib

verging: a. Dhala/jhuka/maae'l

veridical: a. Haqiiqi/raast go/sachcha

verifiable: a. laa'eq e paRtaal/qaabil e tasdiiq

verification: n. asbaat/jaañch/paR taal/taeHqiiq/
tasdiiq/tausiiq

verifier: n. moHaqqiq(m.)/musaddaq(m.)/
paRtaal kunañdah(m.)

verify: v.t. Half naamah natthi karna/jaañchna/
tasdiiq karna/sachcha saabit karna/
sadaaqat ka patah lagaana/
tasdiiq karna/tausiiq karna

verily: adv. bil wasuuq/sach much/waaqe^i/yaqiinan

verisimilar: a. aGHlab/bah zaahir saHiiH/qariin e qiyaas

verisimilarly: adv. GHaaliban

verisimilitude: n. asliyat sey muSHaabehat/eHtemaal/
sachchaa'i ki jhalak

veritable: a. asli/Haqiiqi/waaqe^i

veritableness: a. asli pan/Haqiiqi/waaqe^i

veritably: adv. fil asl/dar Haqiiqat/fil Haqiiqat/sach much

verity: n. Haqiiqat/sachcha bayaan/sachchaa'i/
sachchi baat/sidq

verjuice: n. mizaaj ya bar taa'o ki talKHi/turSH aab/
turSH ârq

vermeil: a. seyñduuri/SHañgrafi

vermeil: n. chaañdi, taañbey ya kaañsi ka mulamma^/
SHañgraf/SHoKH surKH rañg

vermicelli: n. sewaiyyañ

vermicide: n. kirm kuSH dawa

vermicidal: a. kirm kuSH

vermicular: a. duudi/kirm numa/kirm SHakla

vermiform: a. keychwey jaesa

vermillion: a. SHañgrafi rañg ka/SHoKH surKH rañg ka

vermillion: n. qirmiz/SHañgraf/zañjfar

vermin: n. bad ma^aaSH insaan/HaSHraat/kamiinah SHaKHs/
kiiRa/kirm muuzi/muuzi jaan war

vermination: n. ghun

verminous: a. Haqiiq/kiiRey paRa/kirm zadah/zaliil

vermivorous: a. kiiRey KHor

vernacular: a. deysi/maqaami/mulki/watni

vernacularise: v.t. âwaami banaana

vernacularism: n. deysi pan

vernal: a. bahaari/mausmi/rabii^i/SHabaabi

vernier: n. kasri paemaanah

vernier calliper:n. kasri saral chaap

versant: n. pahaaRi Dhalaan(f.)

versatile: a. hamah daan/hamah giir/har fan maula

versatility: n. hamah giiri/hamah jehti

verse: v.t. SHe^r kaehlwaana/sikhaana/tarbiyat deyna/
waaqif karaana

verse: n. aayat/baet/bañd/nazm/SHe^r

versed: a. Haaziq/maahir/siikha hu'a/tajribah kaar/
waaqif

versify: v.t. nazm bañdi karna

versification: n. nazm go'i/qaafiyah paemaa'i/
SHaa^iri/tuk bañdi/ûruuz

verisimilar: a. bilkul qudrati/huu bahuu

verisimilitude: n. asl jaesa

verruca: n. gumRi(f.)/massah(m.)/mohaasa(m.)

versant: n. pahaaRi Dhaal(f.)

versatile: n. hamah daan/hamah giir/har fan maula

versatility: n. hamah giiri(f.)/hamah jaehti(f.)

verse: n. aayat(f.)/baet(f.)/SHey^r(m.)

versed: a. maahir/tajurbah kaar/tarbiyat yaaftah

version: n. eyk SHakl/nusKHah/tarjumah

versus: prep. bil muqaabil/KHelaaf

vert: n. KHafiif sabz/sabzah e jañgal

vertebra: n. fiqrah(m.)/mohrah(m.)/
riiRh ki haDDi ka har joR(m.)

vertebral: a. fiqri/riiRh ki haDDi waala

vertebrate: a. fiqaari/Halqah daar/mohrah daar/
riiRh daar

vertebrate: n. fiqaariyah jaan war

vertex: n. auj/chañdiya/choTi/phunañg/raas/sira

vertical: n. irtefaa^i/ûmuudi/siidha khaRa

vertically: adv. ûmuudan

vertiginous: a. chakkar daar/chakraata hu'a/Dhil mil

vertigo: n. dauraan e sar/ghuumni/ghumaer/
sar key chakkar

verve: n. auj(f.)/joSH(m.)/umañg(f.)/tam taraaq(m.)/
walwalah(m.)/zauq(m.)/zor e qalam(m.)

very: a. âen/bahot/bilkul/faqat/qata^i/zaat/
zeyaadah

very likely: adv. GHaaliban

very much: adv. GHaayat

very well: adv. sahi

vesica: n. masaanah(m.)/phukna(m.)/thaeli(f.)

vesical: a. masaaney ka

vesicant: n. chhaley Daalney waalaí

vesicate: v.t. aabley Daalna/chhaaley paeda karna/
phaphola Daalna

vesication: n. aablah añgeyzi/upaaR

vesicle: n. aablah(m.)/chhaala(m.)/Hubaabah(m.)/
phaphola(m.)/phulka(m.)/phukna(m.)

vesicular: a. aabley daar

vesiculate: v.t. aabley paRna

vespa: n. bhiR(f.)

vesper: n. gajar(m.)/naaquus e SHaam/SHaam

vespiary: n. bhiR ka chhattah ya basti(f.)/
zañbuur KHaanah(m.)

vespid: n. bhiR(f.)/zañbuur

vespine: a. bhiR jaesa

vessel: n. bartan(m.)/jahaaz(m.)/kaSHti(f.)/kaTora(m.)/
markab(m.)/maTka(m.)/naa'o(f.)/rag(f.)/
safiinah(m.)/zarf(m.)

vest: v.t. âta karna/baKHSHna/Dhaañkna/kapRey pahenna

vest: v.i. âta hona/malbuus hona/qabzey meyñ aa jaana

vest: n. sadri(f.)

vest pocket: n. chhoTa sa jeybi/nañnha muñna/sadri ki jeyb

vestal: a. âzra/achhuuti/kuñwaari/naa katKHuda

vested: n. Haqdaar/malbuus

vested interest:n. Haqq e KHusuusi

vestibule: n. daalaan

vestige: n. niSHaan(m.)/suraaGH(m.)

vestigial: a. bacha khucha/KHaak/khurchan

vestment: n. jabbah/poSHaak/poSHiSH

vesture: n. libaas/poSHaak

vet: a/n. bey taari/tajribah kaar/
jañg aazmuudah sipaahi

vetch: n. baaqla/moTh

vetch like: phali daar

veteran: n. aazmuudah kaar/saabiq fauji

veteran car: n. puraani gaaRi

veterinarian: n. betaar/maweySHiioñ ka mo^aalij

veterinary: n. betaar/maweySHiioñ ka mo^aalij

veterinary medicine:n. jaanwaroñ ki dawa

veterinary surgeon:n. salotri

veto: v.t. mustarad karna

veto: n. Haqq e isterdaad

vex: v.t. aazaar pahoñchaana/baeHs karna/chheyRna/
diq karna/hila Daalna/iSHte^aal dilaana/jalaana/
koft meyñ Daalna/naa raaz karna/piichha karna/
rulaana/sataana/tañg karna/ubhaarna

vex: v.i. barham hona/GHussey meyñ aana/kutar khaana/
teyz aab zadah hona

vexation: n. aafat/bey zaari/chiR chiRa pan/dard/dukh/
GHubaar/KHafagi/koft/kulfat/malaal/
pareySHaani/peych o taab/rañjiSH/
sitam/soz

vexatious: a. chheyRney waala/mukaddar/sataaney waala/
takliif deh

vexatiously: a. iiza rasaani sey/takliif deh taur par

vexatiousness: n. iiza rasaani/takliif dehi

vexed: a. aazaar rasiidah/aazurdah/chiR chiRa/
dil giir/diq/KHafa/mukaddar/mutanaaza^ fiih/
naa KHuSH/naa raaz/pareySHaan/rañjiidah/
sataaya hu'a/zich

vexedly: adv. diq ho kar/tañg aa kar

vexedness: n. aazaar rasiidgi/aazurdahgi/pareySHaani/
rañjiidgi

vexer: n. diq karney waala/sataaney waala

vexing: n. iiza rasaañ/pur iSHte^aal

vexingly: adv. takliif deh tariiqey sey

via: prep. baraah/ba raastah

via media: n. darmiyaani raastah/raah e mufaahmat

viable: a. namu paziir/ziistni

viability: n. natiijah KHeyzi/mamu paziiri/ziist paziiri

viably: adv. namu paziiri key saath

viaduct: n. pul/pul ki taraH uupar uThi saRak

vial: n. qaaruurah/SHiiSHi

viand: n. bhojan/GHiza/khaana/ta^aam

viaticum: n. toSHah/zaad e raah

viator: n. musaafir/raah giir

vibe: n. feza/maaHaul

vibrancy: n. dhaRkan/guuñj/irte^aaSH/largish/
thar tharaahaT

vibrant: a. aawaazoñ waala/guuñj daar/
irte^aaSH paziir/larzaañ murta^iSH/
thar tharaata hu'a

vibrantly: adv. dhaRaktey hu'ey/guuñjtey hu'ey

vibrate: v.i. badalna/ghaTna baRhna/jhuulna/kaañpna/
larazna/murta^iSH hona

vibrate: v.t. aagey piichhey hilaana/badalna/
irte^aaSH deyna/jhulaana/larzaañ karna/
kap kapi paeda karna/

vibration: n. juñbiSH/ihteraaz/irte^aaSH/largish/
thar tharaahaT

vibrato: n. tharakti aawaaz(f.)

vibrator: n. ehteraaz kunañdah/kaañpta hu'a/larzaañ/
murta^iSH/thar tharaaney waala

vibratory: a. irte^aaSH añgeyz/jhulaaney waala/larziSHi

vicar: n. naa'eb/numaa'iñdah

vicarage: n. faraa'ez ya jaagiir/naa'eb ka ghar

vicarious: n. numaa'iñdah/muwakkal/supurd kiya hu'a

vicariously: adv. nah taur numaa'iñdah

vice: n. æeyb/bad aKHlaaqi/badi/buraa'i/îllat/SHar/
SHaraarat

vice: prep. bajaa'ey/ba^d meyñ/ki jagah/naa'eb

vice-admiral: n. naa'eb amiir ul baeHr

vice-chancellor n. SHeyKH ul jaame^

vice-consul: n. naa'eb muSHiir

vice president: n. naa'eb sadr

viceregent: n. jaa naSHiin/naa'eb us saltanat

vice squad: n. badi rok dastah

vice versa: adv. bil âks/us key bar âks/palaT kar

viceregent: n. naa'eb muKHtaar/qaa'em maqaam

viceroy: n. naa'eb us saltanat

vicinage: n. gird o nawaaH/paRos

vicinal: a. mila hu'a/nawaaHi/paRos ka/qarbiyah

vicinity: n. atraaf/gird o nawaaH/ham sayagi/
maqaami qurb/muSHaabehat/nazdiiki/
nawaaH/paRos/qurbat/qaraabat/
qurb o jawaar/yaksaani

vicious: a. âebi/bad kaar/bad KHaslat/faasid/naa aehl/
naa qis/qaabil e e^teraaz/qaabil e malaamat/
saffaak/SHaetaani

vicious circle: n. badi ka tasalsul/buraa'i ka chakkar

viciously: adv. KHabaasat sey/saffaak aanah

viciousness: n. badi/KHabaasat

vicissitude: n. gardiSH/iñqilaab/naerañgi/naSHeyb o faraaz/
tabdiili/taGHaiyur

victuals: n. KHoraak(f.)

victim: n. bheyñT/maara hu'a/niSHaanah/qatiil/
qurbaan kardah/SHikaar

victimise: v.t. bheyñT chaRhaana/fareyb deyna/
niSHaanah banaana/phañsna/qurbaan karna/
SHikaar banaana/Thagna

victimisation: n. niSHaanah banaaney ka âmal

victor: a. faateH/fataH mañd/fiiroz mañd/GHaalib/
jiitney waala/zafar yaab

victor: n. faateH SHaKHs(m.)/mañsuur(m.)/
woh SHaKHs jo jiitta hae'y(m.)

victoria: n. chaar pahiyoñ waali bagghi

victorious: a. fiiroz/GHaalib/mañsuur/
laRaa'i ya muqaabil e meyñ jiitta hu'a

victoriously: adv. fataH mañdi sey/zafar yaabi sey

victory: n. fataH/fiirozi/jiit/nusrat/zafar

victual: n. GHiza/rasad

victuals: n. daanah paani/maakuulaat

video: a. basri

video game: n. basri kheyl

videotape: n. basri fiitah

vie: v.i. bar tari key li'ey koSHiSH karna/jhagaRna

view: v.t. deykhna/GHaur karna/jaa'ezah leyna/
jaañchna/samajhna

view: n. GHaur/jaa'ezah/manSHa/mañzar/nazzaarah/
qasd/raa'ey/taak/tarz e fikr

(in)view: nazar meyñ/zeyr e nazar

(in)view of: ba wajah/key sabab sey

(with)a view to: key maqsad sey/key iraadey sey

viewable: a. qaabil e diid

viewer: n. deykhney ka ko'i aalah/naazir/
tamaaSH gar

viewing: n. saer biini

viewless: a. GHaa'eb/naa diidah/ojhal

viewpoint: n. mowaqqif/nazariyah/nuqta'eh nazar/raa'ey

viewy: a. bhaRak daar/KHayaali/waehmi

vigil: n. îbaadat e SHab/rat jaga/SHab bey daari

vigilance: n. bey daari/chau kasi/hoSHyaari/
nigah baani/paehra

vigilant: a. bey daar/chau kas/chau kañna/
hoSH yaar/KHabar daar/nigraañ

vigilante: n. chau kas garoh

vigilantly: adv. chaukasi sey/hoSH yaari sey

vignette: n. chhoTi taswiiri surKHi/gul kaari

vigour: n. dam KHam/himmat/jaan/jismaani taaqat/
quuwat/SHiddat/taaqat/zabar dasti/zor

vigorous: a. chaaq/dhuaañ daar/matiin/mazbuut/pur taasiir/
qawi/SHadiid/taaqat war/taazah dam/zabar dast/
zor aawar/zor daar

vile: a. adna/bad zaat/Haqiir/hiich/kamiinah/
naab kaar/paaji/past/qabiiH/raziil/
subuk/zaliil

vilely: adv. naa mardi sey/paaji pan sey/
SHarm naak taur par

vileness: n. bad ma^aaSHi/kamiinah pan/naab kaari/
paaji pan/qabaaHat/saflagi/zillat

vilification: n. bad go'i/bad naami/ruswaa'i/taSHhiir/
tazliil

vilify: v.t. bad naam karna/bigaaRna/naam dharna/
ruswa karna/thuukna

vilipend: v.t. ghaTiya raa'ey zaahir karna

vill: n. deyh/gaa'oñ/mauza^

villa: n. deyhaati ya mazaafaati Haweyli/
deyhi maskan/mazaafaati makaan

village: n. basti/deyh/deyhaat/gaa'oñ/mauza^/puur/
qaryah

village council: n. pañchayat

villager: n. daehqaani/deyhaati/gaa'oñ waala/gañwaar

villagery: n. deyhaati pan/gañwaar pan

villain: n. bad ma^aaSH/GHuñDa/Haraam zaadah/luchcha/
muKHaalif/SHariir

villainness: n. pajoRi/SHaetaan ki KHaalah

villainous: a. KHabiis/mufsid/SHariir

villainousness: n. bad ma^aaSHi/paaji pan/SHar añgeyzi

villainy: n. bad ma^aaSHi/kamiingi/saflah pan/SHar/
SHaraarat/zalaalat

vim: n. joSH/ruuH/taaqat/tarraari/tawaanaa'i/zor

vinaeceous: a. SHaraab daar/SHaraab jaesa

vinaigrette: n. sirkey ki SHiSHi

vincible: a. qaabil e fataH/qaabil e tasKHiir

vindicate: v.t. bey daaGH saabit karna/bol baala karna/
ilzamaat sey bari karna/laaj rakhna/
manwa leyna

vindication: n. bariyat/Hemaayat/subuut

vindicatory: a. Hemaayati

vindictive: a. iñteqaam ju/iñteqaami/kiinah baaz/
kiinah par war

vindictively: adv. iñteqaaman/kiinah par wari sey/
kiinah wari sey

vindictiveness: n. buGHz/iñteqaam juu'i/kiinah par wari

vine: n. beyl(f.)/taak(f.)

vinedresser: n. añguuri baaGH ka maali

vinegar: n. joSH e Hayaat/mizaaj ki turSHi/sirkah

vinegary: a. chiR chiRa/khaTTa/talKH mizaaj

vinery: n. eyk qism ka pauda KHaanah/taak ghar/
taak KHaanah

vineyard: n. baaGH e añguur/taakistaan

viniculture: n. taak par wari

viniculturist: n. SHaraab saaz/taak saaz

vinification: n. âmal e kaSHiidgi

vinify: v.t. SHaraab banaana

vino: n. SHaraab/SHaraabi

vinolent: a. SHaraab ka âadi

vinous: a. alkoHli/añguuri SHaraab ka/ûñnabi rañg ka

vintage: n. fasl e añguur/qitaaf

vintage car: n. puraani gaaRi

vintage year: n. KHuSH qismat saal

vintner: n. kalaal

viol/viola: n. kamañchah/rubaab/saarañgi

violable: a. qaabil e fasKH/jo toRa ja sakey

violably: adv. Haalaat e fasKH

violaceous: a. banafSHa'i

violate: v.t. daKHl añdaaz hona/Hattak e Hurmat karna/
îsmat dari karna/KHalal Daalna/
KHelaaf warzi karna/toRna/zabar dasti karna/
zina karna/zina bil jabr karna

violation: n. bey adbi/bey ja mudaaKHilat/KHalal añdaazi/
KHelaaf warzi/îsmat dari

violation of right: n. Haq talfi(f.)

violator: n. aabru reyz/bey adab/faasiKH/KHalal añdaaz/
bey ja mudaaKHilat karney waala/
KHelaaf warzi karney waala/
îsmat dari karney waala

violative: a. aabru reyzaanah/bey adabaanah/faasiKHaanah

violence: n. chiirah dasti/dast daraazi/fasaad/GHasb/
jabr/jafa/jaur/saKHti/SHar/SHiddat/sitam/
taaqat ka naa jaa'ez iste^maal/taSHaddud/
tuñdi/tuGHyaan/zeyaadti

violent: a. añdha dhuñd/kaRa/saKHt/SHadiid/SHarar baar/
tuñd/teyz/zabar dast

violet: n. arGHwaani rañg/banafSHah/banafSHa'i rañg

violin: n. beyla/wilaayati saa rañgi

violinist: n. saa rañgi nawaaz

violist: n. saa rañgi nawaaz

viper: n. af^i/mard e muuzi/zaalim/zaehriila saañp

viperous: a. muuzi/zaehriila

virago: n. chiR chiRi âurat/laRaaka âurat/
mard sifat âurat/SHeyr zan

viral: a. zaehriiley maa'ddey ka/sam aaluud

virescent: a. dhaani/sabzi maa'el

virgate: a. chhaReyla/raast/siidha aur patla

virgin: a. achhuuta/asli Haalat meyñ/bey daaGH/
bey juta/do SHiizgaanah/KHaalis/kora

virgin: n. âfiifah/âzra/baakirah/do SHiizah/kanha'iya

Virgin Mary: n. ma^suum maryam

virgin soil: n. na'i zamiin/taazah zamiin

virgin wool: n. kachcha uun

virginal: a. baakiraana/do SHiizgaana

virginity: n. bakaarat/do SHiizgi/KHaalis/kora piñDa/
kuñwaar pan

virgulate: a. DañDey ki SHakl ka/siidha khaRa

virid: a. sabz/SHoKH sabz

viridescent: n. qadrey sabz/sabzi maa'el

viridian: n. sabz rañg

viridity: n. hara pan/haryaali/sar sabzi/SHaad aabi

virile: n. chaaq/mardaanah/mura'i/rajli

virilism: n. jawaani/mardaangi/SHabaab

virility: n. mard aanah pan/mardaangi/quuwat e baah/
quuwat e mardumi/quuwat e tauliid/
rujuliyat(f.)

virtu: n. zauq e funuun

virtual: a. asli/fil waaqe^/Haqiiqi/ma^nwi

virtual focus: n. majaazi maaskah

virtual image: n. majaazi SHabiih

virtuality: n. eHtemaal

virtually: adv. asl meyñ/fil Haqiiqat/fil waaqe^/
taqriiban mukammal taur par

virtue: n. achchhaa'i/fazl/îffat/îsmat/faziilat/hunar/
KHuubi/neyki/parheyz gaari/raast baazi/
sa^aadat/tausiif/wasf

(by)virtue of: az ruu'ey/ba sabab/ba muujib/ba wajah

virtueless: a. bey faez/bey taasiir/KHuubi sey KHaali

virtuous: a. âasim/âfiif/baa aKHlaaq/faazil/hiira/
mua'ssir/neyk/paarsa/saaleH/sa^aadat mañd

virtuosity: n. fan SHinaasi/funuun e latiifah ka zauq

virtuoso: a. fan ko sarahney waala/fan ka rasiya/
saaHab e zauq

virtuoso: n. aehl e hunar/maahir e fan

virulence: n. zaehriili taa siir(f.)

virulent: a. mohlik/saKHt zaehriila/sami/zaehr rasaañ

virus: n. bis/samiyah/zaehr

vis: n. bal/quuwat/saKHti/taaqat

visa: n. raah naamah/safri ejaazat naamah

vis-à-vis: adv. aamney saamney/bil muqaabil/ru ba ru

visage: n. chehrah/Huliyah/paekar/ruup/waza^ qata^

viscera: n. aañteyñ(f.)/aeHSHa(m.)

visceral: a. zi His

viscerally: adv. añdruuni taur par

viscerate: v.t. peyT chiirna

viscid: a. chipchipa/leys daar

viscose: n. lazaj maae^

viscosity: n. chip chipaahaT/gaRha pan/lazuujat

viscous: a. chip chipa/gaaRha/lazaj/leys daar

visibility: n. ruu'iyat/zuhuur

visible: a. aaSHkaarah/âyaañ/khula/mura'i/namu daar/
numaayaañ/waazeH/zaahir

(to be)visible: nazar aana

vision: n. basaarat/biinaa'i/ilhaam/kaSHf/KHayaal/
KHwaab/muSHaahidah/nazar/nazzaarah/
peySH biini/roya

visionary: a. ilhaami/KHabti/KHayaali/waehmi

visionary: n. KHayaal parast/tasawwur parast/
saaHab e kaSHf o ilhaam

visibility: n. ruu'iyat/zuhuur

visit: n. jaañch paRtaal key li'ey aana jaana/
aamad(f.)/mujra(m.)/mulaaqaat(f.)/
wuruud(m.)

visit: v.t. daurah lagaana/deykhna/mulaaqaat karna

visitable: a. qaabil e diid/qaabil e mo^aainah

visitant: n. zaa'er

visitation: n. mulaaqaat/mo^aainah/musiibat

visitiing: n. pheyra

visiting: a. aaney jaaney waala/mehmaan/mulaaqaati

visiting card: n. mulaaqaati parchi

visiting professor: n. mehmaan âalim/mehmaan ustaad

visitor: n. mehmaan/mulaaqaati/muSHaahid/zaa'er

visor: n. baehruup/chhajjah/neqaab

vista: n. mañzar/nazzaarah

visual: a. basri/nazar aaney waala/nazri/ruu'iyati

visual acuity: n. teyz nazri

visual impairement: n. nazar ki kam zori(f.)

visualisation: n. basriyat/nazriyat/ruu'iyat

visualise: v.t. naqSHah khiiñchna/suurat deyna/
taKHaiyul meyñ laana

vita: n. muKHtasar sawaaneH ûmri(f.)

vital: a. ahem/Hayaat baKHSH/Hayaati/zaruuri/
ziñdagi ka sar chaSHmah

vitality: n. dam/Haal/jaan/quuwat e Hayaat/ruuH

vitally: adv. SHadiid/zaruuri

vitals: n. aa^zaa'ey raiisah

vitamin: n. Hayaatiin/naamyaati maa'ddah

vitiate: v.t. baatil karna/bar baad karna/bigaaRna/
KHaraab karna/nuqsaan pahoñchaana/
tah o baala kar deyna

vitiating: n. bigaaRta/KHaraab karta/nuqsaan pahoñchaata

vitiation: n. batlaan/bigaaR/infisaaKH/KHaraabi

viticulture: n. añguuri beyl ki kaSHt kaari

vitiligo: n. bars/bars ki biimaari

vitreous: a. kaañch jaesa

vitrify: v.t. SHiiSHah banaana

vitrify: v.i. SHiiSHah ban jaana/
SHiiSHey meyñ tabdiil ho jaana

vitrine: n. SHiiSHey ki almaari(f.)

vitriol: n. ruuH e tuutia/zaaj

vitriol: a. saKHt tañz aameyz

vitriolic: a. kaRwa(m.)/zehriila

vituperate: v.t/i. bad zabaani karna/bura bhala kaehna/
gaaliyaañ deyna

vituperable: a. qaabil e malaamat

vituperation: n. gaali(f.)/malaamat(f.)/tazHiik(f.)

viva! intj. waah waah/ziñdah baad

viva voce: adv. bol kar/zabaani

vivace: a/adv. baSHaa SHat ka/joSHiila/pur joSH

vivacious: a. baaSH SHaaSH/chañchal/dil SHaad/
pur joSH/ziñdah dil

vivacity: n. baSHaa SHat/garma garmi/joSH/
kirdaar ki jaulaani

vivid: a. SHoKH/teyz/waazeH

vividly: adv. safaa'i sey/SHiddat sey

vividnes: n. SHoKHi/safaa'i/teyzi/wazaH

vivify: v.t. jaan Daalna/waazeH karna

vivisect: v.t. ziñdah jaanwar ki jarraHat karna

vivisection: n. jarraaHat(f.)

vivo: adv. pur joSHi sey

vixen: n. bad mizaaj/jhagRaalu/laRaaka/lomRi

viz: adv. ya^ni

vizard: n. baehruup

vocable: n. bol/istelaaH/kalmah/taqriiri

vocabular: a. lafzi

vocabulary: n. far hañg/luGHat/zaKHiira'e alfaaz

vocal: a. malfuuz/sauti/zabaani

vocalise: v.t. aawaaz nikaalna/gaana/zabaan sey ada karna

vocalist: n. gaa'ek/goya/muGHni

vocation: n. dhañda(m.)/kasab(m.)/maSHGHalah(m.)/peySHah(m.)/
SHoGHl(m.)/waziifah(m.)

vocational: a. Harfati/kasbi/peySHah waraanah

vociferance: n. chiiKH pukaar/nida/SHor o GHul/waaweyla

vociferant: a. chiiKHta hu'a/SHor machaata hu'a

vociferate: v.t. chiiKHna/SHor machaana

vociferation: n. chiiKH pukaar/GHul GHapaaR/waaweyla

vociferous: a. bulañd saut/kallah daraaz/pur aawaaz/
waaweyla kunaañ

vociferously: adv. gala phaaR kar/GHul machaatey hu'ey/
SHor macha kar

vociferousness: n. hañgaamah KHeyzi/pur SHori

vogue: n. maqbuuliyat/waza^

voguish: a. maqbuul/waza^ daar

(in)vogue: raa'ej

voice: v.t. KHyaalaat ka izhaar karna

voice: n. aawaaz/laHn/saut/sada

voiced: a. aawaaz waala

voiceful: a. aawaaz daar/bulañd aawaaz/guuñj daar/
paaT daar

voiceless: a. bey aawaaz/bey zabaan/chup/guuñga/gum sum

void: a. baatil/kaa la^dam/KHaali/kora/suuna/tihi

void: n. KHala/KHaali jagah

voilà: n. yeh deykho

volant: a. chaabuk dast/phurtiila/subuk

volatile: a. kaafuur sifat/siim aab waSH/SHoKH/
uR jaaney waala

volatility: n. aasaani sey bhaparna/kaafuur sifati/
lap jhap/phurti/teyzi

volcanic: a. aatiSH fiSHaani/bar kaani

volcano: n. aatiSH fiSHaañ/bar kaan/juwaala mukhi

volition: n. chaah(f.)/iraadah/marzi(f.)/pasañd(f.)/
zamiir(m.)

volitive: a. iraadatan

volley: n. goliyoñ ki bauchhaar

volte-face: n. paeñtra/palTa

voluble: a. baatuuni/charb zabaan/fasiiH/saliis/
tarraar

volublity: n. kasrat ul kalaami

volume: n. Hajam/jasaamat/meqdaar/nusKHah/zaKHaamat

volume(of a book): n. jild/mujallad

voluminous: a. Hajiim/kasiir/waafir/zaKHiim

voluntarism: n. eraadiyat/raza kaariyat

voluntary: a. âmdan/eKHteyaari/eraadi/qasdan/
raza kaaraanah

voluntarily: adv. KHud bah KHud/raza kaaraanah taur par

volunteer: n. raza kaar

voluptary: n. nafs parast

voluptuous: a. âiyaaSH/saDol(jism)/SHaehwat añgeyz/
SHaehwat KHeyz

volute: n. bal daar/marGHoli

volution: n. bal/peych

vomer: n. naak ki haDDi(f.)

vomit: v.t. qae'y karna/ugal deyna

vomit: v.i. jii bura hona/qa'ey hona/ugal paRna

vomitting: n. ulTi

voracious: a. happu/laal chi/peyTu

voracity: n. aaz/hauka/Hirs/laalach/tama^

vortex: n. baguula/bhañwar/girdaab/marGHol

votary: n. âabid/âqiidat mañd/bhagat/fidwi/maddaaH/
muriid e muKHlis/naziir/paeru/parastaar/raahib

vote: v.t. raa'ey deyna

vote: n. Haqq e raa'ey/raa'ey

voter: n. raa'ey dahiñdah

votive: a. miñnat ka/nazri

vouch: v.i. sach honey ki taa'id karna/zamaanat deyna

vouch for: v.t. zamaanat deyna

vouchee: n. zamaanat daar

voucher: n. SHaahid/wasiiqah

vouchsafe: n. maan leyna/wa^dah karna

vow: n. âehd(m.)/eqraar(m.)/miñnat(f.)/
pakka wa^dah(m.)/qasm(f.)/qaul(m.)/
saugañd(f.)

vowel: n. Harf e îllat/Harf e musawwat/Harf e sadaa'i

vox: n. aqiidah/awaaz/sada

vox pop: n. âwaami raa'ey

vox populi: n. âwaam ki raa'ey

voyage: n. safar/seyaaHat

voyager: n. musaafir

voyeur: n. SHaehwat nazar

voyeuristic: a. SHaehwat nazri

vulgar: a. âamiyaanah/an ghaR/âwaami/baazaari/bey Haya/
bad leHaaz/bhadda/gañwaar/kamiinah/
KHasiis/niich/past/suuqiyaanah

vulgarity: n. auchha pan/bey huudgi/bhadda pan/
bhadda jumlah/gañwaar pan/kamiinah pan/
saflah pan/sauqiyat

vulgarise: v.t. âamiyaanah kar deyna/bhadda kar deyna

vulgarism: n. baazaari pan/sauqiyaanah/sauqiyat

vulgate: n. qaabil e qubuul naqal

vulgus: n. âwaam/parja

vulnary: n. marham/SHaafi'e zaKHm

vulnerable: a. ghaa'el honey key laa'eq/choT ka SHikaar/
zad paziir

vulnerability: n. âdam e taHaffuz/zarb paziiri

vulture: n. gidh/kargas/nasr

vulva: n. añdaam e nehaani/farj/maqaam e nehaani/
SHarm gaah

vulvar: a. farji

vulvate: a. farj daar/farj numa/SHigaaf daar

vulviform: a. baezwi/farj numa/farji ul SHakl

vulvitis: n. farj ki suujan/warm e iñdehaani

vying: n. bar tari key li'ey koSHiSH






W





wabble: v.i. Dag magaana/jhuumna/laR kaRaana

wabbler: n. GHaer mustaqil mizaaj

wacko: n. âjiib

wacky/whacky: a. aawaarah/gum raah/KHabti/paagal/sañki/
saudaa'i

wackiness: n. aawaargi/KHabt/paagal pan/sauda

wad: n. bharan/bharat/Dala/gaddi/pañbah

wadder: n. Daat lagaaney waala(m.)/pañbah kaar(m.)

wadding: n. bharan/bharat/pañbah

waddle: v.i. maTaktey jhuumtey hu'ey chalna

waddle: n. bey Dhañgi chaal/jhuumti chaal

waddly: a. aThla aThla kar/laja laja kar

waddy: n. mugdar(m.)

wade: v.i. paani ya kisi aur rukaawaT waali
chiiz meyñ chalna

wade: v.t. ghaaT utarna/paayaab utarna

wafer: n. naan e fatiir/raqaqah

wafery: a. kaaGHzi

waff: v.i. bhoñkna

waff: n. akeyla/bey kaar/bey qadr

waffle: v.i. bakwaas karna/bey TuuT bolna/
(haath)hilaana

waffle: n. roGHni naan

waft: v.t. halkey sey baha ley jaana/ley jaana/
tarsiil karna

waft: n. halkora/jhakola/jhoñka/jhuula/juñbiSH/
laher/saañs ya hawa ka jhoñka

waftage/wafter: n. iSHaarah/uRaan(jaesey KHuSHbu ki)

wafture: n. ehteraaz/tamauwuj/
uRa kar ya baha ley kar jaaney ka âmal

wag: v.t. hilna/kap kapaana/
uupar niichey ya idhar udhar hilna

wag: v.i. dum hilaana/idhar sey udhar karna

wag: n. Harkat/juñbiSH/mast chaal

wag: n. dillagi baaz/fiqrey baaz/masKHarah/
ThaTThey baaz/zariif

wagging: pr.t. hilaata

waggish: a.

wage: v.t. âehd karna/Hissah leyna/jañg barpa karna/
jañg jaari rakhna

wage: n. ajr/badlah/dehaaRi/jaza saza/
makaafaat/mazduuri/meHñtaanah/roziinah/
silah/tañKHwaah/ujrat

wages: n. muSHaairah(m.)

wage earner: n. kamaa'i karney waala

wage war: laRna

wageless: n. bey ajr

wager: n. baazi/daa'o/SHart

wager: n. baazi lagaana/SHart lagaana

waggery: n. dillagi ya hañsi mazaaq/ThaThol/
zaraafat

waggish: a. bazlah go/dillagi baaz/hañsi ka/
masKHarey pan ka

waggly: adv. Dagmagaata hu'a/hilta hu'a

waggishly: adv. tamasKHur sey

waggishness: n. dillagi baazi/masKHarah pan

waggle: v.i. hilna/kap kapaana

waghalter: n. mazaaqiyah/phaañsi ka Haq daar/SHaraarti

wagon: n. gaaRi/gaaRi ka Dibba

waif: n. bey ghar(bachchah)/maal e matruukah

wail: v.i. faryaad karna/giryah zaari karna/maatam karna/
rona piiTna

wail: n. aah o zaari/faryaad/giryah/
naalah/rona piiTna

wailful: a. GHam giin/maatam zadah

wailing: n. aah o zaari/baen/haa'ey haa'ey/nauHah kani/
waaweyla/zaari

Wailing Wall: n. diiwaar e giryah(f.)

waist: n. kamar/kuulha/miyaan

waistcoat: n. sadri(f.)/SHaloka(m.)

waistline: n. kamar ki naap

wait: v.i. iñtezaar karna/peySH KHidmat hona/
rukna/Thaerna

wait for: iñtezaar karna/raah takna

wait up: v.i. sona multawi karna

waiter: n. muñtazir/peySH KHidmat

waiting: n. iñtezaar

waiting list: n. iñtezaar ki fehrist

waiting room: n. iñtizaar ka kamrah

waitress: n. peySH KHidmat

waive: v.t. chhoRna/haTa deyna/mustasna karna/tark karna/
mustarad karna/pheyñkna/Thukra deyna

waiver: n. chaSHm poSHi/fasKH

wake: v.i. bey daar hona/jaagna/rat jaga/uThna

wake: v.t. bey daar karna/jagaana/rat jaga karna/uThaana

wake: n. rat jaga

wake up: v.i. chauñkna/jaag uThna

wakeful: a. bey daar/hoSHiyaar/jaga hu'a

wakefulness: n. bey daari/hoSHiyaari

waken: v.i. bey daar karna/jagaana/uThaana

walk: v.i. chahel qadmi karna/chalna/ghuumna/
Dolna/jaana/paa'oñ uThna/
phirna/Tahelna

walk: n. chaal(f.)/gaSHt(f.)/raftaar(f.)/raastah(m.)/
rawiSH(f.)/saer(f.)

walk-in: a. gali par darwaazah

walk off: v.i. achaanak chal deyna/haraa deyna/
jiitna

walk off with: n. aasaani sey haraana/
ko'i chiiz churaana

walk-on: n. muKHtasar kirdaar

walk out on: v.t. kisi ko chhoR deyna

walk over: v.t. aasaani sey haraana

walk through: n. tamriin/takraar

walkway: chhoR deyna/muñh pheyr leyna/
tark kar deyna

walkout: eHtejaajan chhoR kar chala jaana/
haRtaal karna

walkover: paar karna

walker: n. chalney waala

walking: a. chalney waala/KHaraamaañ/
rawaañ

walking papers: n. chhuTTi ki parchi

walking stick: n. chhaRi

wall: n. diiwaar/diiwaari/fasiil/morchah/pardah/
puSHtah/rok

wallet: n. baTwah/jaam daani/toSH daan/zañbiil

wallflower: n. KHaamoSH tabii^at/SHarmiila

wallop: v.i. chaabuk lagaana/koRey maarna/piiTna

walloping: a. qawi/mazbuut

wallow: v.i. kiichaR meyñ roñdna phoñdna/loTna

wallower: n. kiichaR myñ ruña

wallowing: n. GHaltaan/loT

walnut: n. aKHroT

walrus: n. daryaa'i SHeyr

wamble: v.i. aañt ka qulqulaana/larazna/
peyT meyñ maroR hona

wan: a. aazurdah/añdheyra/bey rañg/mukaddar/
siyaah/taariik

wand: n. chhaRi/naazuk Daal

wander: v.i. ghuumna/idhar udhar phirna/phirna

wanderer: n. aawaarah/KHaanah badoSH/saiyyaar

wandering: a. aawaarah gard/Daañwaan Dol/gum gaSHtah/
hizyaañ/KHaanah badoSH/saelaani/
waahi tabaahi

wandering: n. jaulaañ/KHaanah badoSHi/kuuchah gardi

wanderlust: n. aawaarah gardi ki chaahat/paa'oñ ka chakkar
ghuumney phirney ka junuun

wane: v.i. ghaTna/kam hona/zawaal aana

wane: n. inHetaati daur/kami/utaar

wangle: v.t. pheyr phaar karna

wangle: n. pheyra phaari

wankle: a. alal Tappu/Dag mag/mutaraddid

wanly: adv. aazurdagi sey/bey zaari sey/za^iifi sey

wannabe: n. naqal KHora

want: v.t. aarzu karna/chaahna/maañgna

want: n. chaah/faaqah/fuqdaan/GHaraz/GHurbat/
Haajat/KHwaahiSH/kotaahi/maañg/
qaHet(m.)/qillat/zaruurat

wanted: a. dar kaar

want ad: n. mulaazamti iSHtehaar

want for: v.t. kami maeHsuus karna

want in: v.i. ghusna chaahna

want out: v.i. baahar nikalna chaahna

wanthriven: n. laaGHir/naHiif

wanting: a. moHtaaj/naa mukammal/naaqis

wanton: a. bey piir/bila wajah/chañchal/faajir/
kaafir/la parwaah/zaalim

wantonness: m. SHoKHi(f.)

wanton woman: n. DhaDDo

wantonly: adv. bey fikri sey

wanworth: n. sasta

wanwordy: a. bey kaar/naaqis

wap: v.t. jaldi sey pheyñkna/
jaldi sey khiiñchna

wapper: v.i. palak jhapakna/larazna

war: n. Harb/jañg/laRaa'i/moHaaribah/paekaar/ran/razm

war chest: n. jañgi KHazaanah

war clouds: n. jañg key baadal

war correspondent:n. jañgi naamah nigaar

war crime: n. jañgi jurm

war cry: n. jañg ka na^rah/jañgi na^rah

war drum: n. table jañg

war game: n. jañgi kaarawaa'i ki warziSH

war machine: n. jañgi wasiiley

war story: n. jañgi ruudaad

war torn: a. jañg neyñ phañsa hu'a

warfare: n. Harb(f.)/jañg aawari(f.)/moHaaribah(m.)
nazaa^

warhorse: n. jañgi ghoRa(m.)

warison: n. jañgi kuus

warlike: a. fauji/jañgi/khula duSHman/laRaaka

warlock: n. jaadu gar/KHaa'in/saaHir

warlord: n. jañgi sar daar

warpath: n. jañg ki raah

war zone: n. elaaqa'eh jañg

warble: v.t. chaeh chahaana

warble: n. aablah/chhaalah

warbler: n. chaka wak

warbling: a. chaeh chaha zan

warbled: a. chhaaley daar

ward: v.t. bachaana/deykh bhaal karna

ward: n. Halqah/moHallah/paaRa

ward off: v.t. bachaana/dafa^ karna/duur rakhna/rokna

warden: n. Haafiz/naaazir/nigaah baan/
sar parast/wali/wakiil

warden: n. naaSH paati ki eyk qism

warder: n. qaed KHaaney ka nigah baan

wardrobe: n. almaari/lebaas

ware: n. chiiz/jiñs/maal/saamaan

ware: a. aaKHir biin/pur eHteyaat

warehouse: n. baRi dukaan/maKHzan

wareroom: n. maal gudaam

warily: adv. aaKHir biini sey/baa eHteyaat/muHtaataanah/
pur eHteyaati sey

wariness: n. eHteyaat/muHtaati

warlike: a. aamaadh e jañg/Harbi/jañgi/jarraar/
laRaaka


warm: v.t. garm karna/seyñkna

warm: a. garm/GHusiila/joSHiila/muSHtaaq/
naa raaz

warm blooded: n. garm KHuun waala

warm bloodedness:n. garm KHuuni

warm hearted: a. dost aanah

warm over: v.t. do baarah garam karna

warm up: v.i. garm karna

warm-up: n. waarziSH ki taiyaari

warmed-over: a. baasi/puraana

warmer: a. garam tar

warming: n. seyñk

warmly: adv. garm dili sey/pur tapaaki sey

warmness: n. garmi/garm dili

warmonger: n. jañg ju/jañg ki aag bhaRkaaney waala/jañg afroz

warmth: n. aañch/chaa'o/garmi/Haraarat/Hiddat/
joSH/lapaT/seyñk/taabiSH/tapiSH

warn: v.t. aagaah karna/dhamki deyna/jataana/
KHabar daar karna/khaR khaRaana

warn off: v.t. kisi ko chaley jaaney key li'ey kaehna/
GHelaaf e raa'ey deyna

warning: n. dhamki(f.)/îbrat(f.)/iñtibaah(m.)/
iSHaarah(m.)/nasiiHat(f.)/tañbiih(m.)

warning shot: n. tañbiihi zarbat

warningly: adv. dhamki deytey hu'ey/iSHaaratan

warp: v.t. añDey deyna/rastey sey haT jaana/
maroRna/pheyñkna

warp and woof: n. bunyaad

warpath: n. jañgi kaar rawaa'i/maedaan e jañg/
musiir e jañgi

warplane: n. jañgi jahaaz

warrior: n. dilaawar/jañgju/muHaarib

warship: n. jañgi jahaaz(m.)

wartime: n. dauraan e jañg

warrant: n. bachaana/deykh bhaal karna/Hefaazat karna

warrant: n. eKHteyaar naamah/Hukm/jawaaz/parwaanah

warrantable: a. jaa'ez

warranted: a. majaaz

warranter: n. kafiil/zaamin

warrantor: n. kafiil/zaamin

warrantee: n. jisey parwaanah diya jaa'ey

warranty: n. zamaanat(f.)

warren: n. KHargoSH ka baaRa

wart: n. massa

wary: a. basiir/chaukañna/muHtaat

was: pa.t. tha(m.)/thi(f.)

wash: v.t. dhona

wash: n. dhulaa'i/dhulaa'i key kapRey/
GHusl/nahaan/SHob

wash: v.t. dhona/dhulaa'i karna/GHusl karna

wash-board: n. dhulaa'i ka paTra

wash down: v.t. achhi taraH sey dhona

wash house: n. dhobi khaanah/dhulaa'i ghar

wash out: v.t. añdar sey dhona/KHatam karna

wash up: muñh haath dhona

washable: a. dhul sakney waala

washer man: n. dhobi

washroom: n. GHusl KHaanah(m.)

washer woman: n. dhoban(f.)/ujli bu'a(f.)

washing: n. dhulaa'i

washy: a. kam zor/maryal/phiika

wasp: n. bhiR/zanñbuur

waspish: a. nakad

wastage: n. bar baadi/nuqsaan/ziyaa^

waste: v.t. bar baad karna/Dubona/galaana/
KHaak meyñ milaana/khona/paa maal karna/
pheyñkna/taa raaj karna/wiiraan banaana/
zaa'e^ karna

waste: n. alalley talalley/nuqsaan

waste: a. israaf/raddi/ujaaR

wasted: a. bar baad/raae'gaañ/zaae^

wasteful: a. fuzuul KHarch/zaae^ karney waala

wasteland: n. wiiraani

wastepaper: n. raddi

wastepaper basket:n. raddi ki Tokri

waster: n. musarrif

waster: n. lakRi ki talwaar

wasting: a. kam zori

wastrel: n. bey aasra bachchah/fuzuul KHarch/
kuuRa/nikamma aadmi

wastewater: n. gañdah paani/GHaliiz paani

watch: n. bey daari/chaukasi/chauki daari/
ghaRi/Hefaazat/KHabar giiri/naubat/
nigah baani/nigraani/paas baani/paehra/
rakh waali/saa^at

watch: v.i. deykhna/nigaah rakhna/raastah deykhna

(on the)watch: a. chau kas/hoSHyaar

watch over: nigaah meyñ rakhna

watchdog: n. sag e nigahbaan/sañtari kutta

watchful: a. bey daar/chau kas/chau kañna/KHabar daar/
nigraan

watchfulness: n. bey daari(f.)/KHabar(f.)/muraaqibat

watching: n. paas

watchmaker: n. ghaRi saaz

watchman: n. chauki daar/moHaafiz/paas baan/
nigaah baan/sañtari

watchout: v.i. KHabar daar raehna

watchtower: n. burj/burj e nigah baani

watchword: n. iSHaarah/usuuli qaul

water: n. aab/jal/maa'/paani

water: v.t. aab paaSHi karna/siiñchna

water buffalo: n. bhaeñs

water carrier: n. saqqah(m.)

water chestnut: n. siñghaaRa

water closet: n. baet ul KHala/jadiid paaKHaanah

water colour: n. aabi rañg

watercourse: n. naalah(m.)

watercress: n. qurrat ul âen

waterfall: n. aab SHaar/chaadar/jharna/SHalaal

waterfowl: n. aabi chiRya(f.)

waterfront: n. saaHil(m.)

water logging: n. seym(f.)

watermelon: n. tarbuuz(m.)

water mill: n. raheT(f.)

waterpipe: n. Huqqah(m.)

waterproof: a. muSHamma^

water-pump: n. bamba(m.)/nal(m.)

watershed: n. faasil e aab(m.)/pan dhaara(m.)

water-spout: n. par naalah(m.)

water supply: n. aab rasaani(f.)

watertight: a. pan rok/qaabil e e^tebaar

watery: a. aSHk baar/Dhab Dhab/maa'i/raqiiq

wattle: n. beyd/chhaRi/DañDi

waul: v.t. bacchey ka bilbilaana

wave: v.t. laehraana

wave: n. hilkora/laher/mauj

waved: a. laehriya

waver: v.t. Dag magaana/hich kichaana/taraddud karna

wavering: a. do dila/mutaraddid/mutazalzal/muzabzab

wavering: n. Daañwaan Dol/hichar michar/hich kichaahaT

waveringly: adv. baa taraddud

wavery: a. mutazalzal

wavy: a. mauj daar/mutamauwaj

wax: n. mom

wax: n. mom lagaana

wax: v.i. baRhna

wax: n. GHussah/taa'o

way: n. añdaaz/Dhab/Dhañg/guzar gaah/jaadah/
nahj/qariinah/raah(f.)/raastah(m.)/rawiSH(f.)/
sabiil(f.)/SHakl/taraf/taraH/tariiqah/
tarz/taur/wasiilah/zarii^ah(m.)

wayfarer: n. musaafir/pañthi/raah rau

waylay: v.t. chhaapa maarney kaey li'ey chhupa raehna

wayless: a. bey raah

ways: n. rañg Dhañg

wayside: n. sar e raah

wayward: a. aawaarah/albeyla/bhaTka hu'a/
GHaer mutii^/KHud sar

waywardness: n. aawaargi/albeyla pan/KHud sari

wayworn: a. KHastah

we: pron. ham/ham log

weak: a. âajiz/bey bas/bey taaqat/faatir/kachcha/
kam zor/murdah/naa tawaañ/phus phusa/
pilpila/zaar/za^iif

weak kneed: a. bey iraadah/buz dil

weak minded: a. kam zehen/subuk maGHz

weaken: v.t. kam zor karna

weaken: v.i. chehra utarna/kamzor hona

weaker sex: n. siñf e naazuk

weakest: a. kam zor tariin

weakling: n. kam zor/naa tawaañ/za^iif

weakness: n. jhol jhaal/kam zori/KHaami/naqaahat/
naa tawaani/nuqs/zo^f

weaknesses: n. asqaam

weal: n. aasaa'iSH/falaaH o baehbuud/KHaer/KHuSH Haali/
sa^aadat/salaamat/sarfwat

wealth: n. amaarat(f.)/daulat(f.)/GHina(f.)/
maaliyat(f.)/maayah/paesa(m.)/
sarwat(f.)/tamauwwil/wafrat(f.)/zar(m.)

wealthy: a. amiir/daulat mañd/daulat mañd/maal daar/
mutamawwil/sarwat mañd

wean: v.t. duudh chhuRaana

weapon: n. hath yaar/silaaH

weapon: v.t. musallaH karna

weaponry: n. aslaHah saazi

wear: v.t. oRhna/paheñna/zeyb tan

wear: n. poSHaak

wear and tear: n. farsuudgi/toR phoR

wear away: v.t. purana kar deyna

wear down: v.t. thaka deyna

wear off: v.i. ghis jaana

wear out: v.t. ghisa deyna/thak deyna

weariful: a. KHastah Haal/muSHkil/thaka hu'a

weariless: a. bey takaan

wearing: a. giraañ/SHaaq

wearied: a. uchaaT

wearisome: n. ajiiran/muSHkil

weariness: n. bey zaari/kasal mañdi/KHastagi/thakan

weary: a. bey dam/bey zaar/kasal/KHastah Haal/
maañdah/thaka

weasand: n. gala(m.)/Halaq(m.)/narKHara(m.)

weasel: n. neywla/makkar aadmi

weasel: v.i. dhoka baaz hona

weasel words: n. mubham zabaan

weather: n. aab o hawa(f.)/fasal(f.)/mausam(m.)/rut(f.)

weather: v.t. bar daaSHt karna/muqaabilah karna

weather beaten: a. dhuup sey KHaraab/jahaañ diidah/tajribah kaar/
tuufan zadah

weather cock: n. baad numa(m.)

weathered: a. bey rañg/pakka/puKHtah

weave: v.t. buñna/kapRey buñna

weaved: pa.t. bunaa hu'a

weaver: n. julaaha/paarchah baaf

weaver-bird: n. bayaa(f.)/murGH e jula

web: n. baaft/jaal/jaala/jhilli

wed: v.t. âqd karna/byaahna/nikaah karna/SHaadi karna

wedding: n. byaah/SHaadi

wedge: n. pach char

wedlock: n. biyaah(m.)/nikaah(m.)/SHaadi(f.)

Wednesday: n. budh/chahaar SHañba

wee: n. naam ka /zara sa

wee hours: n. taRkey

wee wee: v.i. peySHaab karna

weed: n. bad rau ghaas/bad rau pauda/naa kaarah SHaKHs

weed: n. lebaas/poSHaak

weed out: v.t. KHaraabi duur kaehna

weedy: a. maryal

week: n. haftah

weekend: n. aaKHir haftah

weeklong: a. haftah bhar

weekly: a. haft rozah/haftah waar

ween: v.t. farz karna/raah takna/tasawwur karna/ummiid karna

weeny: a. bahot chhoTa/zara sa

weep: v.t. aañsu bahaana/chillaana/girya zaari karna/
rona

weeping: a. giryaañ/naalañ/riqqat(f.)/waaweyla/zaar

weeping: n. giryah/naalah/waaweyla

weepy: a. basorta hu'a/rota hu'a

Weeping Willow: n. beyd e majnuuñ

weevil: n. ghun

weigh: v.t. taulna/wazan karna

weigh: v.i. wazan rakhna

weigh against: v.t. moaazinah karna

weigh down: v.t. dabaana/dabaa'o Daalna

weigh in: v.i. raa'ey deyna

weigh up: v.t. jaañchna/parakhna

weighed: a. tulaa hu'a

weighing: n. taul

weight: n. bojh/baar/baaT/daab/dhaRa/leHaaz/palla/
sañg/siqaalat/wazn

weightless: a. bila wazan

weighty: n. bhaari/giraañ/matiin/mohim/sañjiidah/
saqiil/wazni

weir: n. bañd(m.)/KHaak reyz(m.)/puSHtah(m.)

weird: a. âjiib o GHariib/GHaer taba^i

weirdly: adv. anokhey pan sey/âjab taraH sey/
pur israar aur par

weirdo: n. âjiib aadmi

welcome: a. KHuSH aamdiid

welcome: n. isteqbaal(m.)/KHaer maqdam(m.)

welcome: v.t. aa'o bhagat karna/KHuSH aamdiid karna/
isteqbaal karna/paziiraa'i karna

weld: v.t. do dhaat joRna/joSH kaari karna/Taañka lagaana

welder: n. joSH kaar(m.)

welfare: n. falaaH o baehbuud/KHaer/KHaer o âafiyat/
KHuSH Haali/rifaah/salaamat

welfare work: n. falaaHi kaam

welkin: n. aafaaq/aasmaan

well: n. chaah/ku'aañ/pan ghaT

well: a. durust/KHuub

well: adv. achchha/bhaala/mowaafiq/Thiik

well administered:a. munazzam

well appointed: a. daulat mañd/KHuSH Haal

well-advised: a. baa tadbiir/mohtaat

well balanced: a. durust/mutaawaazin

well behaved: a. tamiiz daar

well being: n. âafiyat(f.)/baehbuud(f.)/falaaH(f.)/KHaer(f.)/
KHuSHi(f.)/salaaH(f.)/salaamti(f.)

well-beloved: a. baa îzzat/pyaara

well bred: a. mohazzab/SHaa'estah

well built: a. dohra/haTTa kaTTa/tagRa

well-chosen: a. eHteyaat sey chuna hu'a

well-connected: a. rusuuKH waala

well-disposed: a. hamdard/mehr baan

well done! intj. aafriiñ/sad aafriin

well-dressed: a. KHuSH lebaas

well-earned: a. meHnat kaa

well-endowed: a. baRhiya/daulat mañd

well-established:a. maana hu'a

well-favoured: a. KHuub suurat

well-fed: a. haTTa kaTTa

well formed: a. KHuSH añdaam

well-groomed: a. KHuSH lebaas/saaf suthra

well grounded: a. mudallil

well-heeled: a. daulat mañd/paesey waala

well informed: a. baa KHabar

well known: a. maSH huur/naami/SHohrat yaaftah/
taSHt az baam

well mannered: a. KHuSH aKHlaaq/laa'eq/nasta^liiq

well manneredness: KHuSH aKHlaaqi

well nigh: taqriiban

well organised: a. munazzam

well read: a. laa'eq

well set: a. jaamid

wellspring: n. mañba^/sar chaSHmah

well strung: a. jakaR bañd

well to do: a. KHuSH KHuSH Haal

well up: v.i. joSH par aana

well watered; a. seyraab

well wisher: a. KHaer añdeySH

wellaway! intj. afsos

wellborn: a. achhey KHaañdaan ka

wellhead: n. chaSHmah

wellness: n. KHuubi/tañdurusti

welsh: v.i. daGHa deyna/dhak deyna

welt: n. chamRey ki paTTi/niwaaR

welt: v.t/i. murjhaana/suukhna

welter: v.i. KHalat malat hona/lutahRna

wen: n. GHuduud/jild key niichey waram

wench: n. bachchi/chhokri/do SHiizah/faaHiSHah/
laRki/naukraani

wend: v.t. palaTna/rastah badalna

went: pa.t. gaya(m.s.)/ga'ey(m.pl.)/ga'i(f.s.)/
ga'iñ(f.pl.)

went: n. raah/rastah/safar

wept: pa.t. roya

were: v.i. (ham)they

werewolf: n. aadmi jo bheyRiya ban jaa'ey

wergild: n. KHuuñ baha

wersh: n. kaRwa/khaTTa/phiika

weskit: n. sadri(f.)

west: n. baaKHtar/maGHrib/sar zamiin e maGHrib

westbound: n. âazim e maGHrib

wester: n. baad e maGHrib

westerly: a. baad e GHarbi/GHarbi

western: a. GHarbi/farañgi/maGHribi/pachchhumi

westerner: n. gora/farañgi/maGHribi mulk ka/wilayati

westernise: v.i. farañgi atwaar apnaana/maGHrib zadah hojana/
maGHribi atwaar apnaana

westernism: n. maGHribi atwaar

westernisation: n. maGHrib ki paerawi/maGHrib zadgi

westward: adv. maGHrib ki taraf

wet: a. aabi/bhiiga/giila/martuub/nam/
namnaak/SHaraabor/tar

wet dream: n. eHtelaam

wet-nurse: n. aayah

wetted: pa.p. bhigaaya/tar

wetness: n. giilaahaT/namnaaki/rutuubat/tari

wetter: n. giila karney waala

wettish: a. n. giila/nam/martuub/tar

wether: n. KHassi bheyRa(m.)

wetland: n. dal dal

whack: v.t. hattaR lagaana/piiTna

whacking: a. bahot baRa/jasiim

whale: n. fiil maahi

wham: n. zor ki choT

wham: v.t. zor sey choT lagaana

whammy: n.

whang: v.t. dhakkam peyl karna/piTaa'i karna

whang: n. ghuuñsa/zarb

wharf: n. bañdar/godi

wharve: n. charKHi

what? kaun/kaun sa/kin/kis/kya

what: jo/keh

what all: pron. waesa hi

what not: ala bala/kya kya

what sort of? kaesa

whatever: pron. jo bhi/kuchh bhi

whatsoever: pron. jo/ko'i nahiiñ

wheat: n. gañdum/geyhuuñ

wheedle: v.t. chaap luusi karna/KHuSH aamad karna/
phuslaana/warGHalaana

wheedling: n. chaap luusi(f.)/KHuSH aamad(f.)

wheel: n. chakkar/charKH/dulaab/pahiyah

wheel: v.t. phiraana

wheel and deal: saudey baazi karna

wheel of fortune: naSHeyb o faraaz

wheelcart: n. chakRa/rehRi

wheeze: v.i. dam phuulna/zor zor sey saañs leyna

whelk: n. daanah/phuñsi(f.)

whelp: n. bachcha/pilla

when? adv. kab

when: adv. jab

whence: adv. kahaañ kahaañ/kis jagah sey/
kis sabab sey/kis taraH sey

whenever: adv. jab bhi/jab kabhi

where? adv. kahaañ/kidhar

where: adv. jahaañ/jidhar

whereabout? adv. kahaañ

whereabouts: n. ata patah/makaan

whereas: conj. chuuñkeh/dar Haqeqat/Haalañ keh/
har gaah/jab keh

whereat: adv. jahaañ sey

whereby: adv. bah muujib/jis sey

wherefore: n. wajah

wherefore: adv. is li'ey/kis li'ey

wherefrom: adv. kahaañ sey

wherein: adv. kaesey/kahaañ/kab

whereof: adv. kaun sa

whereon: adv. jahaañ

wheresoever: adv. jidhar

whereto? kahaañ/kidhar

wherever: jab bhi/jahaañ bhi/jidhar/kahiiñ bhi

wherewith: adv. jis sey

wherewithal: n. zaruuri raqam

whereupon: adv. kis par/tab

whet: v.t. bar añgeyKHtah karna/iSHteha baRhaana/
ragaR kar teyz karna

whether: conj. aaya/KHwaah

whetstone: n. pathri(f.)

whew! intj. arey/uff

whey: n. chhaachh/maTTha

which? pron. kin/kis/kaun sa

which: pron. jaun sa/jo/keh

whichever: a. jo bhi

which-so-ever: jaun sa bhi

whiff: n. bhapka(m.)/bhapki(f.)

whiffy: a. bad buu daar

whig: n. lassi/maTTha

while: n. ârsah/dar iin asna/
Haalañ keh/jab keh/me^aad/muddat

while away: v.t. achha waqt guzaarna

whilom: adv. eyk dafa^/saabiqan

whilst: con. jab/jab tak

whim: n. dhun/KHaam KHayaali/KHabt/KHayaal/
tarañg/waehm

whimper: v.i. naalah karna/sisakna

whimsical: a. do dila/talauwun mizaaj/waehmi

whimsy: n. dhun/KHabt/KHayaal/tarañg/waehm

whim-wham: n. âjiib chiiz

whine: v.i. faryaad karna/karaahna/sisak sisak kar rona

whining: n. faryaad/siski

whinny: v.i. hin hinaana

whinge: v.i. faryaad karna/karaahna/sisak sisak kar rona

whip: n. chaabuk(f.)/durrah(m.)/koRa(m.)/soñTa/
taaziyaanah(m.)

whip-round: n. chañda(m.)

whip up: v.t. joSH dilaana

whipping: n. haar/kuTaa'i/piTaa'i

whipping boy: n. qurbaani ka bakra

whir: n. ghar ghar ki awaaz

whirl: n. chakkar/pheyra

whirl: v.t. phiraana

whirl: v.i. phirna/teyzi sey ghuumna

whirligig: n. far fara/phirki

whirlpool: n. bhañwar/girdaab/wartah

whirlwind: n. bagula/chakkar/girdbaad

whish: v.i. zaT sey jaana

whisk: v.t. baRi teyz raftaari sey Harkat karna

whiskers: n. gal muchchhey

whisper: n. khus phus

whisper: v.t. kaan meyñ khus phusi karna/kaana baati karna/
khusar phusar karna/sar goSHi karna

whispery: a. sar goSHi sey muSHabah

whispering: n. kaana phuusi/khusar phusar/phusar phusar

whistle: v.t. siiTi bajaana

whistle: n. siiTi

whistler: n. siiTi bajaaney waala

whit: n. chhoTa tariin TukRa/zara sa

white: a. abyaz/baeza/chaTTa(m.)/chaTTi(f.)/gora(m.)/
gori(f.)/safeyd/ujla(m.)/ujli(f.)

white ant: n. diimak(f.)

white book: n. qartaas abyaaz

white collar: a. safeyd poSH

white elephant: n. safeyd haathi

white heat: n. SHadiid joSH

white-hot: a. SHadiid garmi/SHadii pur joSHi

white knight: n. nijaat dahiñdah

white lie: n. safeyd jhuuT

white list: n. pakki fehrist

white out: v.t. GHalti chhupaana

white paper: adv. qartaas e abyaz

white supremacy:n. nasal parasti

whitehead: n. daana/mohaasa

whitely: a. faq chehrah

whiten: v.t. ujlaana

whiten: v.i. phiika paRna/rañg uR jaana

whiteness: n. gora pan/safeydi/ujla pan

whitewash: v.t. GHalti par pardah Daalna/potna/
putaa'i karna/qala^i karna/safeydi karna

whitewash: n. putaa'i/qala^i/safeydi

whitish: a. safeydi maa'el/ujlaa

whither? kahaañ/kidhar

whither: jahaañ/jidhar

whithersever: adv. kahiiñ bhi

whitherward: adv. kahaañ/kidhar

whitlow: n. chhilori(f.)

whittle: v.t. chaaqu sey taraaSHna/
aahistah aahistah ghaTna

whittle: n. baRa chaaqu

who? pron. kaun/kin/kis

who: pron. jo/keh

whodunit: n. bheyd/raaz

whoever: jo bhi

whole: a. bhar/kaamil/musallam/puura/saabit/
saalim/saara(m.)/saari(f.)/sab

wholemeal: n. chokar mila khaana

wholehearted: a. bhar puur/faraaGH dil/pur joSH

wholeheartedly: adv. faraaGH dili sey/pur joSHi sey

wholesale: n. thok

wholesome: a. bhar puur/saliim/seHat mañd

wholesomeness: n. bhar puuri

wholly: adv. bilkul/mukammal taur par/sar basar/
saraa sar

whom: pron. kin ko/kis ko/kisey

whoever: prob. jo bhi

whomever: pron. jo bhi

whomp: v.t. haraana/piiTna

whop: v.t. haraana/piiTna/Thukaa'i karna

whopper: n. baRi chiiz/baRa jhuuT

whopping: a. bahot baRa

whooping cough: n. kaali khaañsi

whore: n. beyswa/faaHiSHah/faajirah/qaHbah/
zaaniyah

whore: v.i. faaHiSHah baazi karna

whoredom: n. faaHiSHgi(f.)/fujuur(m.)/zaaniyah pan(m.)

whorehouse: n. chaklah/koTha/qaHbah KHaanah/
tawaa'ef KHaanah

whorl: n. eyk peych daar chiiz

whorled: a. peych daar

whose? pron. kin ka/kis ka/kis key/kis ki

whose: pron. jis ka

whosoever: pron. jo bhi/ko'i bhi

whup: v.t. haraaana

why? adv. kiyuñ

why not? intj. kiyuñ nahiiñ

wick: n. batti/fatiilah

wicked: a. bad/bad kaar/bad ma^aaSH/faasiq/fitnah gar/
gum raah/gunaah gaar/Haraam/KHaraab/
naa KHalaf/SHaetaani/SHar/siyaah kaar/
TeyRha(m.)/TeyRhi(f.)/zaalim

wickedly: adv. bad ma^aaSHi sey/fitney sey/KHabaasat sey/
SHaraarat sey

wickedness: n. bad ma^aaSHi/fasaad/fisq o fujuur/
fitnah/fujuur/gum raahi/gunaah gaari/
KHabaasat/KHaraabi/paakhañD/SHaraarat

wicker: n. beyd/Daali/sirki

wicket: n. chhoTa dar waazah/
phaaTak sey mulhiq chhoTa dar waazah

widdle: v.i. peySHaab karna

wide: a. âriiz/baRa/chauRa/chakla/faraaKH/fasiiH/
GHaa'er/kuSHaadah/naa maeHduud/pur faza/wasii^

wide awake: a. chaukañna/hoSHiyaar/jaaga hu'a

wide boy: n. bey iimaan/dhokey baaz/ghaag

wide eyed: a. Haeran/Haerat zadah/muta^jjub

wide open: a. khula/wa

widely: adv. ûmuuman

widen: v.t. chauRa karna/kuSHadah karna

wideness: n. faraaKHi

widening: n. iñSHiraaH

widespread: a. âam

widget: n. bey naam chiiz

widow: n. beywah/raañD

widower: n. rañDwa

width: n. ârz(m.)/chau Raa'i(f.)/chakla pan(m.)/gheyr(m.)/
kuSHaadgi(f.)/wus^at(f.)

wield: v.t. eKHteyaar hona/tasallut rakhna

wife: n. âurat(f.)/aehliah(f.)/biiwi(f.)/beygam(f.)/
ghar waali(f.)/joru(f.)/KHaanam(f.)/lugaa'i(f.)/
zaujah(f.)

wifely: a. biiwi ki taraH

wig: n. naqli baal(m.)

wig: v.t. sar zaniSH karna

wig out: v.i. bey chaen hona

wigged-out: a. ghabraaya/hu'a/saKHt bey chaen

wigan: n. astar(m.)

wigging: n. saKHt lataaR

wiggle: v.t. jhapak jhapak kar chalna

wiggle: n. TeyRhi meyRi lakiir

wiggly: a. Dag magaahaT

wiggy: a. aazaad KHayaal/niraala

wight: n. maKHluuq

wigwag: v.t. jhañDi hilaana

wild: a. bey lagaam/jaañglu/jañgli/muSHta^il/
sar kaSH/waeHSHi/wiiraan/ziddi

wild boar: n. jañgli su'ar

wild child: n. laa ubaali

wild eyed: a. GHusiila/KHauf zadah/SHadiid

wild man: n. gañwaar

wild-ox: n. gaur/gawiaal

wilder: v.i. bahek jaana

wilderness: n. bayaabaan/wiiraanah

wildfire: n. jañgal ki aag

wilding: a. jañgli

wildly: adv. jañgli pan sey/jañgli pan sey

wildness: n. waeHSHat(f.)

wile: v.t. daGHa deyna/dhoka deyna/fareyb deyna/
Hiilah karna

wile: n. daGHa/dhoka/fareyb/Hiilah

wilful: a. chaalaak/daGHa baaz/dhoka baaz/fareybi/
Hiilah parwar/makkaar

wilfully: adv. âmdan/diidah o daanistah/dhokey sey

wilfulness: n. chaalaaki/daGHa baazi/dhoka baazi/
fareyb/Hiilah parwari/makkar

will: n. eraadah(m.)/KHwaahiSH(f.)/marzi(f.)/
muraad(f.)/niyat(f.)/raza(f.)/wasiyat(f.)

will-less: a. Dar pok

will-o'-the-wisp:n. agya baetaal(f.)/chhalaawa(m.)

willing: a. aamaadah/Haazir/raazi/raza mañdaanah

willingness: n. aamaadgi/KHuSHi/raza mañdi

williwaw: n. hawa ka jhoñka/talaatum

willow: n. beyd/KHadañg(m.)/pañbah

willpower: n. âzm

willy-nilly: chaar o naa chaar/KHaam KHwaah

wilt: v.i. himmat haarna/jhukna/murjhaana/
paZ murdah hona

wilted: a. haara/jhuka/murjhaaya/paZ murdah

wily: a. Hiilah gar/makkaar

wimp: n. kamzor/murdah/SHarmiila

wimple: n. moR/peych/taeh

win: v.t. fataH karna/jiitna/sar karna

win: v.i. GHaalib aana/GHaalib hona

win out: v.i. hara kar jiitna

win over: laana/lubhaana/raazi karna

wince: v.i. jhar jharaana/piichhey haTna

winced: a. ghabraaya

winch: n. charKHi(f.)

wind: v.t. baandhna/chaabi deyna/gheyrna/phiraana

wind: n. baad/hawa

wind catcher: n. baad giir(m.)

wind up: añjaam deyna/chukaana

windfall: n. ne^mat e GHaer mutaraqqabah

winding: n. heyr pheyr/peycha peych/peych daar/pheyr

windmill: n. hawaa'i chakki

window: n. dariichah/GHurfah/khiRki/rozan

windowpane: n. SHiiSHah

windy: a. hawa daar/tuufaani

wine: n. aab e talKH/baadah/mae'y/SHaraab

wine: v.t. SHaraab faraaham karna/SHaraab pilaana

wine bibber: n. SHaraabi

wineglass: n. jaam e SHaraab/paemaanah e SHaraab qadaH

wine seller: n. aab kaar/kalaal

wing: n. pañkh/par/par o baal/paehlu

winged: a. par daar/pariñdah

wing footed: a. sarii^/teyz

wingless: a. bey par

winglet: n. chhoTa

wingless: a. bey par par

wing-shooting: v.t. uRti chiRya k SHikaar karna

wingy: a. par daar/par jaesa/

wink: v.t. aañkh maarna/iSHaarah karna/palak jhapakna/
palak maarna

wink: n. chaSHmak/iSHaarah/jhapki

winking: n. chaSHmak/jhapak

winner: n. faa'ez/faateH/GHaalib

winning: a. dil kaSH/dil ruba

winning: n. jiit

winnow: v.t. âlaHedah karna/chhaañna/
muñtaSHir karna/pañkha chalaana/phuuñkna

winsome: a. baa musarrat/dil bañd/dil kaSH/dil SHaad/
jaazib/masruur/SHaad

winter: n. jaaRa/sardi/sarma/zamistaan

wintry: a. barfaani/sard/zamistaani

wipe: v.t. niSHaan miTaana/poñchhna/safaaya karna

wipe: v.i. puchhna

wipe out: poñchhna

wiper: a. jhaaRan/pochhni

wire: n. taar

wire: v.t. KHabar bheyjna/taar bheyjna

wireless: n. laa silki

wiry: a. guchhey daar/taaqat war/taar daar

wis: v.t. iimaan karna/farz karab/jaañna/ma^luum karna/
yaqiin karna

wisdom: n. âql/âql mañdi/daanaa'i/daaniSH/daaniSH mañdi/
farzaangi/fazl/firaasat/fitrat/Hikmat/îlm/
îrfaan/KHirad/KHirad mañdi/SHo^uur

wise: a. âalim/âaqil/âliim/âqalmañd/
biina/daana/farzaanah/fitrati/KHirad mañd/
puKHtah/samajh daar/siyaana

wiseacre: n. laal bujhakkaR

wisecrack: n. choT/fiqrah/tañz/SHoKHi aameyz fiqrah

wise guy: n. daana numa naadaan

wise hearted: a. moHtaat/mudabbir

wisely: adv. âqalmañdi sey/samajh daari sey/
siyaaney pan sey

wiseness: n. âqalmañdi/Hikmat/KHirad mañdi/
samajh daari/siyaana pan

wish: v.t. chaahna/eraadah rakhna/KHwaahiSH karna

wish: n. aarzu/armaan/chaa'o/dar KHwaast/
dil/do^a/eraadah/farmaa'iSH/Hasrat/
KHwaahiSH/matlab(m.)/muraad(f.)/raGHbat/
talab(f.)/tama^(f.)/tamañna(f.)

wishful: a. aarzu mañd/KHwaa haañ/multamas/muSHtaq/
pur tamañna/raaGHib

wishing: n. chaah

wishing for: a. KHwaahaañ

wishy-washy: a. bey mazah/buz dil/Dhiila/kam zor/phiika/raqiiq

wisp: n. kuuchi

wisplike: a. guchhey daar

wispy: a. chhalaawwa numa

wist: v.t/i. jaañna

wistful: a. aarzu mañd/muñtazir/muSHtaaq/
mutawajjah/raaGHib

wistfulness: n. raaGHib

wit: n. bazlah sañji/faehm/firaasat/jugat/
lutf/mazaaH/mazaaq/samajh/zehen/zaraafat

witch: n. Daa'in/pichhal paa'i/saaHirah

witchcraft: n. jaadu/seHr

witchery: n. futuun/seHr

with: conj. ham

with: prep. baa/bi/fi/saath/se/zarii^ah

withal: adv. bah juz/chunaan cheh

withdraw: v.t. alag hona/dast bar daar hona/haTna/
piichhey haTna/waapas hona

withdrawal: n. dast bar daari(f.)/irtedaad(m.)/waapsi(f.)

withdrawn: a. alag/haTa hu'a/piichhey

wither: v.i. KHuSHk hona/kumhlaana/murjhaana/
phiika paR jaana/suukhna

withered: a. KHuSHk/murjhaaya/suukha

witheredness: n. paZ murdagi

withhold: v.t. rokey rakhna/waapas nah karna

within: prep. añdar/daaKHil/dar/zimn

without: prep. baahar/bey/baGHaer/KHaarij/laa

withstand: v.t. bar daaSHt karna/mazaaHimat karna

withstood: pa.t. bardaaSHt kiya

witless: a. aeHmaq/bey waquuf/buddhu/naadaan

witness: n. gawaah/gawaahi(f.)/SHahaadat(f.)/SHaahid

witness: n. gawaahi deyna/SHahaadat deyna

witnessed: a. maSH huud

witticism: n. bazlah(m.)/chuTkula(m.)/latiifah(m.)/SHoKHi(f.)/
tañz(m.)/ThaThol(m.)

wittingly: adv. jaaney buujhey/qasdan

witty: a. bazlah sañj/hoSHyaar/SHoKH/teyz faehm/
zaki/zariif

wizard: n. jaadu gar/saaHir/tilism karney waala

wobble: v.i. chak raana/Dag magaana/ghuumna/
laR khaRaana

wobbly: a. Dag magaata/laR khaRaata

woe: n. aazaar/aazurdahgi/GHam/Huzn/pareySHaani

woebegone a. afsurdah/darham barham/Haziin/maGHmuum

woeful: a. añdoh naak/Haziin/moHzin

woefully: adv. bad Haal sey/musiibat sey/uftaadgi sey

wok: n. chiini kaRhaa'i/kaRhaa'i

woke: pa.t jaaga

wolf: n. bheyRya/gurg

wolf: v.t. Hariis pan sey khaana

woman: n. âurat/rafiiqah/zan

womanhood: n. êalam e niswaañ/niswaaniyat

womankind: n. sinf e naazuk

womanise: v.t. âurat baazi karna

womaniser: n. âurat baazi karney waala/zan parast

womanish: n. zan sifat

womb: n. bachchah daani/batan/kokh/peyT/raHem

women: n.pl. âurteyñ

womenfolk: n.pl. âurteyñ/jiñs e zan

wonder: n. âjuubah/fikr/Haeraani/Haerat/e^jaaz/ta^ajjub

wonder-sruck: a. Haerat zadah

wonderwork: n. mo^jezah

wonderful: a. âjab/âjiib/GHariib/Haeraan kun/ûñqa

wondering: n. ta^ajjub

wonderment: n. achañbha/Haerat/ta^ajjub

wondrous: a. âala/âjab/Haerat añgeyz

wonderously: adv. Haerat naak taur par

wonky: a. biimaar/KHaraab/larzaañ/naaqis

wont: a. âadi/KHu gar/paabañd e rusuum/rawaaji

wont: n. âadat/rasm

wonted: a. âadi/maa nuus/KHu gar

woo: v.t. Dorey Daalna

wooer: n. îsHq baaz

wood: n. chob/jañgal/lakRi

wooden: a. bey waquuf/chobi/lakRi ka bana/saKHt

woodenly: adv. bhaddey pan sey/bila dil chaspi

woodland: n. jañgli êlaaqah(m.)

woodman: n. jañgal baan/lakaR haara/SHikaari

woods: n. jañgal

woody: a. chobi/jañglaat sey bhar puur

woof: n. baana/baaft/puud

wooing: n. muHabba(f.)t/îSHq(m.)

wool: n. uun/paSHm

woollen: a. uuni

wooliness: n. dhuñla pan(m.)/uuni pan(m.)

woolly: a. uun jaesa/uun ka bana/uuni/paSHm numa

word: n. âeHd/baat(f.)/kalmah(m.)/KHabr/
lafz(m.)/paeGHaam/qaul(m.)

word order: n. alfaazi tartiib

wordplay: n. Haazir jawaabi(f.)/nok jhoñk(f.)

wordage: n. êbaarat/jumlah bañdi

wordbook: n. luGHat(f.)

wording: n. îbaarat(f.)/kalmah bañdi

wordless: n. bey Haraf/KHaamoSH

wordmonger: n. kalmah pardaaz

words: n. alfaaz/kaha suna/luGHat/suKHan

wordy: a. kasiir ul kalaam

work: n. âmal/fe^l/kaam/kaar/meHnat/mulaazmat/
naukri/SHoGHl

work day and night: v.t. raat din eyk karna

work of art: n. kaar e hunar

workaday: a. ma^muuli/rozaanah

worker: n. aehl kaar/âmlah/kaar gar/kaar kun/
mazduur/mulaazim/saane^

working: n. âmal/kaar rawaa'i

working man: n. mehnat kaSH

workless: n. bey kaar

workload: n. kaam ka baar

workman: n. kaari gar

workmanship: n. kaam/kaari gari/mahaarat

workshop: n. kaar KHaanah(m.)

world: n. âalam/dunya/haft aqliim/gaehaan/geyti/
jagat/jahaañ/tabaq

world power: n. qudrat e jahaani

worldview: n. nazariyah(f.)/raa'ey(f.)

world war: n. jañg e jahaani

worldliness: n. dunya pasañdi/maaddiyat

worldling: n. dunya pasañd

worldly: adv. dunyawi/jismaani/KHaaki/majaaz

worldly affairs:n. dunyaavi umuur

worldly goods: n. dunya

worldly minded: adv. dunya daar

worldy wise: n. jahaañ diidah

worldwide: a. âalmi/âalam giir

worm: n. kiiRa/keychhwa/kirm

worm: v.t. bal khaana

worm-eaten: a. ghun laga/kirm KHurdah/kohnah

wormy: a. adna/kirm KHurdah/zaliil

worn: a. farsuudah/paehna hu'a/utran

worn-out: a. ghisa hu'a/ghisa piTa/guzra hu'a/
KHastah/thaka hu'a/uchaaT

worried: a. Haeraan/halkaan/pareySHaan

worriment: n. izteraab/pareySHaani

worrisome: a. aazaar kun/pareySHaan kun

worry: v.t. halkaan karna/naak meyñ dam karna/
pareySHaan karna/tañg karna

worry: v.i. halkaan hona/muztarib hona/
naak meyñ dam hona/pareySHaan hona

worry: n. añdeySHah/dard e sar/fikr/ghabraahaT/
ghun/jañjaal/pareySHaani/ziiq

(free from)worry:a. bey fikr

worse: a. bad tar

worsen: v.t. bad tar karna/KHaraab karna

worsen: v.i. bad tar hona/KHaraab hona

worship: v.t. êbaadat karna/puujna

worship: n. bañdagi/êbaadat/parastiSH/puuja/
sataay'iSH

(committed) worship:n. chilla

worshipful: a. moHtaram/qaabil e parastiSH

worshipless: n. bey eHteraam/naa SHaa'ishtah

worshipper: n. âabid/parastaar/pujaari/saajid

worst: a. bad tariin/biimaar tariin

worth: n. baha/KHuubi/leyaaqat/qadr/qiimat/
ûmdagi/wasf

worthful: a. giraañ baha/mustaHiq/qaabil/qiimti

worthiness: n. aehmiyat/qiimat

worthless: a. abtar/akaarat/bey kaar/bey qadr/faro maayah/
naa chiiz/naa kaarah/naa qis/nigoRa(m.)/
nigoRi(dim.)/nikamma(m.)/nikammi(f.)/
nikaTThu/raddi

worthlessness: n. ochha pan

worthwhile: a. ba qadr/ba KHuub

worthier: a. qaabil tar/qiimti

worthy: a. aehl/Hasan/laa'eq/munaasib/mustaHiq/qaabil/
SHaa'estah/SHaayaañ

would: n. iraadah/niyat

wound: n. choT/ghaa'o/jaraH/zaKHm

wounded: a. figaar/ghaa'el/KHastah/zaKHmi/majruuH

woven: a. buni hu'i

wrack: n. bad baKHti/iñdehaam/tabaahi

wrangle: v.i. baHes karna/jhagaRna/laRna/udham machaana

wrangle: v.t. baHes karna/Haasil karna

wrangle: n. faziiHat/jhagRa/laRaa'i/nazaa^/udham

wrangler: n. jhagaRaalu/udham machaaney waala

wrangling: n. daañta kilkil/jhagRa/jhak jhak/khaT paT/
laRaa'i/udham

wrap: v.t. Dhaañpna/lapeyTna/lipaTna/malfuuf karna/
oRhna/sameyTna

wrapper: n. choGHah/GHelaaf/jild e kitaab/lebaadah/
lifaafah/ruu poSH

wrapping: n. GHelaaf/lifaafah

wrath: n. GHazab(m.)/GHaez(m.)/KHaSHm(m.)/qahr(m.)
taeSH(m.)

wrathful: a. GHusiila/qahr aawar

wreak: v.t. âta karna/baKHSHna/khuli chhuTTi deyna

wreath: n. gajra/haar/maala

wreck: n. bar baadi/GHaarat gari

wreck: v.t. bar baad karna/GHaarat karna

wrench: n. aeñThan(f.)/moch(f.)/'paana'

wrench: v.t. maroRna/zabar dasti karna

wrenching: n. aeñThan waala/maroR daar

wrest: v.t. chhiiñna/maroRna/meHnat sey Haasil karna/
moRna/peych deyna

wrestle: v.t. haath paaoñ maarna/koSHiSH karna/
kuSHti laRna

wrestler: n. pahel waan/pichaet

wrestling: n. kusHti/kuSHti baazi/laRaa'i/zor aazmaa'i

wretch: a. bad baKHt/bad Haal/bey chaarah/chañDaal/
Haqiir/kam baKHt/KHaraab/KHwaar/past

wretched: a. aafat zadah/bad Haal/Haqiir/kam baKHt/KHaraab/
KHwaar/musiibat ka maara/SHaamat zadah/
tabaah/zaliil

wretchedly: adv. bad baKHti sey

wrick: v.t. moch deyna/moRna/maroRna

wrick: n. moch

wriggle: v.t/i. chaal baazi karna/kulbulaana/machalna

wriggling: n. kulbulaahaT

wright: n. saane^

wring: v.t. luuTna/mureyRna/nichoRna/umeyThna

wring: v.i. maroR uThna/machalna

wrinkle: n. iSHaarah

wrinkle: n. churas(f.)/jhurri(f.)/silwaT(f.)

wrinkle: v.t. silwaT Daalna

wrinkly: a. jhurri daar/silwaT daar

wrist: n. kalaa'i/pahoñcha

wristlet: n. dast bañd(m.)

wristwatch: n. haath ghaRi

writ: n. Hukm/nawiSHtah/sanad/warqah

write: v.t. KHaamah farsaa'i karna/likhna/
nagiinah jaRna/qalam bañd karna/raqam karna/
sabt karna

writer: n. adiib/iñSHa par daaz/kaatib/mo'allif/
musañnif/raaqim

writing: n. dast aaweyz/êbaarat/kitaab/kitaabat/
naamah/nawiSHt/sabt/tasniif/taeHriir

writhe: v.t. bal deyna/bigaaRna/maroRna/peych Daalna

writhe: v.i. aeñThna/kulbulaana/peych o taab khaana/
phaRakna/taRapna/tilmilaana

writhing: n. bal khaata/taRapta/tilmilaata

written: a. likha hu'a/nawiSHtah/taeHriiri

wrong: a. GHalat/Haraam/KHata/ulTa

wrong: n. badi/choT/chuuk/gunaah/jurm/zulm

wrong: v.t. GHalti karna/GHaer iñsaafi karna/gum raah karna

wrongdoer: n. GHalti karney waala/gunah gaar

wrongdoing: n. bad suluuki/GHalat kaari/KHata
kaari
wrongful: a. GHalat/GHalti par/pur KHata

wrongful confinement:n. Habs e beyja(m.)

wrongfully: adv. GHalti sey/Haq naa Haq

wronged: a. mazluum

wroth: a. GHussey sey bhar puur/KHafa/naa raaz

wrought: a. rañgiin/saaKHtah

wry: a. bad SHakla/bigRa/kaj/KHam daar/KHaraab/
peych daar/TeyRha/tirchha

wryly: adv. TeyRhey pan sey

wryness: n. bigaar/kaji/peychiidgi/TeyRha pan/
tirchha pan




Y




yabber: v.t. jald jald bolna

yacht: n. bajra/Doñgi/tafriiHi kaSHti

yachtie: n. kaSHti raani ka SHauqiin

yachter: n. kaSHti ka maalik/kaSHti raan

yachting: n. kaSHti raani

yachtsman: n. kaSHti raan

yahoo: n. gañwaar/GHaer mohazzab/ujaD/waeHSHi

yahoo: intj. aa'o chalo

yack/yak: n. bak bak/dil lagi/hañsi mazaaq

yackety yak: v.i. bak bak karna

yak: n. gayaak/surra gaa'ey

yam: n. arwi/kachaalu/rataalu

yammer: v.t/i. chiiKH kar rona/chillaana/maatam karna/
musalsal bolna/SHikaayet karna

yammer: n. faryaad kaSHi/maatam guzaari

yank: v.t. jhaTka mar kar ukhaaRna/khiiñch leyna

yank: n. dhakka/ghuuñsa/jhaTka/mukka/
zarb e naa gahaani

yap: v.i. bhoñkna/chiR chiRey pan sey bolna/GHurraana

yap: n. bak bak/GHurrahaT/tunuk mizaaji

yapster: n. kutta

yard: n. aañgan/baaRa/beyd/chauk/gaz/eHaatah/
piTaa'i ki chhaRi/seHan

yardage: n. majmuu^ah naap

yardbird: n. anaaRi/naa aehl/naya fauji/nikamma/
saza yaaftah qaedi

yardman: n. maali

yardstick: n. me^yaar/paemaanah/paemaa'iSH ka me^yaar

yare: a. aamaadah/sarii^/taiyaar/teyz

yarely: adv. fauran/mahaarat sey

yarn: n. dhaaga/Dora/gap/kahaani/laRi/qissah/suut

yataghan: n. turk taalwwar

yaw: v.i. ghuumna/raah sey haTna

yaw: v.t. muqarrarah raastey sey haTa deyna

yawn: v.i. añgRaa'i leyna/jamaahi leyna/muñh ka phaT jaana

yawn: n. jamaahi/inHeraaf/muñh ka phaT jaana/pheyr

yawner: n. jamaahi leyna waala

yawning: a. niim KHwaabiidah

yawning: n. añgRaa'i

yawp: v.i. bad tamiizi sey baat karna

ye: pron. aap log/tum

yea: adv. haañ/dar Haqiiqat/Haqqan

yea: n. eqraar

yea-sayer: n. haañ meyñ haañ milaaney waala

yean: v.t/i. bachchah deyna(bheyR/bakri)/jañna

year: n. baras/saal/sanh/sin

yearbook: n. saal naamah/saalaanah sar guziSHt

year out: n. aaKHir e saal

year-round: a. saal bhar

yearling: n. yak saalah/yak saalah jaan war

yearlong: n. saal bhar ka/yak saalah

yearly: a. har saal/saal aanah/sanawi

yearn: v.i. chaahna/dili aarzu hona/phaRakna/
sar garm hona/taRapna

yearn for: laaley paRna

yearning: n. aarzu/armaan/chaah/dili KHwaahiSH/
laaley/SHauq/tamañna

yeast: n. KHamiir/KHamiir maayah

yeast extract: n. KHamiir ka niSHaastah

yeasty: a. bey maGHz/bey huudah/chhichhora/fuzuul go/
halka/KHamiir daar/pur Haejaan/taKHmiiri

yech! intj. tobah/uf

yegg: n. chor/naqab zan

yell: v.i. chiiKHna/chiiKHam dhaaR/GHul machaana

yell: n. chiiKH/garaj/na^rah

yelled: pa.t. chiiKHa/chillaaya

yellow: a. asfar/basañti/champa'i/piila/zard

yellow: a. buzdil/kam himmat

yellow bile: n. safra

yellow-dog: n. buzdil SHaKHs/maKHluut un nasal kutta

yellow fever: n. piila buKHaar

yellow jacket: n. bhiR

yellow-peril: n. chiiniyoñ ya jaapaaniyoñ sey
farzi KHatrah/zard KHatrah

yellow-press: n. jhuuTi ya mubaalGHah aameyz KHabreyñ
deyney waaley aKHbaaraat

yellow-soap: n. âam saabun

yellowish: a. zardi maa'el/zard faam

yellowness: n. piilahaT

yellowy: a. zardi maa'el

yelp: v.t. teyz bhoñkna ya chiiKHna

yelp: n. baariik aur teyz chiiKH/lomRi ki aawaaz

yelper: n. teyz bhoñkney waala kutta

yen: v.t. chaahna/taRapna

yen: n. aarzu/ruGHbat e SHadiid/talab/japaani sikkah

yenta: n. kuTni

yeoman: n. baeHriyah ka chhoTa afsar/daaroGHah/
maal guzaar/zamiin daar

yeomanly: n. himmat waala/kaRa

yerk: v.t. jhaTkey sey juutey ki silaa'i karna/
jhaTka dey kar gaañTh lagaana/piiTna

yerk: v.i. gutthi lagaana/laat maarna/
sar garmi sey kaam karna

yep: adv. haañ

yes: adv. achchha/haañ/huuñ/ji

yes man: n. chaap luus/ji Huzuuriya/KHuSH aamadi

yester: a. kal ka/puraana

yesterday: n. diiroz/guzra kal/roz e guziSHtah

yesterevening: n. kal SHaam

yestermorning: n. kal subaH

yesternight: n. kal raat

yester year: n. guziSHtah sal/pichhla saal/saabiqah saal

yet: adv. ab bhi/abhi/baa wujuud/maa sewa/par/
taa Haal/taa ham

yeti: n. paHaaRi jaanwar numa iñsaan

yield: v.t. chhoRna/deyna/faa'edah karna/
laana/maan leyna/paeda karna/phal deyna/
soñpna/taabe^ karna/tasliim karna

yield: v.i. jagah deyna/laRaa'i KHatm kar deyna/
taabe^ hona

yield: n. aamad/apaj/faa'edah/fasl/maeHsuul/
natiijah/paeda waar/phal

yielder: n. tasliim kunañdah

yielding: a. dabbu/kachcha/kam zor/lachak daar/maGHluub/
mulaa'em/narm

yieldingly: adv. dabtey hu'ey/lachtey hue/narmi sey

yikes! intj. arey/tobah

yip: v.i. bhuuñkna

yips: n. ghabraahaT

yo! intj. o/arey

yob: n. GHuñDa

yoga: n. jog/maraaqbey ka âalam/yog

yogi: n. jogi/yoga karney waala

yoghurt: n. dahi

yoke: n. joGH/joRi/jot/jua/yoGH

yoke: v.t. jotna

yoke: v.i. jutna

yokefellow: n. aaRi/dost/yaar

yokel: n. dehaati/gañwaar/naadaan/ujaD

yolk: n. añDey ki zardi

yolky: a. añDey ki zardi key maa niñd/narm/reySHmi

yon: a/adv. aagey/parey/saamney ka/woh

yonder: a. parla/parey/udhar/us taraf/wahaañ

yonks: n. bahot lamba ärsah

yoo hoo! n. ko'i hae'ey

yoop! n/intj. siski ki aawaaz

yore: n. dar guziSHtah/maazi/zamaanah'e qadiim/
zamaanah'e saabiq

you: pron. aap/tum

(for)you: tujhey

young: a. chhoTa/jawaan/KHurd/nau jawaan/nau ûmr/taazah

young blood: n. naya/taazah dam

young lady: n. laRki/naujawaan àurat

young man: n. laRka/jawaan

youngish: a. kam ûmar sa/qariib qariib jawaan

youngling: n. nau jawaan laRka/nau jawaan laRki

youngster: n. baala/chhokra/laRka/lauñDa/nau jawaan/nau ûmr

younker: n. bachchah/laRka

your: a/pron. aap ka/aap key/tumhaara/tumhaarey

yours: pron. aap ka/tumhaara

yours truly: aap ka KHaer talab/tumhaara KHaer talab

yourself: pron. aap KHud/apney aap/apney taiñ/tum KHud

youth: n. âalam e SHabaab/GHulaam/jawaan/kam sini/
nau jawaani/nau ûmri/pisar/SHabaab

youthful: a. joSH bhara/nau jawaan/nau KHeyz/nau ûmr

yowl: n. bheyR'iey ya kuttey ki chiiKH/
lambi dil bhari chiiKH

yucky: a. naa gawwar

yuk: n. haïsi

Yule: n. krismas

Yuletide: n. krismas ka waqt

yup: adv. haañ

yummy: a. farHat baKHSH/KHuSH mazah/laziiz





Z





zaffer: n. niila rañg/rañg e miina

zag: v.i. yak bayak raastah badalna

zandoli: n. harey rañg ka bich khopRa

zanja: n. aab paaSHi ki naehr

zany: n. aeHmaq/bey waqoof/bhaañD/masKHarah/
saadah lauH

zap: v.t. dafatan barbaad karna/maarna/zarb lagaana

zap: v.i. jaldi sey jaana

zap: n. dam/zarb/zor

zapper: n. kiiRey maarney ka aalah

zappy: a. pur joSH/teyz

zeal: n. chaa'o/dhun/inhemaak/iSHtiyaaq/jaañ fiSHaani/
jazbaati lagan/joSH/joSH o KHaroSH/sar garmi/
SHauq/walwalah mañdi

zealful: a. jazbaati/pur joSH

zealot: n. jaañ fiSHaan/joSHeela/kaTTar paeru/purn joSH/
majnuunah joSH waala/sar garm

zealotism: n. jazbaatiyat/joSHiila pan/pur joSHi

zealotry: n. junuun/kaTTar pan/muta^assib aanah junuun

zealous: a. joSHiila/kaTTar paeru/lagan waala/
pur joSH/sar garm/SHaa'eq

zebra: n. gor KHar(m.)

zebra crossing: n. saRak paar karney ki dhaari daar paTTi

zebrine: a. gor KHar sa

zebu: n. kohaan daar gaa'ey

zedoary: n. añbeh haldi

zein: n. makka'i sey nikli Hayaatiin

zeit-geist: n. rooH e âsr

zen: n. îbaadat o reyaazat/dhyaan/gayaan/
japaani budh mat

zenith: n. auj/auj e falak/auj e kamaal/choTi/fauq/
iñteha/nuqta'eh ûruuj/simt ul raas

zenithal: a. samt ur raasi

zeolite: n. ubaal patthar(m.)

zephyr: n. baad maGHrib/baad e saba/baad e nasiim/
pichhwa

zeppelin: n. mañtaar(m.)/safri GHubbaarah(m.)

zero: n. biñdi/GHaa'eb/ma^duum/na daarad/sifar

zero: a. GHaa'eb/GHaer maujuud/hiich/naa kaarah/
naa daarad/nafi wujuud

zero-defect: a. bey daaGH/bila KHaraabi/mukammal

zero hour: n. baRi ahem ghaRi/ta'ey SHudah saa^at

zero in: v.i. niSHaaney par tawajjoh markuuz karna

zero tolerance: n. qaanuun ka saKHti sey laagu karna

zero zero: n. SHaadiid dhuñd

zest: n. chaT KHaara/chaska/lutf/mazah/ras/sawaad/
teyz chaaSHni

zest: n. naa rañgi ya liimuuñ ka chhilka/
in chhilkoñ ka teyl

zester: n. ârq nikaalney ka aalah

zestful: a. lutf añgeyz/baa mazah/pur SHauq

zestfulness: n. lutf añgeyzi/mazah

zestfully: adv. ruGHbat sey

zesty: a. baa ruGHbat/mazah daar

zeta: n. chhoTa sa kamrah/koThri

zetetic: n. justju/khoj/khoji/talaaSH

zibeline: n. moTa uuni kapRa

zibet: n. muSHk bilaa'o(m.)

zig: v.i. achaanak muRna

ziggurat: n. zikurat(m.)

zigzag: n. kaj maj/laehria/moR daar/peych daar/
TeyRha meyRha

zilch: pron. kuchh bhi nahiiñ

zillion: n. an ginat/maha sañkh

zillionaire: n. bey Had amiir

zinc: n. jast/qala^i

zincate: n. jasti namak(m.)

zincograph: n. jasti naqSH/jasti tabaa^at

zincography: n. jast nigaari(f.)

zing: n. garmi/jaan/quuwat/san sanaahaT/
walwalah/zañnaaTa/zor

zinger: n. bar jastah jawaab/turki bah turki jawaab

zinnia: n. aahaar(m.)

Zion: n. saehuun

Zionism: n. saehuuni yat

Zionist: n. saehuuni

zip: n. kholney bañd karney ka daaney daar fiitah/
bañdhan/jhar jharaaTa/zañnaaTa/fiSHaar/
ziñdagi sey pur

zipless: a. waqti haejaan

zippy: a. teyz/tawaana

zircon: n. zirquun(m.)

zirconate: n. namak e zirquun

zit: n. daanah/muhaasah

zitty: a. daaney daar/muhaasoñ sey bhara

zither: n. sañtuur(m.)

zitherist: n. sañtuur nawaaz

zizz: n. niiñd ka jhoñka

zodiac: n. muñtaqaht ul buruuj/raas chakkar

zoetic: a. ziñdahgi sey muta^alliq

zoetrope: n. charKH e Hayaat(m.)/gardiSH numa(m.)

zoid: n. Haewaan numa

zoiste: n. sañg e ma^dan

zombie: n. aeHmaq/naag deota(m.)/phal ras(m.)

zonal: a. êlaaqah waari/madaari/muñtaqah waari

zone: n. êlaaqah/Halqah/Hissah/KHittah/muñtaqah/
paTka/paTTi

zonate: a. Tukroñ TukRoñ meyñ baTa hu'a

zonation: n. Hissoñ meyñ taqsiim

zoning: êlaaqoñ meyñ taqsiim

zonule: n. êlaaqah/Halqah/Halqiizah/muñtaq cha

zonular: a. Halqey daar

zonk: v.i. bey His ho jaana/saktey meyñ aajaana

zonked: a. bey His/saktey meyñ

zoo: n. chiRya ghar/jaan war KHaanah

zoogloea: n. Haewaani sareySH

zoography: n. Haewaanaat naamah(m.)/Haewaanaat nigaari(f.)

zoographer: n. Haewaanat nigaar(m.)

zooks! intj. Haerat ka izhaar/KHuda na KHwaastah

zoological: a. Haewaani yaati

zoological gardens: chiRya ghar(m.)

zoologist; n. jaan war SHinaas/maahir e Haewaaniyaat

zoology: n. Haewaani yaat/îlm ul Haewaani yaat

zoolator: n. Haewaan parast(m.)

zoolatry: n. Haewaan parasti(f.)

zoometry: n. Haewaan paemaa'i(f.)

zoom: v.i. siidha uupar chaRhna/
taswiir ko baRa ya chhoTa karna/
teyz bhin bhinaahaTi aawaaz nikaalna

zoom in: v.i. baRa kar key dikhaana

zoomorphic: a. Haewaan paekar/Haewaan SHaklah

zoomorphism: n. Haewaan kaSHi(f.)

zoon: n. Huwiini

zoonosis: n. Haewaani marz(m.)

zoophagous: a. goSHt KHor/Haewaan KHor

zoophilia: n. jaan war pasañdi

zoophilic: a. Haewaan pasañd

zoophobia: n. KHauf e Haewaanat(m.)

zoophytic: a. Haewaan nebaati

zoosperm: n. Haewaani tuKHm(m.)

zoot suit: n. bhaR kiila lebaas

zootomy: n. taSHRiiH e Haewaanaat

zooty: a. bhaRkiila/zaahir daar

Zoroastrianism: n. zar tuSHti mazhab(m.)

zoster: n. Halqah(m.)/kamar bañd(m.)

zounds! intj. KHuda raa

zoysia: n. ghaas ki eyk zaat

zuchetto: n. kulaah e kaliisaa'i(f.)

zwieback: n. seyñki roTi ka TukRa

zucchini: n. tori(f.)/tura'i(f.)

zygodactyl: a. juft añguSHtah

zygoma: n. gaal ki haDDi(f.)

zygomatic bone: n. gaal ki haDDi(f.)

zygophyte: n. jog pauda(m.)/juft nebaat(m.)

zygosis: n. jufti

zygote: n. joga/jufta